郭偉 李軍 張昕
[摘 要]開展研究生專業(yè)課雙語課程改革和探索,是拓寬研究生國際視野、培養(yǎng)國際化高層次人才的重要途徑?;谘芯可挠⒄Z和專業(yè)水平、教師的授課方式和專業(yè)課程英文理解的難度,如何切實保障專業(yè)課程的教學效果并達到教學目標是專業(yè)型雙語課程改革的關(guān)鍵。與具有一定國際影響力并具備豐富教學經(jīng)驗的外籍教師協(xié)同合作開展雙語教學是一種較好的方式。北京工業(yè)大學城建學部土木工程和土木水利博碩士專業(yè)骨干課程之一的污水高級處理與回用技術(shù),嘗試以前期有一定合作基礎(chǔ)的中國和比利時專業(yè)教師協(xié)同授課,初步取得了滿意的教學效果,為培養(yǎng)具有國際視野的研究型人才發(fā)揮了積極的作用。
[關(guān)鍵詞]雙語課程;污水高級處理與回用技術(shù);協(xié)同教學;教學實踐
[中圖分類號] G642.0 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2023)14-0019-03
隨著經(jīng)濟全球化的推進,國際化的交流與合作日益頻繁,培養(yǎng)專業(yè)知識扎實并具備國際視野的高素質(zhì)、高層次人才,已成為我國高等教育的一項重要任務[1]。研究生教育是培養(yǎng)高層次人才的主要渠道,研究生課程實行雙語教學是培養(yǎng)面向未來的拔尖創(chuàng)新人才的途徑之一[2]。2018年8月20日,教育部、財政部、國家發(fā)展改革委共同印發(fā)的《關(guān)于高等學校加快“雙一流”建設(shè)的指導意見》中明確指出:以“一帶一路”倡議為引領(lǐng),加大雙語種或多語種復合型國際化專業(yè)人才培養(yǎng)力度。因此,積極開展研究生課程的雙語教學課程建設(shè)與改革已成為我國高等學校培養(yǎng)具有國際視野的高層次人才、加快“雙一流”建設(shè)的重要舉措之一?,F(xiàn)階段,我國許多的研究型高校積極對研究生課程的雙語教學開展了探索和實踐,對雙語教學模式進行了廣泛的嘗試和研究,包括中國教師的雙語授課模式、中國教師配合外籍教師的雙語授課模式等[3-4]。但是,由于研究生外語水平的差異、中國教師授課過程中外語授課能力不足、外籍教師對課程目標實現(xiàn)和中國學生學習情況掌握程度在中外教師授課理念中的差別等原因,雙語課程尤其是專業(yè)性強、理解難度大的專業(yè)課雙語課程并不能達到預期的授課效果和目標[5]。因此,針對研究生雙語課程建設(shè)的重要性和目前存在的不足,開展以讓學生掌握專業(yè)知識、提升專業(yè)英語應用能力和拓展專業(yè)領(lǐng)域國際視野為目標的中外教師合作協(xié)同專業(yè)課雙語教學實踐探索十分迫切和必要。
水資源短缺、水環(huán)境污染是目前制約我國高質(zhì)量發(fā)展的突出瓶頸和生態(tài)文明建設(shè)的突出短板,污水資源化利用是破解上述問題的有效措施和多贏途徑?;谖鬯Y源化再生利用的重要性,北京工業(yè)大學城建學部市政工程系較早就設(shè)立了污水高級處理與回用技術(shù)研究生課程,開設(shè)超過10輪次,學習總?cè)藬?shù)200余人,逐漸形成了穩(wěn)定的教學團隊和完善的教學方法。近幾年來,隨著高水平研究型大學和“雙一流”學科的建設(shè),國家對人才培養(yǎng)在學科知識的前沿、專業(yè)領(lǐng)域的創(chuàng)新、科學問題的分析等方面都提出了更高的要求。因此,為幫助研究生通過中英兩種語言加深對污水高級處理技術(shù)基礎(chǔ)知識的認知,掌握相關(guān)領(lǐng)域的中英文專業(yè)術(shù)語,進一步提升研究生專業(yè)英語的應用能力,使研究生逐步適應中英環(huán)境的學習、交流、成果表達和科學研究,拓展研究生專業(yè)領(lǐng)域的國際視野,污水高級處理與回用技術(shù)課程授課教師經(jīng)討論后決定,從2022年開始申請學校和學部的研究生教學改革研究經(jīng)費,邀請比利時布魯塞爾自由大學的Gao Yue 教授聯(lián)合開展污水高級處理與回用技術(shù)雙語(漢語和英語)課程教學改革實踐,并以此作為試點探討土木工程和土木水利博碩士專業(yè)課程的雙語教學改革模式和實施效果。
一、污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程內(nèi)容
污水高級處理與回用技術(shù)課程是北京工業(yè)大學城建學部土木工程和土木水利博碩士專業(yè)水處理方向重要的專業(yè)骨干課程之一,是一門涉及物理、化學、化工、微生物等學科,理論性和實踐性很強的課程。課程目標是使研究生通過中英文文獻和教材的閱讀分析,掌握水處理高級氧化和回用技術(shù)中臭氧氧化、催化臭氧氧化、光化學氧化、光化學催化氧化、濕式氧化工藝、超聲波氧化、芬頓試劑高級氧化技術(shù)、生物脫氮除磷新技術(shù)、膜分離技術(shù)的技術(shù)基本原理、技術(shù)特點和應用場景及相關(guān)的英文術(shù)語和知識,為從事污水高級處理與回用技術(shù)研究和國際交流奠定良好專業(yè)基礎(chǔ)。目前該課程共計32學時,課程教學由中國教師和比利時教師共同完成,分別教授不同章節(jié)的內(nèi)容。其課程大綱和課程標準主要由中國教師負責,比利時教師協(xié)同參與完成。
二、污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程教學實踐
(一)由淺入深的“以教師授課引導,研究生匯報討論為主線”的雙語教學方式
考慮到研究生來自不同層次的高校,外語水平和專業(yè)知識存在差異,課程分階段進行,初期和中期的學習分別由中外教師講授,后期以研究生的匯報討論為主開展課程學習,使得學生的雙語學習由淺入深,提升研究生雙語課程學習的學習興趣和對專業(yè)知識的掌握程度。課程初期的8個學時由中國教師承擔,PPT使用英文,講授采用中文,重點強調(diào)常用專業(yè)英語詞匯和課程的整體知識結(jié)構(gòu),目的在于使學生容易理解課程內(nèi)容、重點難點;課程中期的16個學時由比利時教師承擔,中國教師配合完成,PPT使用英文,講授采用英文,每個課程的小節(jié)部分有英文的提問和教授內(nèi)容的中文解析,目的是使學生熟悉專業(yè)領(lǐng)域、外籍教師的教授方法和比利時污水處理回用技術(shù)的應用現(xiàn)狀;課程后期的8個學時由研究生分組匯報,中外教師進行提問和點評,目的在于促進學生主動學習相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的內(nèi)容,相互學習,激發(fā)學習興趣,并通過教師點評加深對專業(yè)知識的理解和提高專業(yè)知識的表達能力。教師會建立課程微信群,在每節(jié)課開始前把講義發(fā)到微信群里,并及時在群里進行答疑和討論,保障學生在聽課時能夠及時理解和掌握所講的內(nèi)容,有助于提高課堂上互動的效率。
(二)合理規(guī)劃教師教、學生學的內(nèi)容
污水高級處理與回用技術(shù)課程涉及的內(nèi)容較多,而課時相對較少,在采用雙語教學的情況下如何讓學生更快更有效地掌握專業(yè)知識是課程教授的關(guān)鍵。因此,根據(jù)學生的外語水平、專業(yè)能力,結(jié)合中外教師的知識背景和授課方式,對課程的內(nèi)容安排進行了合理的規(guī)劃與設(shè)計。中國教師講授課程的基本框架、知識結(jié)構(gòu)、污水高級處理與回用技術(shù)的基本概念原理,并結(jié)合其中一個專項技術(shù)引導學生如何學習文獻、總結(jié)文獻和講授文獻,具體的授課內(nèi)容為緒論、高級氧化技術(shù)及應用、臭氧氧化技術(shù)和應用。當學生對課程的基本內(nèi)容和基本的專業(yè)英文術(shù)語初步掌握后可進入比利時教師的授課階段。由于外籍教師是全英文教學,考慮到學生的理解和掌握水平,比利時教師教授的內(nèi)容主要通過基礎(chǔ)知識和案例的分析,引導學生學習和掌握國外污水處理的原理和技術(shù)特點等內(nèi)容,具體講授內(nèi)容包括污染物的特征、來源和歸趨,化學物質(zhì)循環(huán)與能源氣候關(guān)系和比利時污水高級處理技術(shù)應用案例等。為了使學生更深入地參與教學并提升學習興趣,將學生按照自身研究方向進行組合,分小組學習并匯報相關(guān)的污水高級處理與應用技術(shù),每組4~6人,具體內(nèi)容包括:光化學氧化、芬頓氧化、濕式氧化技術(shù)和應用;超聲、電化學氧化技術(shù)和應用;生物脫氮除磷新技術(shù)和應用;膜分離技術(shù)和應用。通過對以上課程內(nèi)容規(guī)劃設(shè)計,既強化了污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程的課堂教師教、學生學的效果,又使中外教師的專長、方法和理念得以體現(xiàn)。
(三)結(jié)合權(quán)威英文期刊把握技術(shù)發(fā)展前沿并優(yōu)化教學內(nèi)容
絕大多數(shù)專業(yè)教材出版年代較早,對于新興技術(shù)和專業(yè)發(fā)展前沿動態(tài)鮮有涉及。因此,教師在授課過程中,首先可參考國外污水處理方面的權(quán)威期刊如Water Research、Environmental Science and Technology、Applied Catalysis B?Environmental等最新發(fā)表的涉及污水處理與回用過程中最新的理論、方法、技術(shù)的文獻,對其中的有效內(nèi)容進行歸類總結(jié)和有機結(jié)合,進一步完善和優(yōu)化教學的講授內(nèi)容。其次,通過對重點文獻中研究團隊和研究技術(shù)的追蹤關(guān)注,補充部分新技術(shù)及其原理,通過分享圖文制作精美的文獻加深學生對知識的理解,同時增加授課內(nèi)容中涉及專業(yè)詞匯的中英文對照索引,方便英語基礎(chǔ)不同的學生預習和復習,也有利于學生理解相關(guān)技術(shù)與原理。最后,增加國外污水高級處理與回用技術(shù)的案例講解,明確研究生學習的現(xiàn)實意義,激發(fā)研究生學習先進技術(shù)、探索科技前沿的動力。
三、污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程教學效果分析
(一)教學效果分析方法
課程結(jié)束后,針對參加污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程學習的博碩士研究生進行了問卷調(diào)查,對32名完成課程學習的研究生發(fā)放問卷,收回問卷32份,有效回收率為100%。調(diào)查的主要內(nèi)容為教學內(nèi)容和方式的滿意度、中外教師講授水平的滿意度、中外雙語協(xié)同教學對提高專業(yè)知識和英文效果的滿意度以及雙語課程存在的問題及下一步的建議,共設(shè)置了13個問題。
(二)教學效果結(jié)果分析
1. 教學內(nèi)容和方式的滿意度。通過調(diào)查問卷中的第1~4(Q1:對整體的教學質(zhì)量是否滿意?Q2:對授課內(nèi)容的深度和廣度是否滿意?Q3:對課堂的互動是否滿意?Q4:對媒體課件是否滿意?)共4個問題回答統(tǒng)計,分析結(jié)果表明,4個問題不滿意的比例都為0%,非常滿意的比例如下:Q1為84.4%、Q2為87.5%、Q3為84.4%、Q4為90.6%。
2. 中外教師講授水平的滿意度。通過調(diào)查問卷中的第5~6(Q5:對主講教師外語水平是否滿意?Q6:雙語授課能否激發(fā)學習興趣?)共2個問題回答統(tǒng)計,分析結(jié)果表明,對主講的中外教師的外語水平非常滿意的比例達到90.6%,雙語授課在激發(fā)學生學習興趣上達成度接近80%。
3. 中外雙語協(xié)同教學對提高專業(yè)知識和英文的滿意度。通過調(diào)查問卷中的第7~9(Q7:雙語授課對學習專業(yè)前沿知識是否有幫助?Q8:英文授課對英語提高是否有幫助?Q9:雙語授課有哪些收獲?)共3個問題回答統(tǒng)計,分析結(jié)果表明,對學習專業(yè)的前沿知識有幫助的比例達到93.8%,提高了專業(yè)詞匯量和知識面的比例達到90.6%,開闊了國際視野的比例達到68.8%。
4. 雙語課程存在的問題及下一步的建議。通過調(diào)查問卷中的第10~13(Q10:對英語授課的理解程度?Q11:影響雙語授課的主要因素?Q12:雙語授課中英文授課重點應該是什么?Q13:純英文授課所占比例多少為合適?)共4個問題回答統(tǒng)計,分析結(jié)果表明,學生的英語水平尤其是專業(yè)英語水平影響聽課的效果。此外,課前預習對提升聽課的效果很重要,學生希望獲取更多專業(yè)方面的基礎(chǔ)英語的講解,目前的中外教師各承擔50%的課程滿足學生對英文授課占比50%的要求。學生整體建議中外教師對每節(jié)課涉及的重點專業(yè)詞匯進行詳細的講解,同時適當根據(jù)學生英語和專業(yè)能力的差異因材施教[6]。
四、結(jié)語
污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程是“雙一流”建設(shè)研究生培養(yǎng)國際化要求下專業(yè)課程雙語教學改革模式的探索,實踐過程中中方和外方教師協(xié)同教學是一種較好的專業(yè)課程雙語或全英文教學實踐模式,同時也帶動了中方和外方師生在學術(shù)上的交流。盡管課程開展過程中師生都花費了很多的時間和精力,但課程大大增加了學生自信心,開闊了學生專業(yè)和學術(shù)視野,也讓沒有出國的學生也體驗了國外知名大學的教學方式。總體上看,中方教師和外方教師協(xié)同教學的方式達到了污水高級處理與回用技術(shù)雙語課程的教學目標,取得了相對滿意的教學效果,但與國內(nèi)外同類優(yōu)質(zhì)課程相比,還有較大差距,這需要在實踐中不斷探索、改進,提升雙語授課的教學質(zhì)量,進而為高層次的國際化人才培養(yǎng)和高等院校專業(yè)課雙語課程教學改革模式的優(yōu)化貢獻力量。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 盧照,姚青榮,戎茂華,等.高校研究生課程雙語教學改革探索:以相圖與材料熱力學課程為例[J].大學教育,2020(4):176-178.
[2] 韓翠萍,江連洲,程建軍,等.“雙一流”建設(shè)背景下雙語研究生課程建設(shè)的研究與探討[J].農(nóng)業(yè)技術(shù)與裝備,2020(2):123-124.
[3] 羅建波,龔琪峰.國際化素質(zhì)為目標的中外教師合作策略研究:以中國礦業(yè)大學為例[J].普城職業(yè)技術(shù)學院學報,2016,9(26):58-61.
[4] 田沛,段廷玉,李春杰,等.草地保護學課程全英文教學的實踐與體會[J].草業(yè)科學,2020,37(5):1010-1015.
[5] ??×?中外教師協(xié)同的“自動控制原理”課程全英文教學實踐[J].教育教學論壇,2020(48):213-215.
[6] 馮浩,張楠,黃麗麗,等.基于《農(nóng)業(yè)植物病理學》教改實踐淺談雙語教學的教改策略[J].高教學刊,2016(1):114-115.
[責任編輯:雷 艷]