周水壽
林徽因
是你,是花,是夢,打這兒過,
此刻像風(fēng)在搖動著我;
告訴日子重疊盤盤的山窩;
清泉潺潺流動轉(zhuǎn)狂放的河;
孤僻林里閑開著鮮妍花,
細(xì)香常伴著圓月靜天里掛;
且有神仙紛紜的浮出紫煙,
衫裾飄忽映影在山溪前;
給人的理想和理想上
鋪香花,叫人心和心合著唱;
直到靈魂舒展成條銀河,
長長流在天上一千首歌!
是你,是花,是夢,打這里兒過,
此刻像風(fēng),在搖動著我;
告訴日子是這樣的不清醒;
當(dāng)中偏響著想不到的一串鈴,
樹枝里輕聲搖曳;金鑲上翠,
低了頭的斜陽,又一抹光輝。
難怪階前人忘掉黃昏,腳下草,
高閣古松,望著天上點驕傲;
留下檀香,木魚,合掌
在神龕前,在蒲團(tuán)上,
樓外又樓外,幻想彩霞卻綴成
鳳凰欄桿,掛起了塔頂上燈!
二十四年十月 徽因作于北平
區(qū)別于意譯的曉暢,直譯冒著“文不從字不順”的風(fēng)險,將語言的異域風(fēng)情移入本土?,F(xiàn)代漢詩正是在此種情形中,獲得了身體材料與生長場所——這一命題常以“歐化”進(jìn)行表述。句式的“直譯”既冒犯,也“重塑”語言的邊界。因為“語言花瓶”的重新拼湊,將使得“源語言”的表意模式被吸收進(jìn)“目標(biāo)語”中(本雅明《譯作者的任務(wù)》)。林徽因自幼學(xué)習(xí)外文,隨父親林長民游覽歐洲,后與夫梁思成留學(xué)美國。語言非但不是隔閡,反倒成了不可多得的拱廊通道,供林徽因?qū)⒉豢杀碇饴涞?。語序的錯亂或曰挪活,使得傳統(tǒng)的漢語秩序得到激活。讀林徽因的詩,我們不能不被這種語言的靈動、鮮活和恣意所打動。這些洋溢著自由、奔放的語言,若無自覺的文體意識則會泛濫。如何為之定型?歌詠似的節(jié)奏,難不倒一般詩人,而要營造新法的節(jié)奏,確屬一樁新詩史上未竟的難事??缑浇榈乃囆g(shù)自覺,在林徽因詩中凝結(jié)成“建筑意”(梁思成、林徽因《平郊建筑雜錄》),既為詩獲得新的語體,也為謀定新的形體提供了契機(jī)。因此,林徽因的詩以建筑家的心態(tài)營構(gòu)詩形、節(jié)奏和心緒,并達(dá)到了較高的統(tǒng)一。
詩作《靈感》寫于1935年10月,此時的林徽因已是兩個孩子的母親,與梁思成居住于北平的北總部胡同3號,即“太太客廳”的所在地。受過情戀之澀與喪父之痛的林徽因,此時依舊保持著對美之純與情之真的追求。這是扇“自己無形中習(xí)慣的窗子” (《窗子以外》),生活的分量被擱置在窗的外邊,林徽因如此形容她與世界的關(guān)系。讀張清平所寫的《林徽因傳》,我們大概能得出一個結(jié)論,抗戰(zhàn)爆發(fā)前的“北平歲月”,是林徽因一生中較為歡快的時光。此時,詩人被純粹的“美”縈繞并居住在“美”的國里,或者說是“美”的自留地還未被大規(guī)模侵?jǐn)_,她親身“修建著美”的國。同年11月,林徽因在《紀(jì)念志摩去世四周年》一文中,這樣描述自己的寫詩動機(jī),“因在某一時,或某一刻敏銳地接觸到生活上的鋒芒,或偶然地觸遇到理想峰巔上云彩星霞,不由得不在我們所習(xí)慣的語言中,編綴出一兩串近于音樂的句子來,慰藉自己,解放自己,去追求超實際的真實”。因其“超實際的真實”,獲得了美的精神;此種美以“音樂的句子”為表殼,超脫于我們習(xí)慣的語言表達(dá)。
簡言之,歐化的句式、建筑的意念和對美的追求,構(gòu)成了詩作《靈感》及詩人寫作的秘方。初讀該詩,音韻的連綿讓人感到愜意——每行末的押韻(aabb),行內(nèi)的重復(fù)“理想和理想”,乃至“鮮妍花”這些小的疊韻意象,無不在彈奏樂音,如夢如幻。造成出此種氣氛的部分“功勞”,便在于句式的靈活擺渡——借助西式句法的柔勁與纏綿。如“是你,是花,是夢,打這兒過”,作為夢幻般的起步,在后期的絮叨中也沒有落空,由“且有”和“直到”引導(dǎo)的意象,使詩意在理智層面得到延續(xù)。另外,兩節(jié)詩看似對稱,實則有著“小調(diào)皮”。從“此刻像風(fēng),在搖動著我”中添加的逗號,我們便可知這“詩意建筑”頗費匠心。在節(jié)奏的建構(gòu)中,三音節(jié)和單音節(jié)的字(詞、短語)引人注意,它們穿梭在雙音節(jié)中,形成強(qiáng)烈的頓挫效果?!稗D(zhuǎn)”“掛”“燈”和“孤僻林”“一串鈴”“腳下草”,便是例子。節(jié)拍的多樣變化,或一字、二字、多字,與句法的西式纏繞互相映照,翩翩起舞,為美的現(xiàn)身付出了努力。
唯美論者視“靈感”為彌足珍貴的“剎那”。倏忽而過的情緒催動“我”“像風(fēng)”;風(fēng)過之后,“我”“幻想彩霞”而實際得到的是燈照下的鳳凰欄桿。欄桿雖不及首節(jié)中的“銀河”,但也是人間的美麗。這種美的感悟,回應(yīng)身體與世界間的召喚,又以語言的編排為機(jī)杼。全詩調(diào)動多幅場景,如“細(xì)香掛月”“銀河流歌”“神龕靜祈”“欄桿燈照”,皆為“此刻”鑄容?!霸谶@一個湊巧的一頃刻小小時間中”(林徽因《究竟怎么一回事》),詩人如何匯聚、搭配多方面的物象,這大半依賴于詩人自我的性情。而純凈、真摯的“美”,便是林徽因的性情?!鹅`感》好似執(zhí)拗于美的歌唱,如花,如夢。美的魅力是如此強(qiáng)大,林徽因即使后來身處困頓、疾病與戰(zhàn)亂中,其詩依舊葆有美,這“一星耐性的仁慈”(《惡劣的心緒》)。