緩之
近讀米彥青教授的《中國古代蒙古族漢詩研究》,印象深刻。此書從時間和空間兩個維度,系統(tǒng)深入地描述了元明清時期蒙古族漢詩創(chuàng)作的發(fā)軔、發(fā)展以及嬗變的軌跡,是作者多年積累的重要收獲。
首先,作者占有豐富的史料,包括大量的詩文集、游記、日記等,為深入解讀詩歌意蘊奠定堅實可信的基礎。
元明清時期蒙古族文人詩集數(shù)量不菲,收集不易。如桂霖詩詞集《觀自在齋詩稿》《青霞室哀禪詞》等,在清人編《八旗藝文編目》及今人編《中國古籍總目》中均未著錄。作者在第一歷史檔案館查詢桂霖檔案,知道他曾在云南、貴州等地任職,沿著這樣的線索,終于在云南省圖書館查到《觀自在齋詩稿》,在貴州省圖書館查到了《青霞室哀禪詞》?!肚嘞际野ФU詞》雖然收錄到《清詞珍本叢刊》中,但貴州圖書館所收為不同版本,有著獨特的價值。至于收藏在民間的文獻典籍,如恭銘《石眉課藝》,作者通過多方聯(lián)系溝通才有機會看到影像資料。
有些詩集從未刊刻過,只存有鈔稿本。如清代蒙古族文人和瑛的《濼源詩集》,稿本藏在我國臺灣的傅斯年圖書館,壁昌的《星泉吟草》,稿本藏在中國人民大學圖書館,景文的《抱筠亭集》為海內孤本,藏在故宮博物院圖書館。這些稿本有著較高的文學價值, 值得整理出來。譬如景文,他出身于世宦之家,父親伍彌泰是乾隆朝的大學士, 博學多識。景文從小就受到良好的教育,文武兼長,雅好操觚,稱得上是蒙古王公大臣子弟中的佼佼者。景文創(chuàng)作最叫人感興趣的,是與其外甥和珅、和琳的交游酬唱。和珅《嘉樂堂詩集》中有多首憶念景文的詩歌,流露出一些難得的情懷。如“齊心默禱為民請,幸獲甘和三日霖”“臣本無功民有福,志誠感恪頌吾皇”(《步喜兩吟韻聊以解嘲》)等,能在頌圣之中體察民情。又《和彥翁渭陽近作二首》之一:“我素不擅飲,寄情杯斗外。喜與雅士觴,厭共酒徒令。遮莫槽共枕,何如醫(yī)可蓋。晝起笑蟻旋,宵寢譬蛇蛻。名教樂地多,及亂萬惡最。醉醒慎在躬,易為行止害?!保ā恫阶硪髌嵔枰苑罟{》),寫自己不擅長飲酒,喜歡雅士而厭惡酒徒,并時時警醒自己躬行勿醉。和珅的這些詩句呈現(xiàn)出與一般人印象中不一樣的形象。
在史料取舍上,除詩文集外,作者還廣泛閱讀了蒙古文人日記、游記之類的作品。錫珍是清代蒙古族作家和瑛的曾孫, 游宦四方,多有詩文紀行。同治十三年(一八七四)四月,錫珍奉使喀爾喀,六月歸京,往返六十一日,他將沿途中見聞所感寫成《奉使喀爾喀紀程》;光緒七年(一八八一),出使朝鮮,作有《奉使朝鮮紀程》;光緒十一年(一八八五)六月,赴臺灣查辦臺灣道劉璈,又作《閩還紀程》等,詩文互證,可以看出錫珍的創(chuàng)作具有一定的史詩色彩。如出使朝鮮時,他的詩文中常常提到遼陽城、鳳凰邊門、通遠堡、醫(yī)巫閭等地名,有的在遼寧境內, 也有的在今朝鮮境內,這有助于理解他的詩歌內容。他的詩多以自然之筆,抒寫內心情感。如《朝鮮貧弱時事棘矣慨然有作》:“營州踰海地東偏,猶是箕封禮俗傳。赫赫中天依日月,茫茫下土奠山川。海潮終古無消長,人事于今有變遷。漫說通商為受命,他時涕出更誰憐?!庇涍h行之景,抒憂民之嗟。錫珍赴臺灣前后,清朝海軍在馬尾海戰(zhàn)中全軍覆沒,中法戰(zhàn)事成為作者一塊心病:“海上歸槎迥,淮南返棹輕。湖菱添客饌, 堤柳入詩情。興廢徒懷古,關河正洗兵。翻悲身歷碌,終是絆浮名。”(《寶應舟中》)。身為朝廷重臣,面對如此頹敗的國事,亦無可奈何。結合《閩還紀程》,錫珍種種復雜的情感,得以形象地浮現(xiàn)出來。其他游記如柏葰《奉使朝鮮驛程日記》,花沙納《滇輶日記》,文孚《青海事宜節(jié)略》,瑞洵《散木居奏稿》,托渾布《東道紀略》《西道紀略》《畿輔事宜》,博迪蘇《朔漠紀程》,博明《西齋偶得》《鳳城鎖錄》等,都為作者所關注、征引,博觀約取,足相參印,擴大了讀者的視野。
在收集蒙古族漢詩創(chuàng)作資料的過程中, 作者深感讀書不易,于是萌生了將眾多別集匯為一編的想法,為廣大讀者提供更加便捷、更為豐富的學術資源。在國家圖書館出版社的大力支持下,作者主持編纂了《清代蒙古族別集叢刊》,收錄八十七種別集,合成四十冊,已于二0二一年出版?!肚宕晒抛鍎e集叢刊續(xù)編》凡二十冊也即將面世,《元明蒙古族別集叢刊》則在編纂中。這些文獻的出版,為深入系統(tǒng)地研究華夏多民族文學,提供了基本資料。
其次,在作家的判定上,作者從廣義上界定文學家,提出四項取舍標準:一是有詩作或辭賦等文學作品存世者,二是有文學批評著作存世者,三是雖無作品傳世而據(jù)傳文或史志記其能詩而生平可考者,四是傳統(tǒng)記載中以之為詩人者。按照這樣的標準,作者采用史書常見的“互現(xiàn)法”,對一百多位元明清蒙古族漢詩創(chuàng)作者進行了歷時性的研究。
元明清時期的蒙古族文人,多數(shù)并不顯赫,有些甚至默默無聞。作者依靠地方志、科舉文獻、家譜、檔案等資料,試圖對元明清蒙古族文人的生平事跡做地毯式的清理。舉例來說,清代蒙古族文人既有旗人,又有民籍,還有外藩的蒙古王公,查詢他們的生平文獻, 途徑不一, 重點不同。以人數(shù)最多的旗人而論,研究清朝旗人世家、人物的官修典籍如《八旗通志初集》《欽定八旗通志》《八旗滿洲氏族通譜》等書,收錄范圍截止到嘉慶時期,此后付之闕如?!肚迨犯濉贰肚迨妨袀鳌返仁窌?,主要關注對當時有重要影響的將相臣僚,而那些為數(shù)眾多的八旗子弟,很難悉入官方載集。他們的生平事跡,需要從筆記、方志、奏折、檔案等材料中多方考察,并結合他們各自的創(chuàng)作,鉤沉索隱,暼觀疏記,才能得知一二。問題的復雜性還在于,滿蒙旗人的記述,習慣稱名不稱姓,記載蒙古人事跡的史料,常常不載姓氏,閱讀時,稍有疏忽,就會忽略過去。如前面提到的乾嘉時期的蒙古族詩人景文,很多學者將其與咸豐、同治時期的駐藏大臣景紋相混淆,就是典型一例。有些民籍蒙古族詩人只能通過家譜、族譜去尋找其線索。至于外藩的蒙古王公,則需要借助《欽定外藩蒙古回部王公表傳》《玉牒》《蒙古游牧記》《皇朝藩部要略》等典籍,甚至還要參考蒙文《金輪千?!返任墨I才能確定其身份。
不管怎樣,上述文人,多少還有一定地位,還可以在相關文獻中尋找到蛛絲馬跡。那些底層文人的生平事跡就更難探尋,真猶如大海撈針一般。如清代杭州駐防文人貴成的生平資料就很少,作者從第一歷史檔案館中發(fā)現(xiàn)了一則《奏為熱河道貴成邊俸期滿循例送部引見所遺員缺請旨簡放》,其中有關于貴成生平行年的記載,令作者喜出望外,學術發(fā)現(xiàn)之旅既有艱辛,更有樂趣。
再次,在作品的評價上,作者秉持一種歷史的眼光,既要考察其文學的意義,更要挖掘出歷史的價值。
從文學的意義看,元代薩都剌、清代法式善等,都是繞不過的重要作家。如薩都剌,作者用了近七萬字的篇幅展開論述,如果能再充實一些文獻考訂的內容,完全可以成為一部專著。法式善的詩歌創(chuàng)作非常豐富,現(xiàn)存詩作近三千首。嗣孫來秀曾作《望江南詞》四十首,分為“風土人情”和“釣游舊跡”,堪稱北京風情組畫。不僅如此,法式善文學思想也很有特色, 他的《梧門詩話》系統(tǒng)地評點了康雍乾及同時代詩人詩作,提倡“真性情”,與同時代的袁枚的“性靈”詩學思想相頡頏。所附“八旗詩話”是對八旗文人詩作及詩學思想的專門論述??傊段嚅T詩話》在蒙古族文人漢語創(chuàng)作中具有無可撼動的經(jīng)典地位。與法式善相似,和瑛文學家族既是官宦世家,也是科舉世家,四代皆有詩集存留,詩作千余首。這在蒙古族詩人中不多見, 在清詩史上也是少有的。本書通過對上述作家作品的系統(tǒng)論述,強調說明了他們在中華文學史上的獨特位置, 言而有據(jù),信而可征。
從歷史的價值看,蒙古族詩人的創(chuàng)作,為我們了解一些重大歷史事件,提供了很多背景資料。元明清時期的蒙古族文人多任職邊疆,創(chuàng)作了很多描繪邊疆風情的作品,明顯有別于通過想象或者根據(jù)閱讀得來的知識而寫成的有關邊地的詩文。解讀這類作品,必須密切結合不同時期的邊疆政策,不同地域的民俗風情,才能得其詩中三昧。譬如和瑛家族成員多有在邊疆戍守的經(jīng)歷。類似這樣的文人還有很多,譬如松筠任職新疆,文孚任職青海,三多任職外蒙古,恭釗任職西寧,果勒敏任職廣州, 桂霖任職云南,博明任職廣西,托渾布任職臺灣,等等。他們的創(chuàng)作,除前述桂霖的《觀自在齋詩稿》《青霞室哀禪詞》,還有恭釗的《湟中竹枝詞》《續(xù)湟中竹枝詞》,果勒敏的《廣州土俗竹枝詞》,博明的《永昌竹枝詞》《廬陽竹枝詞》,托渾布的《臺陽紀事八首并序》等,或記述所見所感,或模仿地方民歌,形象地展現(xiàn)了新疆、西藏、甘肅、青海、嶺南、云南等地的風土人情。
托渾布的紀事詩,詳細記錄了他任職臺灣知府期間鎮(zhèn)壓暴亂的過程, 具體而微, 語簡事賅。滄州駐防桂茂《德山詩錄》,據(jù)事直書,內容豐富。其中如《弱秀才》《三百人》《老炮手》《義軍嘆》等詩,表現(xiàn)了太平天國戰(zhàn)爭期間的社會面貌,具有重要的史料價值。延清親見親聞了八國聯(lián)軍的侵華惡行,創(chuàng)作了二百多首《庚子都門紀事詩》,悲憤地記錄了中國人民反抗外辱的不屈歷程,被阿英選入《庚子事變文學集》中。
一部蒙古族漢詩創(chuàng)作的歷史,連接著古代的華夏文明,又與現(xiàn)實密切相關,既是一個民族的記憶,也是中華民族多元一體的集體記憶。米彥青的研究成果,開辟了中國古代蒙漢文化交流研究的新天地。
(《中國古代蒙古族漢詩研究》, 米彥青著,中國社會科學出版社二0二一年版)