[摘 要] 隨著高等教育的國際化發(fā)展,使用英語進(jìn)行公共課及專業(yè)課授課成為我國高等教育的重要組成部分?!安牧铣尚芜^程質(zhì)量性能控制”是材料科學(xué)與工程學(xué)科的專業(yè)課,以北京科技大學(xué)針對本科生開設(shè)的“材料成形過程質(zhì)量性能控制”中英雙語教學(xué)實(shí)踐為例,就教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容和目的、教材選用等方面進(jìn)行探討,并在專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)、知識傳授理念、教學(xué)模式和考核方式四個(gè)方面總結(jié)該課程教學(xué)改革的實(shí)踐體會,以期為材料專業(yè)課程全英文和雙語教學(xué)的優(yōu)化提供參考。
[關(guān)鍵詞] 材料科學(xué);高校雙語教學(xué);教學(xué)模式
[基金項(xiàng)目] 2021年度北京科技大學(xué)全英文教學(xué)示范課程建設(shè)項(xiàng)目“材料成形過程質(zhì)量性能控制”(KC2021QYW02)
[作者簡介] 陳凱旋(1991—),男,安徽六安人,博士,北京科技大學(xué)材料科學(xué)與工程學(xué)院副教授,主要從事有色金屬材料研究;王自東(1965—),男,安徽六安人,博士,北京科技大學(xué)材料科學(xué)與工程學(xué)院教授,主要從事金屬材料加工研究;余萬華(1966—),男,湖北宜昌人,博士,北京科技大學(xué)材料科學(xué)與工程學(xué)院副教授,主要從事金屬熱軋過程研究。
[中圖分類號] G642.0 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1674-9324(2023)09-0000-04 [收稿日期] 2022-06-07
隨著全球化進(jìn)程不斷深入,國際學(xué)術(shù)交流和國際合作教育日益活躍,高等教育國際化成為我國高等教育與國際接軌的必然趨勢[1]。為塑造新時(shí)代具有國際視野、獨(dú)立思維能力和高素質(zhì)的拔尖創(chuàng)新人才,教育部于2001年印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,指出了高等教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語、法語、西班牙語等外語進(jìn)行公共課及專業(yè)課授課的必要性[2]。2007年,教育部確立了在2007—2011年間建立500門雙語教學(xué)示范課程的目標(biāo)[3]。在此背景下,國內(nèi)高校越來越重視教學(xué)中融入雙語教學(xué),在雙語教材、師資隊(duì)伍、教學(xué)方法等方面開展了多年的實(shí)踐探索[4-7]。
材料成形過程質(zhì)量性能控制是現(xiàn)代工業(yè)體系中的重要環(huán)節(jié),是將材料、機(jī)械、信息及計(jì)算機(jī)控制等技術(shù)綜合應(yīng)用于產(chǎn)品的開發(fā)設(shè)計(jì)、制造等全過程?!安牧铣尚芜^程質(zhì)量性能控制”雙語課程是北京科技大學(xué)材料科學(xué)與工程專業(yè)課,面向本科生授課。本文以該課程教學(xué)實(shí)踐為例,就教學(xué)大綱、教材選用、教學(xué)內(nèi)容和目的等方面進(jìn)行探討,通過專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)、知識傳授理念、教學(xué)模式和考核方式四個(gè)方面總結(jié)教學(xué)改革實(shí)踐體會,以期為材料專業(yè)課程全英文和雙語教學(xué)的優(yōu)化和改進(jìn)提供參考。
一、教學(xué)大綱、內(nèi)容和目標(biāo)
“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程的教學(xué)大綱要求學(xué)生理解和掌握材料科學(xué)基礎(chǔ)、材料力學(xué)性能、材料測試與表征、材料加工工藝等基本知識,針對具體問題具備初步的利用基礎(chǔ)知識分析和解決問題的能力;要求學(xué)生在中英雙語教學(xué)模式中提高專業(yè)英語水平及全英文聽、說、讀、寫能力,具備運(yùn)用英語與國際同行交流的能力。
“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程的教學(xué)內(nèi)容以材料科學(xué)基本知識和金屬材料加工為主,包括材料科學(xué)基礎(chǔ)內(nèi)容、材料組織特征及性能、合金結(jié)構(gòu)及熱處理強(qiáng)化、凝固和鑄造工藝、軋制工藝、鍛造工藝、材料力學(xué)性能、測試和制造特性等專業(yè)知識。課程的目標(biāo)和任務(wù)是深化學(xué)生對金屬材料工程領(lǐng)域知識的理解,提升專業(yè)英語水平及英語交流能力。
二、教材選用
該課程面對攻讀材料科學(xué)與工程專業(yè)本科學(xué)位的學(xué)生開設(shè),由于學(xué)生的專業(yè)英語水平有限,教材選用經(jīng)冶金工業(yè)出版社授權(quán),于2012年出版的中英雙語教材Bilingual Course of Materials Forming Process(金屬材料成形雙語教程),作者為余萬華。采用該雙語教材,可為學(xué)生后續(xù)深造或與國際同行開展學(xué)術(shù)和技術(shù)交流提供通用便利。該教材重視基本概念、理論與方法的講述,同時(shí)英語語言簡明易懂,論述嚴(yán)謹(jǐn);書中每個(gè)重要章節(jié)、概念后面,均安排了重點(diǎn)總結(jié),對學(xué)生理解把握概念和分析方法起到了重要的作用。
同時(shí),選用Addison-Wesley出版的英文原版教材Manufacturing processes for Engineering Materials(工程材料加工工藝)第2版和Manufacturing Engineering and Technology(加工工藝與技術(shù))第3版作為課程擴(kuò)充教材,作者為Serope Kalpakjian。這兩本教材是歐美普遍采用的材料專業(yè)教材,教材語言簡潔,內(nèi)容深入淺出,便于學(xué)生理解材料專業(yè)課程對于科研創(chuàng)新和工程設(shè)計(jì)的支撐作用。
三、課程改革實(shí)踐體會
“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程已在北京科技大學(xué)開設(shè)了16年,筆者結(jié)合這些年的雙語教學(xué)實(shí)踐及各高校多年的全英文和雙語教學(xué)探索成果[4-7],認(rèn)為中英雙語專業(yè)課程教學(xué)在語言能力、學(xué)習(xí)興趣、知識獲取、考核方式等方面仍存在著問題。一是教師和學(xué)生的英語水平是雙語教學(xué)中面臨的關(guān)鍵問題,教師的英語口語能力不足將明顯降低雙語教學(xué)的效果,而國內(nèi)本科生在材料專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)方面的缺乏會嚴(yán)重影響其在英文授課過程中對專業(yè)知識的理解。二是“材料成形過程質(zhì)量性能控制”課程理論知識的傳授占據(jù)很大比重,如果采用傳統(tǒng)“一言堂”式的教學(xué)模式,很容易造成課堂的枯燥氛圍,再加上英文授課中的語言障礙,學(xué)生會逐漸失去學(xué)習(xí)的興趣和信心,對學(xué)生專業(yè)英語的提高及專業(yè)知識的獲取均不利。三是雙語授課的教學(xué)質(zhì)量容易受到師、生英語水平的限制,教師難以對專業(yè)知識進(jìn)行深入的講解,而學(xué)生常常只能領(lǐng)會一些基本概念和特性。四是國內(nèi)全英文和雙語教學(xué)常局限在傳統(tǒng)的“TTT”(Teaching-Test-Teaching)模式,考核機(jī)制注重于筆試,很難真正體現(xiàn)出學(xué)生運(yùn)用專業(yè)知識的能力,也無法考查學(xué)生全英文表達(dá)交流和專業(yè)英語應(yīng)用的能力。
針對以上中英雙語教學(xué)中存在的問題,筆者針對北京科技大學(xué)“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程在專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)、知識傳授理念、教學(xué)模式和考核方式四個(gè)方面開展了改革實(shí)踐探索,在此過程中得到了以下體會。
1.專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)的輔助性工作?!安牧铣尚芜^程質(zhì)量性能控制”雙語課程針對本科四年級學(xué)生開設(shè),這類學(xué)生已經(jīng)具備了一定的專業(yè)基礎(chǔ),但在材料科學(xué)和成形工藝方面掌握的專業(yè)英語詞匯十分匱乏。為了確保學(xué)生在英文授課過程中深入地理解專業(yè)知識,且能在掌握專業(yè)知識的基礎(chǔ)上真正活學(xué)活用,筆者建立了專業(yè)英語詞匯庫,每一個(gè)專業(yè)詞匯給出相應(yīng)的英文解釋,在每節(jié)課結(jié)束時(shí)將下節(jié)課程中涉及的詞匯庫以講義課件的形式發(fā)給學(xué)生,方便學(xué)生查找和學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)英文詞匯和釋義。該課程的PPT課件偏重于全英文的呈現(xiàn)形式,但對于專業(yè)核心詞匯,也在PPT中給出中文翻譯,并在課堂教授過程中通過反復(fù)多次提及和解釋來加深學(xué)生的理解。
2.理論結(jié)合實(shí)際的知識傳授理念。筆者著眼于學(xué)生的創(chuàng)新意識和能力培養(yǎng),借鑒國外知名大學(xué)的教學(xué)理念[8-10],針對“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程進(jìn)行了教學(xué)設(shè)計(jì)方面的改革。該課程以加工生產(chǎn)或科學(xué)研究實(shí)例為開端引出新課,在此過程中蘊(yùn)含著材料科學(xué)與成形領(lǐng)域的專業(yè)知識,向?qū)W生明確知識的應(yīng)用價(jià)值,讓學(xué)生認(rèn)識到學(xué)習(xí)這些知識對于科技發(fā)展和社會進(jìn)步的重要性,引起學(xué)生的注意,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,為整堂課的學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ)。教學(xué)內(nèi)容主要通過提出問題、分析問題和解決問題的模式展開,要求學(xué)生帶著問題學(xué)習(xí),形成對材料專業(yè)知識的深入認(rèn)識。在課堂講授之外,要求學(xué)生以小組為單位對相關(guān)的科學(xué)研究和加工生產(chǎn)案例進(jìn)行研討,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,提升學(xué)生學(xué)以致用的能力。
在“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程中,材料科學(xué)基礎(chǔ)理論、材料力學(xué)性能、材料測試和制造特性等專業(yè)知識均是合理使用材料、正確制定材料制備工藝及開發(fā)新材料的重要前提。為了讓學(xué)生清晰地理解這些知識,按照不同工藝、成分或其他參數(shù)條件下材料的性能指標(biāo)、基礎(chǔ)理論、現(xiàn)實(shí)意義三個(gè)方面向?qū)W生傳輸相關(guān)的知識點(diǎn),使學(xué)生深入、充實(shí)地學(xué)習(xí)課程的重點(diǎn)、難點(diǎn)。
3.教學(xué)模式和考核方式的革新?!安牧铣尚芜^程質(zhì)量性能控制”雙語課程打破了傳統(tǒng)“一言堂”式的教學(xué)模式和TTT式的考核方式,在教學(xué)模式上融入游戲、競賽和小組討論等手段,實(shí)現(xiàn)從教師為主向?qū)W生為主模式的轉(zhuǎn)變。比如,在第一節(jié)課中給學(xué)生5分鐘時(shí)間羅列北京科技大學(xué)建校以來在材料領(lǐng)域的成就,組織接龍游戲,并鼓勵(lì)學(xué)生用英文依次陳述羅列的內(nèi)容,對于接龍間斷的學(xué)生給予學(xué)術(shù)型懲罰(比如課下負(fù)責(zé)匯總所有學(xué)生的答案等),鍛煉學(xué)生短時(shí)間內(nèi)的歸納總結(jié)能力,提升學(xué)生專業(yè)英文的表達(dá)能力,幫助學(xué)生快樂地融入課堂。再如,課程中設(shè)置具體的問題案例,羅列具體的問題要點(diǎn),讓學(xué)生針對要點(diǎn)分小組討論解決方案,最后要求每個(gè)小組的每位學(xué)生選擇1~2條要點(diǎn)進(jìn)行全英文匯報(bào),其他組成員共同交流,教師給予點(diǎn)評和總結(jié)。這種方式避免了僅有一兩名學(xué)生參與的情況,實(shí)現(xiàn)了教師和所有學(xué)生的共同參與,既鍛煉了學(xué)生的英文匯報(bào)和口語能力,又提高了主動學(xué)習(xí)專業(yè)知識的興趣。
在考核方式方面,增添了課程日記及專業(yè)文獻(xiàn)閱讀和答辯環(huán)節(jié) [8-10]。課程日記涵蓋每節(jié)課的所學(xué)、所得、所知、所想,不是對該節(jié)課程知識點(diǎn)的簡單總結(jié),而是梳理課程中對自己未來學(xué)習(xí)、研究和工作有利的方法和要點(diǎn),并提出期待了解的課程內(nèi)容;教師要對每一節(jié)的課程日記評估考核,判定學(xué)生學(xué)習(xí)的態(tài)度和深度,通過這一過程,使學(xué)生達(dá)到課后“吾日三省吾身”的效果。
對于專業(yè)文獻(xiàn)閱讀和答辯環(huán)節(jié),教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生人數(shù)設(shè)置多個(gè)答辯主題和分組,在第一學(xué)時(shí)安排文獻(xiàn)閱讀和匯報(bào)考核的任務(wù),給予學(xué)生八周左右的時(shí)間進(jìn)行文獻(xiàn)調(diào)研和閱讀匯總,并要求每個(gè)小組的每位學(xué)生在最后兩節(jié)課分工匯報(bào),進(jìn)行匯報(bào)考核,這種方式鍛煉了學(xué)生的文獻(xiàn)檢索能力、提出問題和解決問題的能力、全英文表達(dá)和溝通能力。在每組匯報(bào)后,其他小組學(xué)生針對匯報(bào)內(nèi)容發(fā)言并提出問題,這種問題的提出與解答不僅是對匯報(bào)人應(yīng)變能力的考驗(yàn),而且是課堂其他學(xué)生成員的學(xué)習(xí)機(jī)會,有利于提升學(xué)生的理論基礎(chǔ)與發(fā)現(xiàn)問題的能力。通過聽取學(xué)生的總結(jié)匯報(bào)和交流,教師當(dāng)堂評價(jià)學(xué)生的閱讀和理解狀況,并對學(xué)生在文獻(xiàn)學(xué)習(xí)過程中的難點(diǎn)進(jìn)行輔導(dǎo)答疑和知識點(diǎn)點(diǎn)評處理,完成理論聯(lián)系實(shí)際的升華過程,使學(xué)生深入、充實(shí)地學(xué)習(xí)專業(yè)文獻(xiàn)中的重點(diǎn)及難點(diǎn),有效地幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)從知識儲備學(xué)習(xí)到知識應(yīng)用的轉(zhuǎn)變。
在以上考核方式設(shè)計(jì)的基礎(chǔ)上,“材料成形過程質(zhì)量性能控制”課程以提高學(xué)生在材料專業(yè)方面的聽、寫和交流能力,深化學(xué)生對材料專業(yè)知識的理解和應(yīng)用能力達(dá)成為主要目的,重在考查學(xué)生對材料成形過程質(zhì)量性能控制知識體系的掌握和應(yīng)用能力,包括課堂表現(xiàn)、課后作業(yè)、課程答辯和期末考試內(nèi)容,具體考核細(xì)則如表1所示。
結(jié)語
采用中英雙語教學(xué)模式教授材料專業(yè)課程,不僅可以提高學(xué)生的專業(yè)英語水平和學(xué)習(xí)興趣,更有助于拓寬學(xué)生的專業(yè)視野,了解學(xué)科最新進(jìn)展,對培養(yǎng)具備國際競爭力且符合時(shí)代發(fā)展的新型人才,促進(jìn)我國材料科學(xué)研究與國際接軌具有重要意義。本文以北京科技大學(xué)“材料成形過程質(zhì)量性能控制”雙語課程教學(xué)及其改革實(shí)踐為例,就教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容和目的、教材選用等方面進(jìn)行梳理和探討,通過總結(jié)該課程教學(xué)改革中專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)、知識傳授理念、教學(xué)模式和考核方式四個(gè)方面的實(shí)踐體會,以期為材料專業(yè)課程全英文和雙語教學(xué)的優(yōu)化提供參考。
參考文獻(xiàn)
[1]魏鋒濤,楊明順,劉永.高校教學(xué)質(zhì)量管理工作信息化建設(shè)[J].2017,4(40):223-225+237.
[2]教育部關(guān)于印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的通知:教高〔2001〕4號[A/OL].(2001-08-28)[2022-05-14].http://www.moe.gov.cn/s78/A08/gjs_left/s5664/moe_1623/201001/t20100129_88633.html.
[3]劉成龍,王玥霽,黃偉九,等.面向材料類創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的雙語教學(xué)探討[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2010(34):176.
[4]王麗萍.多樣化教學(xué)手段在雙語教學(xué)中的實(shí)踐[J].中國冶金教育,2014(5):60-62+65.
[5]張虎,常永勤,強(qiáng)文江,等.材料專業(yè)課全英文教學(xué)改革[J].中國冶金教育,2016(4):18-20.
[6]陳平,李洋陽,周昭丞,等.教育國際化背景下全英文教學(xué)模式探析[J].中國冶金教育,2021(1):18-22+27.
[7]常永勤.材料電子理論課程全英文教學(xué)[J].中國冶金教育,2018(4):22-23+28.
[8]董培濤,吳小梅,李娟.借鑒歐美大學(xué)教學(xué)模式探索培養(yǎng)原始創(chuàng)新能力的途徑[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2011,10(12):137-138.
[9]丁川,戴榮健,馬曉磊.新工科背景下借鑒歐美名校經(jīng)驗(yàn)探索北航交通運(yùn)輸類研究生協(xié)同培養(yǎng)模式[J].教育現(xiàn)代化,2019,6(65):5-8.
[10]許子乾,趙丹丹.歐美高校生態(tài)學(xué)教學(xué)方法研究綜述[J].世界教育信息,2017,30(16):13-18.
Exploration in the Bilingual Teaching of Materials Forming Process and Quality Control
CHEN Kai-xuan, WANG Zi-dong, YU Wan-hua
(University of Science and Technology Beijing, School of Materials Science and Engineering, Beijing 10083, China)
Abstract: With the development of internationalization of higher education, public and professional courses taught in English have become an important part of higher education in China. "The bilingual course of Materials Forming process and Quality Control is discussed here in terms of the teaching outline, teaching content and purpose, textbook selection. The learning of professional English, concept of knowledge transfer, models of teaching and assessment are summarized from the practical experience in teaching reform of this course. "This paper provides insights for the optimization of English and bilingual teachings in materials science.
Key words: materials science; bilingual teaching in higher education; model of teaching