黃詩怡 與誰同坐
面對感謝時,大家最常用的英語回答就是“You are welcome”吧?但其實,這個回答在很多場景里并不適用。今天,我們一起來學習在英語口語中,如何用地道的表達來回應他人的感謝吧。
Context One
A: Hello, Wang Ming. I am Allen.
W: Hello, Allen.
A: I would like to thank you for the wonderful dinner I had yesterday.
W: It’s my pleasure.
A: I’m going back to America tonight. I appreciate all your help during my stay here. I hope to see you again sometime.
W: Don’t mention it. Please let me know when you come to China next time and let me be of some assistance to you.
A: Sure thing.
W: Safe trip.
A: Thanks, goodbye!
W: Goodbye!
情境一
A:你好,王明,我是艾倫。
W:你好,艾倫。
A:我想謝謝你昨天為我準備的豐盛晚餐。
W:這是我的榮幸。
A:今晚我就要回美國了,衷心感謝在此逗留期間,你對我提供的所有幫助,希望我們有機會再次相見。
W:不客氣。你下次來中國的時候請一定要告訴我,好讓我為你提供一點方便。
A:我會的。
W:一路平安。
A:謝謝,再見!
W:再見!
Context Two
J: Hi, Helen.
H: Hi, James.
J: Are you free now?
H: I am available this afternoon.
J: Could you just help me to repair my computer?
H: Is there something wrong with your computer?
J: Yes, the keyboard of the computer is not working at all. Could you help me mend it?
H: Sure. I will come over at 3:00 p.m. to repair it.
...
H: Done, it is working now.
J: Thanks a million!
H: No problem.
情境二
J:你好,海倫。
H:你好,詹姆斯。
J:你現在有空嗎?
H:我今天下午有空。
J:你能幫我修一下電腦嗎?
H:你的電腦出問題了嗎?
J:是的,電腦鍵盤壞了。你能幫我修理一下嗎?
H:當然可以。我會在下午三點過來修理。
…………
H:修好了,現在可以正常使用了。
J:非常感謝!
H:小意思,不麻煩。
Tips
1. It’s my pleasure. 這是我的榮幸。
“It’s my pleasure”是回應他人感謝的常用說法,我們也可以將它簡化,說成“My pleasure”。
2. Don’t mention it. 不客氣。
這句話直接翻譯成中文是“別提這件事了”,說話者以此來表示自己認為這件事是小事一樁。當他人對我們表示感謝時,我們可以說“Don’t mention it”,表示“不客氣”。
3. No problem. 小意思,不麻煩。
在幫助他人解決了問題后,對方向我們表示感謝,這時我們可以用“No problem”來回答,表示“小意思,不麻煩”。同時,我們也可以在他人向自己道歉時用它來表示“沒關系”。