【摘要】“互聯(lián)網(wǎng)+”理念營造了更為開放、綜合性更強的文化環(huán)境,現(xiàn)代文化產(chǎn)物可以借由互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進行重新加工、傳播,并根據(jù)文化本身的獨特定位轉(zhuǎn)向不同的區(qū)域與空間,從而滿足受眾對于文化、對于相關(guān)文化作品的消費需求。隨著我國網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的不斷發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)開始在現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作中嶄露頭角,其所具備的超現(xiàn)實主義與理想化創(chuàng)作特點逐漸顯露出來之后,正在與IP電影這一新素材相互碰撞。本文以“互聯(lián)網(wǎng)+”為背景,思考在“互聯(lián)網(wǎng)+”下網(wǎng)文IP與電影改編的融合現(xiàn)狀,探討帶動雙方有效融合的方法。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)文IP;“互聯(lián)網(wǎng)+”;電影創(chuàng)作;電影改編;融合策略
【項目基金】本文系2020年江蘇高校哲學(xué)社會科學(xué)研究項目:“IP熱背景下國產(chǎn)電影的問題及對策研究”(編號:2020SJA0951)階段性研究成果。
中圖分類號:G241? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?文獻標識碼:A? ? ? ? ? ? ? ? ? ?DOI:10.12246/j.issn.1673-0348.2022.08.084
從電視劇《清平樂》《慶余年》的先后崛起,到《少年的你》《誅仙》的后來居上,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP已經(jīng)成為現(xiàn)代影視創(chuàng)作活動中的重要參考素材,質(zhì)量優(yōu)秀的網(wǎng)文永遠不缺讀者、受眾的追捧。數(shù)據(jù)調(diào)查顯示,2015年參與改編的網(wǎng)文IP達到542個,及至2020上半年,超過50部網(wǎng)文作品出現(xiàn)在屏幕上,風(fēng)格多變、受眾穩(wěn)定,這是網(wǎng)文IP能夠在改編的大風(fēng)口下占據(jù)優(yōu)勢的主要原因。但在“互聯(lián)網(wǎng)+”環(huán)境下,受眾有了更多的選擇,其審美品位與文化愛好也在隨著快速傳播的信息流而不斷變化,網(wǎng)文IP的改編未必能夠滿足大眾口味,加之創(chuàng)作缺陷、改編缺陷、理解不足,部分網(wǎng)文IP在改編為電影之后已經(jīng)失去了其本身價值。面對變化莫測的“互聯(lián)網(wǎng)+”大環(huán)境,網(wǎng)文IP與電影改編的融合還有很長的路要走。
1. 關(guān)于網(wǎng)文IP與電影改編的論述
1.1 網(wǎng)文IP的概念解讀與定位分析
網(wǎng)文IP是基于我國特有的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)體系演化而來的獨特IP作品,相較于傳統(tǒng)的IP形式,網(wǎng)文IP的傳播速度更快,感染力更強,在進行熒幕加工之后,網(wǎng)文IP可以實現(xiàn)從原著到熒幕、從熒幕到原著的雙向轉(zhuǎn)換,迅速調(diào)整受眾的定位。從基礎(chǔ)概念與傳播意義的角度上進行理解,網(wǎng)文IP就是基于出色的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP作品演化而來的獨特IP,其本身便具有受眾多樣,IP形式多變的基本特點。北京大學(xué)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究中心主任邵艷君將網(wǎng)絡(luò)文學(xué)比喻為“孵化器”,其認為,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中包含著大量的IP內(nèi)容,可以同步滿足文學(xué)創(chuàng)作、影視編劇、文學(xué)加工三方面的要求,從而加快粉絲的轉(zhuǎn)化速度,將讀者轉(zhuǎn)化為“影迷”。與傳統(tǒng)的IP電影相比,網(wǎng)文IP本身就依仗著網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的引導(dǎo)才能快速發(fā)展[1],其本身具有更大的改編空間,在進入到影視世界之后,編劇與導(dǎo)演可根據(jù)表演要求對原作品的表達方式、主題情感進行重新加工,從而滿足觀眾與讀者的審美愛好。但需要注意的是,網(wǎng)文IP在改編之后,其核心情感與鏡頭語言可能會發(fā)生變化,導(dǎo)致同一個IP演化為兩個故事,這是部分網(wǎng)文IP無法得到高評價、無法被受眾與觀眾所接受的重要原因。
1.2 電影改編的特點論述
在電影創(chuàng)作藝術(shù)與現(xiàn)代機械工藝達到巔峰之后,人類對于電影文化的探索便向著更為深入的層次邁進。在技術(shù)手段落后的探索時期,編導(dǎo)通過鏡頭、角色的互相搭配來創(chuàng)作各類藝術(shù)手法,深入挖掘劇本中的創(chuàng)作精髓,從而留下了無數(shù)經(jīng)典的影視作品。綜合改編經(jīng)驗來看,電影改編的類型較為明顯,如對既有文學(xué)作品的改編、對于民間故事的改編、對于現(xiàn)實生活的改編等,通過鏡頭語言調(diào)動觀者與導(dǎo)演的情感交流,以此來回應(yīng)“影視改編”的基本要求。在“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,以網(wǎng)文IP為對象的電影改編表現(xiàn)出了新的特點:第一,遵從性,大部分改編依從于網(wǎng)文IP的創(chuàng)作思路與口碑,將場景、人物利用鏡頭表現(xiàn)出來,省略觀者與讀者的理解時間,對于原著的還原度越高,原著作品越能夠被受眾所接受。如當下流行的《慶余年》等。第二,創(chuàng)新性,部分作品的核心內(nèi)容難以進行表達,鏡頭語言無法表現(xiàn)出作品本身的文學(xué)性特點,基于此,編導(dǎo)人員借由創(chuàng)來重新進行網(wǎng)文IP的加工,如《雪中悍刀行》《遮天》等作品,但二者與原著的出入較大,落入了“盲目改編”的陷阱當中,作品本身的口碑反而受到了影響。
2. “互聯(lián)網(wǎng)+”網(wǎng)文IP電影改編的現(xiàn)狀研究
2.1 原生作品質(zhì)量良莠不齊,改編取材困難
“互聯(lián)網(wǎng)+”大格局的出現(xiàn)進一步加快了網(wǎng)文IP電影改編的創(chuàng)作速度,越來越多的創(chuàng)作者開始投身到網(wǎng)文的創(chuàng)作行列當中,以文學(xué)目標、創(chuàng)新思想來進行網(wǎng)文編寫,試圖打造能夠引發(fā)潮流的網(wǎng)文IP新體系。但從網(wǎng)文IP本身的定位來看,市場的需求、讀者的口味、創(chuàng)作者本身的文學(xué)功底,都直接影響著網(wǎng)文IP的誕生速度,決定了其是否能夠成為優(yōu)秀的網(wǎng)文IP作品[2]。大部分創(chuàng)作者以“吃快餐”的思想?yún)⑴c到網(wǎng)文創(chuàng)作當中,文學(xué)功底不足,創(chuàng)作經(jīng)驗匱乏,對于網(wǎng)文IP的認識停留在“改編-分紅”的層次上,拉低網(wǎng)文作品的整體水平。為了選拔能夠進行電影改編的優(yōu)秀作品,部分編導(dǎo)不得不降低選材門檻。晉江文學(xué)城總裁劉旭東將影視原創(chuàng)改編比喻為“相馬”,其認為,網(wǎng)文IP電影改編本身就如同相馬一般,從多類型、多風(fēng)格的網(wǎng)文作品中選擇具有熱度、具有改編價值的文學(xué)作品,才能取得更好的收視率和票房。但僅僅是“選材”與“改編”問題,便已經(jīng)難倒了一大批的創(chuàng)作者。
2.2 電影改編創(chuàng)作功底不足,作品難以加工
網(wǎng)文IP電影改編的全新要求下,改編活動要從多個角度進行考慮。一方面,要正確理解網(wǎng)文IP電影改編的基本要求,以尊重原著為出發(fā)點,保留原著作品中的關(guān)鍵情節(jié)與核心創(chuàng)作思想,避免改編后的作品與原著出現(xiàn)較大的出入。中國社會科學(xué)院在3月18日發(fā)布的《2020年度中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報告》中指出,作家、讀者的迭代發(fā)展已經(jīng)成為不容忽視的現(xiàn)實,作家和平臺之間的關(guān)系也在不斷升級。創(chuàng)作者以“暫住”的身份進入到創(chuàng)作平臺當中,吸引讀者圍繞作者進行流動。這樣的網(wǎng)文IP帶有濃厚的個人特色,有關(guān)IP的電影改編、創(chuàng)作大多與作者本身有關(guān)。獨特的創(chuàng)作特點之下,電影改編必須尊重原創(chuàng)作品。如電影《悟空傳》的改編,新生代演員雖然演繹出了原著中有關(guān)角色的特點,但對于角色的大量刪減卻破壞了原著的意味。另一方面,是對作品內(nèi)容的適當加工,在刪減不適合表現(xiàn)的相關(guān)情節(jié)的同時,針對電影的創(chuàng)作需求進行藝術(shù)加工,對情節(jié)、故事、人物角色進行適當?shù)膬?yōu)化。如網(wǎng)文《爵跡》,在改編之后保留了原文的多故事線并行的特點,但加入了人物獨白元素,導(dǎo)致作品本身被觀者評價為“幕布+撲克臉的表演”,口碑慘遭滑鐵盧。網(wǎng)文IP是一個大熱門,但其改編與再加工卻要考慮IP本身與藝術(shù)創(chuàng)作之間的關(guān)系,如何在保留網(wǎng)文IP原有特色的同時進行電影改編,這一問題還需要作者與編導(dǎo)的共同探討。
3. “互聯(lián)網(wǎng)+”背景下網(wǎng)文IP電影改編的重構(gòu)與融合探究
3.1 結(jié)合“互聯(lián)網(wǎng)+”的多渠道特點,搜集改編信息
“互聯(lián)網(wǎng)+”以快節(jié)奏的信息傳輸和高效的線上交流為特點,將數(shù)十萬讀者、觀者聚集于統(tǒng)一平臺當中,隨后對有關(guān)群體的觀影需求、藝術(shù)鑒賞需求進行總結(jié),從而逐步獲取創(chuàng)作經(jīng)驗,在新的角度打開創(chuàng)作思路。對于“互聯(lián)網(wǎng)+”自身來說,網(wǎng)文IP是衍生于“互聯(lián)網(wǎng)+”的大環(huán)境之下的新產(chǎn)物,其本身的可加工性、互動性和創(chuàng)新性特點一旦表現(xiàn)出來,網(wǎng)文IP將在全新的社會環(huán)境中展現(xiàn)出新的價值。基于“互聯(lián)網(wǎng)+”的傳輸特點進行網(wǎng)文IP電影改編,要綜合考慮“原著與改編”之間的矛盾問題,保留網(wǎng)文IP本身所擁有的特色元素,挖掘電影改編的潛在價值,創(chuàng)新“互聯(lián)網(wǎng)+”下的網(wǎng)文IP電影創(chuàng)作思路。
在“互聯(lián)網(wǎng)+”的全新格局下,要正確理解網(wǎng)文IP電影與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)之間的關(guān)系,借由互聯(lián)網(wǎng)手段搜集多元信息,將讀者所提出的改編需求、觀眾所提出的視覺需求整合起來,對現(xiàn)代文字作品進行再加工,將其轉(zhuǎn)化為熒幕影像、熒幕素材等新資源,滿足網(wǎng)文IP電影改編的基本需求。以經(jīng)典網(wǎng)文《斗破蒼穹》為例,作為起點中文網(wǎng)旗下的熱門IP,對于電視劇、電影的改編權(quán)便被先后提上了日程,但在電視劇《斗破蒼穹》“試水”之后,低劣的拍攝手法與混亂的創(chuàng)作思路并沒有取得觀眾與讀者的好感:一方面,劇情本身的設(shè)計過于敷衍,由于拍攝時間有限,大部分內(nèi)容只能被舍棄;另一方面,《斗破蒼穹》中最具特色的“打怪升級”系統(tǒng)被破壞,導(dǎo)致原有的“爽文系統(tǒng)”演化為小白文,使得讀者與觀眾嚴重流失?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+”下,要完成網(wǎng)文IP電影改編任務(wù),必須考慮原有作品與電影之間的契合問題。同為網(wǎng)絡(luò)小說,電影《鬼吹燈》系列則在爆款I(lǐng)P的引導(dǎo)下越走越遠,第一,其盡可能地還原了原著中的情節(jié),將神秘的“摸金校尉”勾勒出來,以旁白、場景渲染人物形象。另一方面,則是對原著的適當改編,借由毒氣、毒蟲等概念詮釋原著小說當中的不科學(xué)現(xiàn)象,雖然名為《鬼吹燈》,但并無怪力亂神之說?!盎ヂ?lián)網(wǎng)+”背景下,信息的傳輸與流動更為高效,影評、書評等材料在一定程度上反映了讀者、觀者的審美需求與改編需求,與之相對應(yīng)的,二次創(chuàng)作也可以從“群眾的意見”這一角度展開,配合線上網(wǎng)文IP改編調(diào)研、二次創(chuàng)作調(diào)研等活動搜集創(chuàng)作意見,積累創(chuàng)作經(jīng)驗。
3.2 針對“互聯(lián)網(wǎng)+”的創(chuàng)新性特點,融合文化要素
無論是電影還是網(wǎng)絡(luò)文學(xué),其本身都屬于一種獨特的文化素材,要實現(xiàn)網(wǎng)文IP與電影創(chuàng)作之間的無縫銜接,必須要考慮網(wǎng)文IP與電影二者之間的文化特點:打造跨區(qū)域融合的IP傳播新機制,保留網(wǎng)文IP本身特有的文化元素,以文化為準繩,加快“從文字當熒幕”的轉(zhuǎn)化。傳統(tǒng)的IP改編背景下,創(chuàng)作者與編導(dǎo)對于網(wǎng)文IP的改編并沒有脫離“臨時起意”的窠臼,大部分電影改編活動以創(chuàng)造商業(yè)價值為目標,很少有編導(dǎo)會考慮其本身的文化定位。
在“互聯(lián)網(wǎng)+”的全新要求下進行網(wǎng)文IP的創(chuàng)新加工,必須正確理解網(wǎng)文IP與電影之間的文化關(guān)系。從加工順序上來看,網(wǎng)文IP屬于電影的“參考藍本”,其加工、創(chuàng)新必須以網(wǎng)文IP自身的文化特色為起點,但要打造群眾能夠接受、樂于接受的電影表達藝術(shù),還需要對網(wǎng)文IP本身的定位進行重新調(diào)整,展現(xiàn)出其“消費生力軍”的基本價值。在現(xiàn)代網(wǎng)文IP創(chuàng)作活動中,以“文化”為特點的網(wǎng)文IP電影改編正在占據(jù)新的市場。如網(wǎng)文《錦衣夜行》,其以明朝時期的錦衣衛(wèi)為對象,描述了主角在穿越之后的一系列遭遇,在描繪故事的過程中,將明朝的風(fēng)俗習(xí)慣、政治特色、文化建設(shè)等內(nèi)容羅列在作品當中,描繪虛擬人物的一生。這樣的故事跌宕起伏,卻又從新的角度展示了“文化”的魅力。這是基于文化的重新創(chuàng)作。而在部分網(wǎng)文IP電影改編活動中,一種“原著文化遷就電影文化”的全新局面正在形成,在保留原著情節(jié)的同時,依靠電影手法對文章的合理加工來重新創(chuàng)作相關(guān)故事,通過個人主線來引出原著情節(jié),較為經(jīng)典的有《大唐明月》《天官賜?!返龋磉_手法雖然不同,但基本保留了原著價值。部分網(wǎng)文IP處于籌備行列,對于文化定位的選擇自然存在較大的差別。但無論如何,文化的功能始終不曾改變,這是網(wǎng)文IP電影改編活動中不容忽視的事實。結(jié)合“互聯(lián)網(wǎng)+”進行網(wǎng)文IP的改編工作,要綜合考慮文化自身的定位、文化素材的基本功能等問題,才能進一步展示文化的深層價值。
3.3 重視“互聯(lián)網(wǎng)+”的交互性特點,創(chuàng)新影視改編
“互聯(lián)網(wǎng)+”的出現(xiàn)打破了原有的封閉性格局,讓新時代的信息傳播變得更為快捷。傳統(tǒng)的網(wǎng)文IP電影改編是一個相對封閉的過程,作者與編導(dǎo)享有絕對的話語權(quán),加之影視改編與二次創(chuàng)作權(quán)利的不斷變化,部分作者甚至在網(wǎng)文電影改編中也要扮演“局外人”的角色。這就導(dǎo)致了新的問題,網(wǎng)文IP失去了原有受眾的評價,一切指導(dǎo)與評定工作都是在編導(dǎo)人員的要求下完成,網(wǎng)文IP作品未必能夠滿足觀者的審美需求。挖掘“互聯(lián)網(wǎng)+”的交互性特點,創(chuàng)新影視改編思路,可以有效實現(xiàn)網(wǎng)文IP電影改編的創(chuàng)新發(fā)展。
在“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,要重視現(xiàn)代平臺的交互性功能,創(chuàng)新電影改編方法。一方面,結(jié)合主流視頻平臺、社交平臺做好網(wǎng)文IP電影改編的宣傳預(yù)熱工作,通過投放預(yù)告片、截取電影情節(jié)等方式預(yù)估消費者的消費興趣,對電影中的相關(guān)內(nèi)容進行適當調(diào)整,通過與讀者、觀者、作者的多方溝通確定電影改編與創(chuàng)作方向,提高網(wǎng)文IP電影的競爭力,打開市場缺口。另一方面,“互聯(lián)網(wǎng)+”的成熟帶動了“網(wǎng)生代”的崛起,單元化的改編創(chuàng)作與二次創(chuàng)作已經(jīng)無法滿足現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)平臺的互動需求,要建立相應(yīng)的網(wǎng)文IP電影改編意見搜集平臺,結(jié)合影評、書評等材料創(chuàng)新網(wǎng)文IP電影改編思路,依據(jù)觀者與讀者的意見適當調(diào)整電影創(chuàng)作技巧。在“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下,網(wǎng)文IP的熱度正在持續(xù)上升,技術(shù)所帶來的傳播速度使得其他媒體難以與網(wǎng)絡(luò)平臺分庭抗禮,對于網(wǎng)絡(luò)上發(fā)表的文學(xué)文本與電影資訊,要結(jié)合大眾的審美需求和審美興趣快速做出反應(yīng),在源頭上解決信息延遲問題,保障網(wǎng)文IP電影改編能夠被消費者所接受。
3.4 挖掘“互聯(lián)網(wǎng)+”的整合性特點,實現(xiàn)雙向互通
網(wǎng)文IP的電影改編以創(chuàng)造商業(yè)價值為目標,并不考慮IP本身的價值與定位,在大部分情況下,網(wǎng)文IP的收購方持有絕對的話語權(quán),能夠?qū)W(wǎng)文IP的改編方向、具體改編要求進行重新加工。在這一特點下,網(wǎng)文IP的改編過程被編導(dǎo)、投資方所限制,網(wǎng)文IP中的精華元素難以表現(xiàn)出來。在“互聯(lián)網(wǎng)+”新格局下,要建立雙向互通的網(wǎng)文IP電影改編新機制,除了對原著內(nèi)容的保留之外,更要針對改編要求適當加入新元素,整合文化、文學(xué)、影視、娛樂等多元素材,實現(xiàn)網(wǎng)文IP與電影作品之間的高效聯(lián)動。
德國接受學(xué)美學(xué)家伊瑟爾認為,“作品的意義只有在閱讀的過程中才能產(chǎn)生”,其強調(diào)讀者與作品本身的交互關(guān)系,當網(wǎng)文IP被重新加工為電影作品,則要考慮觀者、讀者、作者之間的聯(lián)動[4]。在吸引讀者、進行宣傳的同時,不僅要積極聽取聽眾所提出的相關(guān)意見,更要針對受眾的創(chuàng)作需求積極發(fā)表評價,縮短信息傳遞的空間距離。在網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)作活動中,對來訪者進行綜合調(diào)查,以作者的創(chuàng)作意圖、來訪者的審美需求為對象,確定“互聯(lián)網(wǎng)+”下的目標人群,做到影視改編的精準投放。在“互聯(lián)網(wǎng)+”的影響下,閱讀量、粉絲量并不是影響網(wǎng)文IP電影改編的唯一標準,在二次創(chuàng)編過程中,還要考慮作品與電影之間、與社會主流價值觀之間的沖突問題,以此來打造全新的網(wǎng)文IP改編格局。
4. 結(jié)語
在“互聯(lián)網(wǎng)+”的全新格局下,以快、新、全、多為基本要求的影視編導(dǎo)框架正在逐漸成形,原有的慢節(jié)奏創(chuàng)作已經(jīng)無法滿足現(xiàn)代影視創(chuàng)作的有關(guān)要求,電影改編正式進入到群眾的視野當中。當網(wǎng)文IP憑借自身的流量與關(guān)注度特點進入到電影改編活動中,作品的主流價值觀、藝術(shù)表達特點、創(chuàng)作特點都是需要考慮的問題,創(chuàng)作者要正確分析影視作品的定位,圍繞群眾需求、主流創(chuàng)作需求、文化管理要求進行網(wǎng)文IP電影改編,提升作品的生命力。
參考文獻:
[1]咸魚魚.網(wǎng)文IP恩仇錄[J].記者觀察,2019(34):72-74.
[2]杜悅,張悅,楊紫婷,成謝軍.淺論網(wǎng)文題材與影視化產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展趨勢及對策[J].經(jīng)濟研究導(dǎo)刊,2019(27):41-43.
[3]王藝凡.網(wǎng)文IP分化期:改編劇的新拐點[J].人文天下,2018(23):31-36.DOI:10.16737/j.cnki.rwtx81281190.2018.23.007.
[4]劉暢,倪楊金子.全產(chǎn)業(yè)鏈背景下網(wǎng)文IP改編潛質(zhì)及規(guī)律研究[J].新聞研究導(dǎo)刊,2018,9(04):55-56.
作者簡介:韓天應(yīng)(1986-),女,碩士,講師,研究方向:影視技術(shù)。