喬月
(呼和浩特民族學(xué)院 文學(xué)院,內(nèi)蒙古呼和浩特 010051)
語(yǔ)言和音樂是共生的,《禮記》 說(shuō):“詩(shī), 言其志也;歌,詠其聲也;舞者,動(dòng)其容也。 三者本于心。 ”其中,歌詞是一種特殊的文學(xué)樣式,是一種典型的藝術(shù)語(yǔ)言, 是對(duì)自然語(yǔ)言的藝術(shù)化, 是加工了的自然語(yǔ)言,有著強(qiáng)大的藝術(shù)魅力和巨大的感染力。周杰倫的歌曲一直在華語(yǔ)樂壇長(zhǎng)盛不衰,其經(jīng)典歌曲如《千里之外》《青花瓷》等風(fēng)靡兩岸三地,人們陶醉于優(yōu)美曲風(fēng)的同時(shí),也關(guān)注到歌詞的獨(dú)特曼妙。他的“中國(guó)風(fēng)”歌詞都是由御用詞人方文山創(chuàng)作的, 每首歌詞都可以稱作一首詩(shī)。 歌詞是一種“修辭文本”,所謂“修辭文本”,就是指“表達(dá)者為了特定的交際目標(biāo),適應(yīng)特定的題旨情境, 運(yùn)用某種特定的表達(dá)手段而形成的具有某種特殊表達(dá)效果的言語(yǔ)作品”[1]。在修辭方面,方文山曾寫過《中國(guó)風(fēng)歌詞16 法》的文章,專門論述自己創(chuàng)作歌詞所運(yùn)用的修辭格手法。 “我所創(chuàng)作的‘中國(guó)風(fēng)’歌詞有相當(dāng)一部分比較適合拿來(lái)作為修辭學(xué)教材”,并且他以《青花瓷》這首歌的詞為例,詳盡解釋了歌詞中所使用的修辭技巧, 將其歸結(jié)為15種:感嘆、譬喻、類迭、轉(zhuǎn)化、排比、夸飾、轉(zhuǎn)品、倒裝、摹寫、引用、析字、映襯、設(shè)問、示現(xiàn)和頂真。由于臺(tái)灣地區(qū)和大陸地區(qū)的文化教育差異, 在修辭學(xué)上的術(shù)語(yǔ)也有些不同, 如轉(zhuǎn)化即比擬, 可以擬人也可以擬物,夸飾即夸張、映襯,即對(duì)比。 這里,我們來(lái)簡(jiǎn)單解析其中有差異的地方。
書中,方文山所言的譬喻,即我們常言的比喻,他將譬喻分為三部分:喻體、喻詞和喻依。 喻體是指要記敘和說(shuō)明的主體, 喻依是與喻體有共同點(diǎn)的被比作的事物,而喻詞則是一些連接詞。這和我們所講的比喻在本質(zhì)上是相同的,但稱呼卻不同,我們將他所謂的喻依稱為喻體, 而他講的喻體則是我們所稱的本體。 他將類迭區(qū)分為兩種情況:一種是“類”,表示的是字、 詞或句子的非連續(xù)出現(xiàn), 間隔的重復(fù)使用,這和我們所說(shuō)的疊字、疊詞、疊句是相同的內(nèi)涵;另一種是“迭”,指字、詞或句子連續(xù)重復(fù)使用,叫作“迭字”與“迭句”。 轉(zhuǎn)品是一種不常見的修辭術(shù)語(yǔ),“品”即詞的品類、詞性,在句子中臨時(shí)改變一個(gè)詞的詞性。摹寫,是“把對(duì)事物的知覺,用文字加以描述形容,記錄的對(duì)象包括視覺、聽覺、嗅覺、味覺和觸覺等的感受”[2]。 析字也是一種不常見的修辭手法,是“將文字的形體、聲音、意義加以分析,打破固定的語(yǔ)義,產(chǎn)生翻新的效果”。示現(xiàn),是“利用想象力,將過去、未來(lái),或想象中不可見不能聞的場(chǎng)景具體呈現(xiàn)出來(lái)”[3]。
以上是對(duì)方文山的歌詞創(chuàng)作中運(yùn)用的多種修辭手法的簡(jiǎn)單闡述, 下面對(duì)方文山具體歌詞作品中的修辭使用舉隅說(shuō)明。
方文山歌詞中,比喻修辭格是最多的。
明喻,例如:
山嵐像茶杯上的云煙/顏色越來(lái)越淺 《茶湯》
你的笑容都不動(dòng)/像屹立懸崖的老松 《敦煌》
暗喻,例如:
如雨落下的唇印/是憧憬/是飄零/是命
《鷹之戀》
這個(gè)比喻,既是暗喻,又是博喻,即喻體不止一個(gè)。
我是黑夜中中毒的玫瑰 《敦煌》
老街坊/小弄堂/是屬于那年代白墻黑瓦的淡淡的憂傷 《上海一九四三》
否定的暗喻,例如:
柳絮紛飛畢竟不是雪 《發(fā)如雪》
承諾也不是/短短播放/幾秒的廣告
《女人不是貓》
方文山歌詞中的比喻的喻體, 一般不是直接可視的客觀事物,而是需要借助想象和思考來(lái)解讀的,這加深了歌詞語(yǔ)言的詩(shī)意。這些比喻,增強(qiáng)了歌詞內(nèi)容的藝術(shù)內(nèi)涵,需要讀者和聽眾的解讀,比直白的語(yǔ)言更為生動(dòng)形象,更為詩(shī)意。
比擬,可以分為擬人和擬物兩種,擬物又可以分為兩種,一是把人當(dāng)作物,一種是把甲事物當(dāng)作乙事物,一般是將抽象的事物比擬為具體的事物,后一種類型的比擬往往含有比喻。
擬人,例如:
門上流蘇線條在搖晃炫耀 《同一種調(diào)調(diào)》
風(fēng)在長(zhǎng)滿青苔的屋頂/嘲笑我的傷心 《夜曲》
擬物,例如:
頹廢它一路沮喪/我用神龍擺尾轉(zhuǎn)彎
《祥龍十八掌》
一掌劈開憂愁/在我面前倒下的是一堆借口
《祥龍十八掌》
我心事靜靜淌 《菊花臺(tái)》
如果華佗再世,崇洋都被醫(yī)治 《本草綱目》
“頹廢”“憂愁”“沮喪”都是抽象的情感,在這里將他們具體化?!靶氖隆北槐茸骱铀?,想心事就像河水流淌一樣?!俺缪蟆币彩且环N抽象的心理,在這里被比擬為一種病,并且華佗可以醫(yī)治。
此外,名量詞的超常搭配往往構(gòu)成比擬。 “量詞的超常運(yùn)用是擬人和擬物的重要手段。 ”[4]把適用于人的量詞用于物,或者把適用于物的量詞用于人,或者把適用于甲事物的量詞臨時(shí)運(yùn)用于乙事物。例如:
一盞離愁/孤單佇立在窗口 《東風(fēng)破》
看我抓一把中藥/服下一帖驕傲 《本草綱目》
煩惱剩下一碗多 《祥龍十八掌》
我養(yǎng)了一池心事向誰(shuí)說(shuō) 《夢(mèng)紅樓》
“離愁”和量詞“一盞”搭配,“驕傲”和量詞“一帖”搭配,“煩惱”和“一碗”搭配,“心事”和“一池”搭配,這些都使抽象的事物具有了形象感,使情感具有了質(zhì)感,歌詞的畫面感更強(qiáng)。
移就就是把適用于甲種事物或者場(chǎng)合的詞用于乙事物或者場(chǎng)合[5]。 例如:
還會(huì)有什么痛/能夠比廢墟里的綠更鮮明《風(fēng)沙》
思念的光透進(jìn)窗/銀白色的溫暖灑在兒時(shí)的床
《牡丹江》
紅塵醉/微醺的歲月 《發(fā)如雪》
是誰(shuí)在閣樓上/冰冷的絕望 《菊花臺(tái)》
推開門習(xí)慣的你/動(dòng)作也沒憂郁 《someday》
“鮮明”是修飾“綠”這種顏色的,這里移就說(shuō)明“痛”;“銀白色”的是“光”,這里“銀白色”修飾“溫暖”;“微醺”是講人的,這里移就修飾“歲月”;“冰冷的”是指夜里很冷,說(shuō)感情“冰冷的絕望”;“憂郁”一般修飾“人”,這里用來(lái)說(shuō)“動(dòng)作”。
移就也是一種詞語(yǔ)的超常搭配現(xiàn)象, 有時(shí)候和比擬聯(lián)系在一起。 如“紅塵醉”,也運(yùn)用了擬人手法,將紅塵這種抽象的事物擬人化。移就手法的運(yùn)用,增加了歌詞的情趣,豐富了歌詞的表現(xiàn)力。
“指的是當(dāng)甲乙兩事物并提或連續(xù)出現(xiàn)時(shí),故意把只適用于甲事物的詞語(yǔ),順勢(shì)用于乙事物。而一般情況下,乙事物同這個(gè)詞語(yǔ)是聯(lián)系不上的。”[6]拈連的兩件事物中,往往甲事物比較具體,乙比較抽象,運(yùn)用拈連手法,賦予了抽象事物以具體形象,增加了語(yǔ)言的藝術(shù)美。 例如:
思念跟影子在傍晚一起被拉長(zhǎng) 《園游會(huì)》
我黑色的大衣/想溫暖你/日漸冰冷的回憶《夜曲》
那幸福在深秋滿滿的被收割 《麥芽糖》
看那水平的淺綠色的邊/平靜的水面/有好多事浮現(xiàn)吹皺我的從前/吹皺好多臉 《時(shí)間若倒退》
誰(shuí)在懸崖沏一壺茶/溫?zé)崆笆赖臓繏?/p>
《千年之戀》
年輕不能像白開水/要當(dāng)有著個(gè)人味道的咖啡/攪拌所有的體會(huì)/調(diào)配出屬于我的世界 《女兒紅》
“拉長(zhǎng)”的是“影子”,順勢(shì)拈連,“拉長(zhǎng)思念”;“溫暖”可以和“身體”搭配,這里拈連使用,“溫暖冰冷的回憶”;秋天一般是收割植物,這里“收割幸?!保弧按蛋櫋笔秋L(fēng)吹皺水面,這里“吹皺從前,吹皺臉”;“溫?zé)岵琛蹦檫B為“溫?zé)釥繏臁?;“攪拌”的本?lái)是咖啡,這里“攪拌體會(huì)”,調(diào)配的是“味道”,這里“調(diào)配我的世界”。
拈連將本來(lái)常理上不能搭配的詞語(yǔ)組合在一起,打破語(yǔ)言使用的常規(guī),產(chǎn)生一種陌生化的美感,營(yíng)造了浪漫的意境,增加了歌詞的審美價(jià)值。
引用分為明引、暗引和變引。 變引,就是對(duì)所引用的話語(yǔ),作出一些變通。方文山曾說(shuō)過,唐詩(shī)、宋詞等古典文學(xué)對(duì)自己的歌詞創(chuàng)作影響很大, 他的歌詞中, 往往不是對(duì)古典詩(shī)詞的直接引用, 更多的是化用,即變引。 例如:
再用那佛法笑拈天下 《大敦煌》
繁華如三千東流水/我只取一瓢愛了解《發(fā)如雪》
誰(shuí)在水一方/我撐起一把紙傘回頭望 《周大俠》
有個(gè)人可以給她一身三千寵愛 《say u love me》
而你今生又在哪戶人家/ 欲語(yǔ)淚先下
《千年之戀》
天青色等煙雨/而我在等你 《青花瓷》
“笑拈天下”,化用了佛教語(yǔ)“拈花微笑”的典故;第二例歌詞則出自《紅樓夢(mèng)》第九十一回里“任憑弱水三千,我只取一瓢飲”;“在水一方”引用自《詩(shī)經(jīng)》中的《蒹葭》篇中的詩(shī)句“所謂伊人,在水一方”;第四例引用自白居易的《長(zhǎng)恨歌》中的一句“后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身”;“欲語(yǔ)淚先下”化用自李清照的《武陵春》中的“物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流”;最后一例則化用了后周柴世宗的詩(shī)句 “雨過天青云破處,這般顏色做將來(lái)”。
此外,在歌曲《祥龍十八掌》中,引用了很多《易經(jīng)》中的卦名或辭或傳,如“亢龍有悔、龍戰(zhàn)于野、飛龍?jiān)谔?、潛龍勿用、神龍擺尾、見龍?jiān)谔铩钡取?/p>
引用古典詩(shī)詞,豐富了歌詞的表現(xiàn)內(nèi)容,深化了文化底蘊(yùn),使聽眾在欣賞歌曲時(shí)尚的RAB 形式和充滿西方音樂元素的曲調(diào)之外, 感受到了歌詞內(nèi)在的古典優(yōu)雅的韻味。
通感借助感覺轉(zhuǎn)移和相通來(lái)強(qiáng)化人的感受,傳遞感情[7]。 例如:
爺爺泡的茶/有一種味道叫做家 《爺爺泡的茶》
我聆聽感傷你聲音悠揚(yáng) 《牡丹江》
故事在城外/濃霧散不開/看不清對(duì)白
《千里之外》
我輕輕嘗一口你說(shuō)的愛我/還在回味你給過的溫柔/我輕輕地嘗一口這香濃的誘惑
你愛過頭/竟然答應(yīng)我/要給我蜂蜜口味的生活
《甜甜的》
茶的味道和家給人的感覺都是很溫馨,是由味覺到感覺;“聆聽感傷” 是從聽覺到感覺;“看不清對(duì)白”是從視覺到聽覺;最后一例則比較復(fù)雜,“嘗一口你說(shuō)的愛我”是從味覺到聽覺,接著“回味溫柔”是從味覺到感覺,繼而“蜂蜜口味的生活”又是從感覺到味覺。 通感通過移覺,表達(dá)濃烈的浪漫感情。
反復(fù),也叫“類疊”,“就是同一詞、句、段的不斷重復(fù)出現(xiàn),目的是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)意重點(diǎn),加強(qiáng)語(yǔ)氣和感情,加深對(duì)方的印象,造成一種特別的情調(diào)”[8]??梢苑譃榀B字(詞)、類字(詞)、疊句、類句四種。
疊字(詞),同一個(gè)字詞連接使用。 例如:
遠(yuǎn)方的橫笛傳來(lái)聲聲愁 《夢(mèng)紅樓》
很多事/一直一直一直/沒有解決 《廢墟》
誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí)彈一段一段流浪憂傷 《布拉格廣場(chǎng)》
類字,同一字詞隔離使用。
我還在想/到底身在何方/我變模樣/是個(gè)華裔姑娘/我開始想/認(rèn)真細(xì)心打扮/我回臺(tái)上/終于輪我上場(chǎng)
《刀馬旦》
“我”始終貫穿歌詞中,強(qiáng)調(diào)了“我”的主人公的身份。
小心翼翼的將你的小指勾/淚也小心翼翼的流
《你比從前快樂》
“小心翼翼”的重復(fù)使用,一方面強(qiáng)調(diào)了感情的謹(jǐn)慎,一方面也運(yùn)用了比擬的手法,將淚水?dāng)M人化。
舊的茶米飲無(wú)味/舊的批你的字……/這臺(tái)舊的照相機(jī)…… 《到底誰(shuí)是伊》
“舊”字在歌詞中串聯(lián),表現(xiàn)了對(duì)過去的戀情的回味和不舍。
《小小》這首歌詞中,用了17 個(gè)“小小”,描述青梅竹馬的愛情, 將兩個(gè)人兒時(shí)兩小無(wú)猜的畫面呈現(xiàn)面前。
疊句,同一語(yǔ)句連接使用。 例如:
近鄉(xiāng)情怯的我/相思寄紅豆/相思寄紅豆 《娘子》
快使用雙截棍/哼哼哈兮/快使用雙截棍/哼哼哈兮
《雙截棍》
《嘻游記》中在rap 部分每段歌詞開頭的“佛總是曰不可說(shuō)/弟子別問為什么”反復(fù)出現(xiàn)三次。
還有整個(gè)段落在歌詞中反復(fù)的情況, 這個(gè)段落一般是歌詞的高潮部分,反復(fù)吟詠。
類句, 同一語(yǔ)句隔離使用。 例如:
種一棵傷心的樹/連片葉也寫孤獨(dú)……/種一棵傷心的樹/寂寞悄悄的埋伏…… 《傷心的樹》
“種一棵傷心的樹”, 借此層進(jìn)式地抒發(fā)孤獨(dú)寂寞的感情。
到底誰(shuí)是伊/恁按怎開始……/到底誰(shuí)是伊/你攏無(wú)提起……/到底誰(shuí)是伊/花蕊凋謝等結(jié)子《到底誰(shuí)是伊》
我送你離開/千里之外……/我送你離開/天涯之外…… 《千里之外》
類疊這種修辭格的運(yùn)用, 不僅可以突出歌詞中心,加強(qiáng)情感的表達(dá),還可以表現(xiàn)出音樂回環(huán)往復(fù)之美,增加歌曲的節(jié)奏感。
設(shè)問的作用是,引起注意,啟發(fā)思考,加深印象。例如:
我焚香感動(dòng)了誰(shuí) 《發(fā)如雪》
天下誰(shuí)的/第一又如何 《霍元甲》
誰(shuí)的江山/馬蹄聲凌亂 《菊花臺(tái)》
誰(shuí)在水一方/我撐起一把紙傘回頭望 《周大俠》桌上的玫瑰/送你的人是誰(shuí) 《誤會(huì)》
歌詞中使用設(shè)問修辭格, 設(shè)定了歌詞內(nèi)容的表達(dá)對(duì)象,一般是在比較抒情的歌詞中使用,以增強(qiáng)情感的表達(dá)。
這種反問的形式,表示確定的意思,語(yǔ)氣更為強(qiáng)烈。 例如:
需要裝飾些什么/難道要我提示 《tiffany》
而你撒謊走的模樣/為何還是那么的好看
《退讓》
我只對(duì)感覺尊重/這解釋你懂不懂 《人來(lái)瘋》
反問辭格的使用,加強(qiáng)了句子的語(yǔ)氣,一般也是表達(dá)強(qiáng)烈的感情時(shí)使用。
對(duì)偶是用語(yǔ)法結(jié)構(gòu)基本相同或者相似、 音節(jié)數(shù)目相等的一對(duì)句子或詞組, 來(lái)表達(dá)一個(gè)相對(duì)立或者相對(duì)稱的意思,這樣的句式較為工整,具有語(yǔ)言形式上的美感和意義的對(duì)應(yīng)感。 例如:
月色嬋娟/笛聲遙遠(yuǎn) 《祭魂酒》
到不了的都叫做遠(yuǎn)方/回不去的名字叫家鄉(xiāng)
《牡丹江》
飛天飛敦煌/北方北大荒 《周大俠》
這些對(duì)偶的歌詞,增加了歌曲的美感和音樂感。
排比的作用是加強(qiáng)氣勢(shì),在歌詞中使用排比,增強(qiáng)感情的表達(dá)力。 例如:
我夢(mèng)回/夢(mèng)紅樓/你眉間一抹秋/前塵往事被我們微笑帶過/
我夢(mèng)回/夢(mèng)紅樓/你目光灑溫柔/繡花枕頭系著今生相遇的線索/
我夢(mèng)回/夢(mèng)紅樓/你的笑/已熟透/這渡船頭你與我瀟灑共游/ 《夢(mèng)紅樓》
“夢(mèng)紅樓”的三個(gè)句子,將前世今生的豐沛情感抒發(fā)得淋漓盡致。
有些事很荒謬愛恨總在原地繞/有些人很無(wú)聊明明寂寞裝驕傲/有些愛在尋找分不清誰(shuí)重要
《時(shí)間若倒退》
運(yùn)用排比的句式,從“有些事”到“有些人”再到“有些愛”,層層遞進(jìn),抒發(fā)了對(duì)愛情的無(wú)奈和憂傷。
這些排比,句式整齊,富有音樂美,感情的表達(dá)也更為有力。
頂真,又叫蟬聯(lián),用前一句的結(jié)尾作下一句的開頭。頂真的作用,使話語(yǔ)連接緊密,語(yǔ)氣連綿,音律和諧。 例如:
情感漂泊漂泊/漂泊一世如我 《黃金甲》
千軍萬(wàn)馬萬(wàn)馬/萬(wàn)馬奔騰那骨肉相殘如錯(cuò)
《黃金甲》
還有下一段開始的歌詞蟬聯(lián)上一段結(jié)尾的歌詞,例如:
那屏幕上出現(xiàn)/一句可愛問候的字眼/你好安安想開一點(diǎn)/她就憂郁的小萱萱
憂郁的小萱萱/她說(shuō)她喜歡秋天……
《絕望的生魚片》
頂真手法使歌詞內(nèi)容上銜接緊密,語(yǔ)脈連貫,在音韻上也較為和諧悅耳。
互文,指的是兩個(gè)短語(yǔ)或句子中,語(yǔ)義上是互相補(bǔ)充的[9]。 互文的修辭作用是:簡(jiǎn)潔精練,表達(dá)豐富。例如:
想要去河南嵩山/學(xué)少林跟武當(dāng) 《雙截棍》
這兩句歌詞的意思是 “想要去河南嵩山學(xué)習(xí)少林寺,去武當(dāng)山學(xué)習(xí)道教功夫”,上下兩句歌詞的語(yǔ)義上互相補(bǔ)充。
夸張還可以分為直接夸張和間接夸張, 直接夸張,不需要借助其他的修辭方式。 例如:
我把天地拆封/將長(zhǎng)江水掏空
我右拳打開了天/化身為龍 《龍拳》
夸張這種修辭格, 一般出現(xiàn)在抒發(fā)較為直接熱烈的感情的歌曲中,修辭格的運(yùn)用,對(duì)感情的表達(dá)具有一定的陪襯作用。
又叫轉(zhuǎn)品,也叫詞類活用,詞類活用在古代漢語(yǔ)中很常見,現(xiàn)代漢語(yǔ)因?yàn)樵~類比較固定,日常語(yǔ)言中較少使用,但在歌詞這種藝術(shù)語(yǔ)言中也屢見不鮮。有以下幾種情形。
形容詞用作動(dòng)詞,例如:
家鄉(xiāng)的爹娘早已蒼老了輪廓 《娘子》
我等待蒼老了誰(shuí)
你發(fā)如雪/凄美了離別
邀明月/讓回憶皎潔
愛在月光在完美 《發(fā)如雪》
苔蘚綠了木屋 《無(wú)雙》
那飽滿的稻穗/幸福了這個(gè)季節(jié) 《七里香》
“蒼老、凄美、皎潔、完美、綠、幸?!边@些形容詞,被用作了動(dòng)詞,使歌詞內(nèi)容具有動(dòng)感和力量感。
動(dòng)詞的使動(dòng)用法,例如:
你發(fā)如雪/紛飛了眼淚 《發(fā)如雪》
風(fēng)沙/在斷枝折花 《風(fēng)沙》
“紛飛” 在這里是動(dòng)詞的使動(dòng)用法,“使眼淚紛飛”;“斷”和“折”,使動(dòng)用法,“使樹枝斷,使花折”。
形容詞用作名詞,例如:
花已向晚/飄落了燦爛 《菊花臺(tái)》
我一身的戎裝/呼嘯滄桑 《菊花臺(tái)》
我聆聽感傷你聲音悠揚(yáng) 《牡丹江》
月光下一輪美滿 《牡丹江》
敦煌的風(fēng)沙/淹沒了繁華 《大敦煌》
告別了繁華 《家》
那幸福在深秋滿滿的被收割 《麥芽糖》
“燦爛、滄桑、感傷、美滿、繁華、幸?!边@些詞都是形容詞,這里被用作了名詞。
名詞用作形容詞, 例如:
被雨淋濕的唐裝/那股嘆息很東方 《雙刀》
額頭左方很中國(guó)的妝 《哈里路亞》
很歐洲的情調(diào) 《同一種調(diào)調(diào)》
這里的“東方、中國(guó)、歐洲”本來(lái)都是一些地域名詞, 被賦予了某種形容詞的性質(zhì), 某種程度上,和“很”搭配時(shí),可以看作是形容詞化了。
詞類活用,增強(qiáng)了詞語(yǔ)的表達(dá)力,也豐富了歌詞的內(nèi)涵,藝術(shù)語(yǔ)言里適當(dāng)?shù)脑~類活用值得肯定。
拆字是通過分解漢字形體,重新組合,構(gòu)造出臨時(shí)性的同義手段[10]。 這種修辭格的使用難度很大,在方文山的歌詞中并不多見,僅有一例。 例如:
愁/莫渡江/秋心拆兩半 《菊花臺(tái)》
“秋心拆兩半”就是這個(gè)“愁”字,可見其構(gòu)思巧妙,又富有詩(shī)意。
中國(guó)風(fēng)歌曲傳唱度高,流行廣泛,方文山歌詞飽含中國(guó)古典文化的典型與精華, 以其文學(xué)性和民族性,擴(kuò)大和豐富了現(xiàn)代漢語(yǔ)的表現(xiàn)力,兼具獨(dú)特的民族美學(xué)意蘊(yùn),弘揚(yáng)了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,提高了人們的審美情趣和鑒賞能力,深化了民族和文化意識(shí),堅(jiān)定了中華民族文化自信,具有極高的藝術(shù)、語(yǔ)言和文化價(jià)值[11-12]。
方文山的歌詞, 突破了傳統(tǒng)的寫歌模式,“用寫詩(shī)的方法來(lái)創(chuàng)作歌詞”。 方文山的歌詞,使用了多種修辭方法, 有時(shí), 一句歌詞中不止使用了一種修辭格,用修辭演繹了一個(gè)個(gè)雋永的故事,編織了一個(gè)個(gè)唯美的畫面。其中,有常見的修辭手法如比喻、比擬、夸張、排比等,也有較為少見的析字、互文等,這些修辭格的運(yùn)用,增加了歌詞的藝術(shù)內(nèi)涵,提升了歌詞內(nèi)容的美感,升華了音樂的審美空間,體現(xiàn)了漢語(yǔ)的張力,豐富了漢語(yǔ)的表現(xiàn)力,客觀引導(dǎo)了語(yǔ)言自信和文化自信,在新時(shí)代具有引領(lǐng)和教化意義。