亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        河北省燕趙文化外宣翻譯與實(shí)踐芻議

        2023-03-14 10:16:57趙娜娜申玉革龐云玲
        海外文摘·藝術(shù) 2023年15期
        關(guān)鍵詞:燕趙文化

        趙娜娜 申玉革 龐云玲

        燕趙文化,是在戰(zhàn)國時(shí)期燕國、趙國區(qū)域內(nèi)產(chǎn)生的一種區(qū)域文化。燕趙區(qū)域的劃分應(yīng)當(dāng)以今黃河為它的南界,以太行山和燕山山脈是燕趙區(qū)域的西界和北界;燕文化的形成以燕昭王的報(bào)復(fù)伐齊和燕太子丹的謀刺秦王為主要標(biāo)志。趙文化以胡服騎射為代表。趙文化后期一分為三,一部分融入晉文化體系,一部分屬邢文化脈絡(luò),另一部分則變化成鄴文化。而河北省歷史悠久,擁有豐富的燕趙文化資源。然而,由于燕趙文化的傳統(tǒng)傳播方式的局限及外宣工作的不足,導(dǎo)致該文化的影響力和知名度相對(duì)較低。因此,研究河北省燕趙文化的外宣翻譯與實(shí)踐,對(duì)提高燕趙文化的國際傳播能力和影響力具有重要意義。

        1 燕趙文化的內(nèi)涵與特征

        燕趙文化是具有河北省地域特色的地域性文化,承載著豐富的歷史底蘊(yùn),具有獨(dú)特的文化特點(diǎn)。燕趙地區(qū)作為中國古代文明的重要發(fā)源地之一,保留著趙國故都、燕國故都、漢代長城等歷史遺址,展示了燕趙地區(qū)作為古代國家政治、經(jīng)濟(jì)和文化中心的歷史地位。除了歷史遺址,燕趙地區(qū)還有許多具有獨(dú)特文化特色的景觀和建筑。比如,河北正定的古街和古建筑,展示了燕趙地區(qū)的建筑特色,成為燕趙文化的重要象征。

        另外,燕趙地區(qū)的方言、傳統(tǒng)習(xí)俗和飲食文化等,也顯示了濃厚的地方特色。方言是燕趙地區(qū)的語言符號(hào)系統(tǒng),是燕趙人民的日常交流工具。燕趙方言的獨(dú)特性和豐富性體現(xiàn)了燕趙地區(qū)語言文化的繁榮。燕趙地區(qū)的民俗活動(dòng)和習(xí)俗豐富多樣,辦廟會(huì)、過年俗、慶豐收等一系列傳統(tǒng)民俗活動(dòng),不僅反映了當(dāng)?shù)厝嗣竦纳罘绞?、審美情趣和價(jià)值觀念,也成為吸引外地游客和外國友人的重要旅游資源。燕趙地區(qū)的飲食文化也獨(dú)具特色,全國知名,石家莊缸爐燒餅、保定驢肉火燒、邯鄲豆沫、邢臺(tái)道口燒雞等美食成為燕趙美食文化的重要代表。燕趙文化有著豐富的民間藝術(shù)形式,其中,邢瓷、武強(qiáng)年畫和蔚縣剪紙等民間藝術(shù)形式最為知名,展示了燕趙文化的獨(dú)特魅力和豐富內(nèi)涵。

        通過研究極具地域特色的燕趙文化,可以深入了解燕趙地區(qū)的歷史、文化和民俗風(fēng)情,為外宣翻譯實(shí)踐提供豐富的素材。燕趙文化的深厚歷史底蘊(yùn)、獨(dú)特的民俗風(fēng)情和多彩的地方藝術(shù)符號(hào)都是研究和推廣燕趙文化的重要資源。在國際傳播中,對(duì)以上具有燕趙地區(qū)地域特色的文化資源加以運(yùn)用,有助于增強(qiáng)燕趙地區(qū)的文化自信,而翻譯實(shí)踐則與對(duì)其的國際傳播與推廣息息相關(guān)。

        2 燕趙文化外宣翻譯現(xiàn)狀

        新時(shí)代背景下,燕趙文化外宣工作取得長足發(fā)展,比如外宣途徑更加多樣化,學(xué)術(shù)交流日益頻繁,燕趙文化的國際知名度和影響力有一定提升。但是目前,燕趙文化的外宣翻譯實(shí)踐仍存在一些問題,面臨著一些挑戰(zhàn)。

        首先,翻譯人員對(duì)燕趙文化認(rèn)知程度不深。他們對(duì)燕趙文化有一定的了解,但對(duì)一些特定的歷史、民俗、藝術(shù)等方面的內(nèi)容了解不夠深入,因此在翻譯過程中,會(huì)翻譯出一些具有誤導(dǎo)性的內(nèi)容,沒能很好地傳達(dá)和體現(xiàn)燕趙文化的特征,影響了對(duì)外宣傳的效果。以邢白瓷的外宣翻譯實(shí)踐為例。

        邢州(今邢臺(tái))瓷窯是唐代七大名窯之一,邢白瓷因產(chǎn)在邢州而得名,是華夏白瓷的鼻祖,在中國陶瓷史上占有非常重要的地位。唐代中期史學(xué)家李肇在他所撰的《國史補(bǔ)·貨賄通用物》一書中說:“內(nèi)丘白瓷甌,端溪紫石硯,天下無貴賤通用之。”意思是:邢臺(tái)內(nèi)丘地區(qū)燒制的白瓷器皿和端溪出產(chǎn)的紫石硯臺(tái),不論貧富貴賤,什么社會(huì)等級(jí),皆可享用。這充分說明了唐代制瓷技術(shù)的繁榮。

        在邢白瓷的外宣翻譯實(shí)踐中,翻譯人員大多采用直譯,使得外宣效果大打折扣。

        例如:唐代詩人皮日休《茶甌》寫到:“邢窯與越人,皆能造瓷器。圓似月魂墮,輕如云魄起?!痹撛娒枥L了邢窯和越人制造瓷器的技藝之高超。有的譯者翻譯第一句為:Pi Rixiu, a poet in the Tang Dynasty, wrote in his poem "Tea cup", "Xing kiln and Yue people, both can make porcelain. Round like the moon's soul falling, light like the cloud's spirit rising."原文中一句“圓似月魂墮,輕如云魄起”對(duì)仗工整、音律和諧,不僅充分描繪了瓷器的形態(tài)優(yōu)美,圓潤如月,輕盈如云,還通過將瓷器的形態(tài)與月亮、云彩等自然物相比擬,營造出了一種夢(mèng)幻般的意境,能讓人感受到詩詞之美。但是很多情況下,外宣人員只是將其進(jìn)行平鋪直敘地直譯,不但不能增加詩詞的韻味,反而會(huì)讓外國讀者如同“隔霧看花”[1]。

        與此同時(shí),由于缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,燕趙文化外宣翻譯的質(zhì)量參差不齊。有些譯文生硬、難以理解。甚至存在錯(cuò)譯、漏譯的情況。在燕趙文化的相關(guān)術(shù)語翻譯上,目前還沒有形成統(tǒng)一的譯法。不同的譯者可能有不同的理解和表達(dá)方式,導(dǎo)致同一概念有多個(gè)譯名,給讀者帶來困擾。例如,在邢瓷文化翻譯實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)對(duì)于陶瓷形制的翻譯五花八門,例如有的譯者把“白釉執(zhí)壺”譯成“white glazed holding pot”,執(zhí)壺是一種短頸、鼓腹,圓筒形或六角形,具有短直流、曲柄造型的酒具,把“執(zhí)”翻譯成“holding”看似沒有問題,實(shí)則“holding pot”是保溫鍋的意思,在西方文化語境中,甚至多指不銹鋼的保溫鍋,這就使得譯文質(zhì)量大打折扣了。

        3 燕趙文化外宣翻譯的有效模式

        燕趙文化外宣翻譯的有效模式是指通過特定的手段,能將燕趙文化的精髓和特色有效地傳遞給國際社會(huì),使其能夠被外界更好地了解和認(rèn)知的模式。

        3.1 提高外宣翻譯質(zhì)量

        首先,在進(jìn)行燕趙文化外宣翻譯時(shí),翻譯人員需要深入了解燕趙文化背后的歷史淵源、深層內(nèi)涵以及與其他文化之間的關(guān)系,以便準(zhǔn)確、全面地傳遞燕趙文化的特色和精華。在翻譯過程中,應(yīng)盡可能保留燕趙文化的原汁原味,突出其特色所在,只有這樣,外國友人才能更深入了解到燕趙文化的無盡意蘊(yùn)。

        燕趙文化外宣翻譯涉及目標(biāo)語或譯文讀者、源語言作者和譯者等不同的主體,他們有不同的文化背景,因此譯者應(yīng)具備跨文化交際意識(shí)。在翻譯過程中,應(yīng)關(guān)注不同文化之間的差異,尊重目標(biāo)語或譯文讀者,充分考慮到受眾的文化背景和語言習(xí)慣,以更好地傳遞燕趙文化的獨(dú)特魅力。翻譯人員需要根據(jù)受眾的需求進(jìn)行文化轉(zhuǎn)換和語言調(diào)整,以使信息傳遞更加準(zhǔn)確和易于接受。同時(shí),還需要注意使用簡潔明了的語言,避免使用過于復(fù)雜或隱晦的表達(dá)方式。除此之外,應(yīng)避免使用可能引起誤解或冒犯目標(biāo)語或譯文讀者的翻譯,避免可能會(huì)遇見的矛盾與沖突。

        在一些情況下,如帶領(lǐng)外國游客旅游,對(duì)旅游景點(diǎn)進(jìn)行介紹時(shí),景點(diǎn)引用的詩詞一般要么進(jìn)行簡單的直譯,要么省譯(省譯法是與增譯法相對(duì)應(yīng)的一種翻譯方法,即刪去不符合目標(biāo)語思維習(xí)慣、語言習(xí)慣和表達(dá)方式的詞,以避免譯文累贅),以迎合英語讀者的思維和閱讀心理[2]。但是如果是別的情況,就不能采取省譯了。燕趙文化外宣翻譯涉及到多種語言和文體,因此應(yīng)采用多元化的翻譯策略。對(duì)于文學(xué)類文本,可以采用意譯或增譯等策略,以傳達(dá)原文的意境和情感;對(duì)于新聞?lì)愇谋?,可以采用簡明扼要的表達(dá)方式,突出重點(diǎn)信息;對(duì)于宣傳類文本,可以采用直譯、音譯或創(chuàng)譯等策略,以吸引目標(biāo)受眾的注意力。

        建立燕趙文化外宣翻譯的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)也特別重要。要建立燕趙文化術(shù)語庫,對(duì)常見概念和詞匯進(jìn)行規(guī)范,減少譯名的混亂,確保翻譯質(zhì)量。例如上文提到的“白釉執(zhí)壺”可統(tǒng)一譯為“White-glazed ewer”。如此一來,譯者在翻譯文本中獨(dú)具特色的專有名詞時(shí),可以通過在術(shù)語庫中進(jìn)行查找,減輕工作負(fù)擔(dān),提高工作效率。

        3.2 拓寬外宣傳播渠道

        通過多種渠道和平臺(tái),特別是網(wǎng)絡(luò)和社交媒體等新興傳播渠道,可以有效擴(kuò)大燕趙文化的傳播范圍,提高燕趙文化的吸引力和傳播效果。現(xiàn)代信息技術(shù)為燕趙文化外宣翻譯提供了更多的傳播渠道和形式,利用視頻、音頻等多媒體手段,可以將燕趙文化的精髓以生動(dòng)有趣的方式呈現(xiàn)給目標(biāo)受眾。

        在外宣過程中,注重市場調(diào)研以精準(zhǔn)了解目標(biāo)受眾的需求,精心策劃宣傳內(nèi)容,突出燕趙文化的獨(dú)特價(jià)值和吸引力。合理運(yùn)用圖文并茂、多角度解讀等手段,使燕趙文化的價(jià)值和內(nèi)涵得以更好地展現(xiàn)和傳遞。

        建立外宣效果評(píng)估機(jī)制,及時(shí)了解外宣活動(dòng)的反饋和效果,并根據(jù)評(píng)估結(jié)果進(jìn)行必要的調(diào)整和改進(jìn)。

        3.3加強(qiáng)文化交流與合作

        加強(qiáng)與國際友城、國際組織機(jī)構(gòu)的合作與交流,通過舉辦文化節(jié)、展覽和其他文化交流活動(dòng),深化國際社會(huì)對(duì)燕趙文化的了解和認(rèn)同,提高燕趙文化的國際影響力。同時(shí),加強(qiáng)與其他省市的文化交流,促進(jìn)區(qū)域文化的發(fā)展與繁榮。燕趙文化外宣翻譯需要多方合作與交流。政府、文化機(jī)構(gòu)、高校、翻譯團(tuán)隊(duì)等應(yīng)加強(qiáng)合作,共同推進(jìn)燕趙文化的國際傳播。同時(shí),應(yīng)加強(qiáng)與國際翻譯界的交流與合作,引進(jìn)先進(jìn)翻譯理念和技術(shù),及時(shí)獲取最新的研究成果和資料,提升燕趙文化外宣翻譯的水平和質(zhì)量。

        注重燕趙文化外宣的長期規(guī)劃和策略,建立完善的外宣機(jī)制和體系,形成長效工作機(jī)制。加強(qiáng)燕趙文化外宣的組織協(xié)調(diào)工作,建立各部門間的協(xié)作機(jī)制,形成合力。加強(qiáng)對(duì)外宣傳人才隊(duì)伍的培養(yǎng)和引進(jìn),提高外宣人員的專業(yè)水平和國際化視野。

        燕趙文化外宣翻譯有效模式的探索還需要設(shè)定反饋機(jī)制并進(jìn)行不斷改進(jìn)。通過收集受眾的反饋意見和建議,可以及時(shí)了解外宣翻譯工作存在的問題和不足之處,從而進(jìn)行改進(jìn)和優(yōu)化。在不斷改進(jìn)和創(chuàng)新的過程中,可以提升燕趙文化外宣翻譯的效果和影響力,為其在國際社會(huì)的推廣和傳播作出積極的貢獻(xiàn)。

        4 結(jié)語

        河北省燕趙文化具有豐富的內(nèi)涵和獨(dú)特的特征,是寶貴的文化遺產(chǎn)。在外宣過程中,應(yīng)重點(diǎn)突出燕趙文化的特色,深入挖掘其內(nèi)在價(jià)值,以吸引更多的目標(biāo)受眾。

        河北省燕趙文化外宣翻譯與實(shí)踐需要注重創(chuàng)新性、多樣化和精準(zhǔn)化。只有通過采取有效的模式和方法,結(jié)合市場需求和目標(biāo)受眾的關(guān)注點(diǎn),才能更好地展示燕趙文化的魅力,實(shí)現(xiàn)對(duì)外宣傳的目標(biāo)和效果。希望本文所提出的建議對(duì)河北省燕趙文化的外宣工作提供一定的參考和鏡鑒。相信在各方的共同努力下,燕趙文化將更好地走向世界,為促進(jìn)中外文化交流發(fā)揮重要的作用。

        引用

        [1] 陳剛.旅游翻譯與涉外導(dǎo)游[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2004.

        [2] 彭萍.實(shí)用旅游英語翻譯[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2022.

        本文系2023年度河北省教育廳高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究課題:河北省燕趙文化外宣翻譯與實(shí)踐研究(課題編號(hào):SZ2023092);2022-2023年度河北省高等教育教學(xué)改革研究與實(shí)踐項(xiàng)目:應(yīng)用型本科院?!罢n崗賽證”四位一體教學(xué)綜合改革——以翻譯專業(yè)為例(課題編號(hào):2022GJJG574)

        作者簡介:趙娜娜(1986—),女,河北邢臺(tái)人,碩士,講師,就職于邢臺(tái)學(xué)院外國語學(xué)院;申玉革(1973—),女,河北邢臺(tái)人,博士,教授,就職于邢臺(tái)學(xué)院外國語學(xué)院;龐云玲(1984—),女,河北邢臺(tái)人,碩士,講師,就職于邢臺(tái)學(xué)院外國語學(xué)院。

        猜你喜歡
        燕趙文化
        文化與人
        中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        決勝脫貧攻堅(jiān)的燕趙答卷
        誰遠(yuǎn)誰近?
        慷慨悲歌話燕趙——河北
        河北陽光照在燕趙大地上
        中國公路(2017年16期)2017-10-14 01:04:40
        慷慨悲歌話燕趙
        水黑燕趙
        軍工文化(2017年12期)2017-07-17 06:08:18
        免费视频一区二区三区美女| a级毛片100部免费观看| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院 | 中文字幕丰满伦子无码| 乱老年女人伦免费视频| 中国妇女做爰视频| 精品无码日韩一区二区三区不卡 | 一区二区在线观看视频亚洲| 国产免费一区二区三区在线视频| 亚洲日本一区二区三区四区| 激情在线一区二区三区视频| 国产自拍精品视频免费| 久久亚洲av成人无码国产最大| 亚洲午夜无码毛片av久久| 高清不卡一区二区三区| 国产精品亚洲五月天高清| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 欧美在线成人免费国产| 中文无码制服丝袜人妻AV| 久久久婷婷综合亚洲av| 美女视频黄a视频全免费网站色 | 精品国产aⅴ无码一区二区| 亚洲av日韩av无码av| 日日摸夜夜添夜夜添一区二区| 亚洲成AⅤ人在线观看无码| 亚洲午夜久久久久中文字幕久| 亚洲女同恋中文一区二区| 国产女主播福利在线观看| 国产成人av一区二区三区不卡| 国产成人精品日本亚洲专区61| 99久久婷婷国产综合精品青草免费 | 色视频www在线播放国产人成 | 欧美日韩国产成人高清视频| 狠狠色狠狠色综合日日不卡| 国产一区二区三区免费精品| 国产精品农村妇女一区二区三区| 国产黄片一区二区三区| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂| 国产成人精品电影在线观看 | 人妻精品一区二区三区蜜桃| 女同精品一区二区久久|