胡璇璇
(大連外國語大學(xué) 遼寧 大連 116044)
日語的特征之一就是有終助詞,在那些終助詞之中,「ね」不僅使用頻率高,而且在表現(xiàn)話者對(duì)話題的認(rèn)知、體現(xiàn)話者對(duì)聽者的交流態(tài)度方面,發(fā)揮了巨大的作用。ナズキアン富美子認(rèn)為,盡管日語初級(jí)教材中很早就出現(xiàn)了含有「ね」的例句①,但是學(xué)生對(duì)于「ね」的用法和會(huì)話功能的掌握能力,并沒有隨著整體日語水平的提高而一起提高[1]。因此,關(guān)于學(xué)習(xí)者終助詞「ね」的習(xí)得研究頗多,而將側(cè)重點(diǎn)放在學(xué)習(xí)者能否很好地運(yùn)用「ね」的表達(dá)效果②這一問題上,成果較少。本文將對(duì)此問題進(jìn)行研究,試圖解析中國日語學(xué)習(xí)者在使用「ね」時(shí)存在的現(xiàn)象問題,基于話語禮貌理論對(duì)學(xué)習(xí)者的誤用進(jìn)行語用分析。
1986年,大曾美惠子就英語母語學(xué)習(xí)者在日常會(huì)話中「ね」的使用問題進(jìn)行了誤用分析,是較早提出日語學(xué)習(xí)者使用終助詞「ね」時(shí)存在問題的研究之一。大曾認(rèn)為話者在對(duì)聽者或與聽者有關(guān)的事物發(fā)表評(píng)論時(shí)使用「ね」的方法,學(xué)習(xí)者難以熟練掌握[2]。此后,初鹿野阿れ等研究者陸續(xù)對(duì)學(xué)習(xí)者的終助詞或終助詞「ね」的習(xí)得過程進(jìn)行了考察[3]。關(guān)于學(xué)習(xí)者終助詞「ね」的使用問題研究,冨並美?!ぶ写迳鎸?duì)學(xué)習(xí)者的會(huì)話材料進(jìn)行了考察[4]。顏曉東則從日語學(xué)習(xí)者年齡對(duì)終助詞「ね」的習(xí)得影響的角度出發(fā),考察了中國日語學(xué)習(xí)者是否恰當(dāng)?shù)厥褂媒K助詞「ね」[5]。
關(guān)于終助詞「ね」的習(xí)得研究,除了考察習(xí)得過程以外,對(duì)使用現(xiàn)象、誤用問題進(jìn)行考察也是一個(gè)主流方向。但是,正如前所言,多數(shù)研究的側(cè)重點(diǎn)在于學(xué)習(xí)者終助詞「ね」的使用是否符合其自身內(nèi)在意義,而忽視了學(xué)習(xí)者在使用「ね」時(shí)是否掌握了其表達(dá)效果,能否有效地促進(jìn)會(huì)話交流、表達(dá)得體恰當(dāng)。本文將從表達(dá)效果出發(fā),基于話語禮貌理論,對(duì)中國人日語學(xué)習(xí)者的使用實(shí)例進(jìn)行分析。
本文以中國人日語學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,進(jìn)行橫向研究,考察學(xué)習(xí)者「ね」的使用情況并進(jìn)行語用分析,包括使用頻率和誤用??疾斓摹袱汀共辉倬窒抻诮K助詞「ね」,而是語篇中所有具備會(huì)話功能的「ね」,包括感嘆詞「ね」、間投助詞「ね」。
本文使用了日本國立國語研究所開發(fā)的多言語母語者日語學(xué)習(xí)者橫向語料庫(I—JASコーパス),從中隨機(jī)抽取50名中國人日語學(xué)習(xí)者的會(huì)話語音及語音文字化材料。
本文基于話語禮貌理論,對(duì)中國人日語學(xué)習(xí)者的「ね」的使用頻率、誤用進(jìn)行考察分析。以宇佐美まゆみ的「ね」的會(huì)話功能分類為分析框架,進(jìn)行語用分析。宇佐美重視「ね」的語用表達(dá)效果,基于話語禮貌原則的概念,以“人際關(guān)系調(diào)節(jié)功能”為中心對(duì)「ね」進(jìn)行了分類,考察范圍脫離了以往的“句子層面”,提升至“語篇層面”[6]。
宇佐美的分類不再局限于「ね」的內(nèi)在語義用法,而是放眼整個(gè)語篇,分析了「ね」的語用效果,探索了在對(duì)應(yīng)的場合「ね」的恰當(dāng)使用頻率及各會(huì)話功能和話語禮貌策略之間的關(guān)系。通過這個(gè)分類,可以考察學(xué)習(xí)者在使用「ね」時(shí)是否遵循話語禮貌原則。分類如下:(1)促進(jìn)會(huì)話;(2)喚起注意;(3)緩和發(fā)言;(4)確認(rèn)發(fā)言內(nèi)容;(5)填補(bǔ)發(fā)言。
考察學(xué)習(xí)者對(duì)于某一語法的習(xí)得情況,以往多是對(duì)誤用問題進(jìn)行研究,而忽視了學(xué)生的正確使用。當(dāng)學(xué)生對(duì)于某一語法形式的使用缺乏自信時(shí),往往會(huì)回避該語法的使用[7]。當(dāng)然,學(xué)生回避某語法的使用,也屬于一種習(xí)得策略,這也值得考察。因此本文對(duì)學(xué)習(xí)者關(guān)于「ね」的使用頻率進(jìn)行了整體把握。
以I—JAS語料庫為基礎(chǔ),從中隨機(jī)抽取50名中國人學(xué)習(xí)者的對(duì)話語料,對(duì)學(xué)習(xí)者的「ね」的使用總次數(shù)和使用次數(shù)占總發(fā)言數(shù)比例進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。數(shù)據(jù)得出,在總計(jì)10547次發(fā)言中,50名學(xué)習(xí)者使用「ね」的總次數(shù)共計(jì)416次,占總發(fā)言數(shù)比例為3.94%,這里的統(tǒng)計(jì)包括「ね」的終助詞、間投助詞、感嘆詞的用法。
作為參照,筆者對(duì)同語料庫中的50名日語母語者的對(duì)話語料進(jìn)行了考察統(tǒng)計(jì)。數(shù)據(jù)得出,在日語母語者的對(duì)話中,使用「ね」的總次數(shù)共計(jì)5366次,總發(fā)言數(shù)為10269次,與中國人學(xué)習(xí)者總發(fā)言數(shù)相差無幾,「ね」的使用次數(shù)占總發(fā)言數(shù)的52.25%。
由此可見,中國人學(xué)習(xí)者在使用「ね」時(shí),明顯采取回避策略,少用甚至不用。盡管「ね」的少用、不用不會(huì)妨礙命題內(nèi)容信息的傳達(dá),但是和日語母語者相比,3.94%的使用比例很難被看作恰當(dāng)?shù)皿w的交際策略。「ね」的少用、不用除了存在信息歸屬上的問題以外,在表達(dá)效果上,從話語禮貌原則說,往往給聽者帶來一種話者將自己的觀察、判斷、想法強(qiáng)加于人的感覺,造成面子風(fēng)險(xiǎn),容易讓聽者覺得對(duì)方自以為是、不禮貌,這主要是(1)(3)功能「ね」的缺失造成的。
前文提到50名中國人日語學(xué)習(xí)者使用「ね」的總次數(shù)為416例,但不是所有的使用都是正確的;經(jīng)日語為母語者判斷,這其中有59例錯(cuò)用,65例不自然使用。
最典型的兩種誤用:一是話者在表達(dá)自己所掌握的信息或與自身相關(guān)的事情時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)「ね」的濫用。例句如下:
CCH12I—03620—K:美味しいです、ほんとに
I—03630—C:わ、買って帰りたいですねー、売っていますか?
I—03640—K:この近くには売ってないね、はい
在CCH12的對(duì)話中,學(xué)習(xí)者K在向聽者C介紹好吃的茶點(diǎn),很明顯學(xué)習(xí)者K相比于聽者C更加了解該茶點(diǎn)的相關(guān)信息,當(dāng)C問起“這附近有賣嗎”,學(xué)習(xí)者K直接給予對(duì)方肯定的回答就好,此處「ね」屬于過度使用,這個(gè)誤用是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者對(duì)「ね」本身內(nèi)在意義不了解造成的。同樣的例子還有:
CCH45I—04090—C:あ、先生ね、〈あー〉あなたはいつまで太ってたん、日本に行くまで?
I—04100—K:いやいや、高校生終わるまでですね
CCM15I—05290—C:でもボスになったらそんなに簡単に、時(shí)間取って旅行なんてできないですよ?
I—05300—K:そうですね、今のとこ、そういうことは考えて無かったんですね
另一種常見誤用就是當(dāng)話者在訴說自己的想法、主張的時(shí)候,經(jīng)常與終助詞「よ」連用,或者在強(qiáng)調(diào)自己主張時(shí)使用了「ね」。這都屬于沒有掌握「ね」和「よね」的內(nèi)在意思的誤用。誤用例子如下:
CCH30I—03210—C:んー、でもお金があったら全部できるんじゃないですか
I—03220—K:お金があっても、時(shí)間がないとできませんですよね
在CCH30的對(duì)話中,話者C認(rèn)為如果有了錢就可以做所有的事情,而學(xué)習(xí)者K發(fā)表了與對(duì)方相反的看法:“但是沒有時(shí)間的話,就什么也做不了”,這明顯是學(xué)習(xí)者在強(qiáng)調(diào)自己的觀點(diǎn),不需要「ね」。如果使用「よね」,因?yàn)椤袱汀贡旧砭陀邢M玫綄?duì)方同意的意思,這時(shí)讓聽者有一種“必須或者最好贊成話者的想法”的感覺,聽者會(huì)有對(duì)方的主張被強(qiáng)加給自己的壓迫感,從而面子上受到威脅,認(rèn)為對(duì)方失禮。類似例子如下:
CCM12I—05450—C:もう一つ次の質(zhì)問は、お金と時(shí)間どちらがたくさんあったらいいですか
I—05460—K:時(shí)間、やっぱり時(shí)間ね
以上兩例均可以認(rèn)為是學(xué)習(xí)者對(duì)「ね」的用法不了解而造成的誤用。有的誤用并不影響人際關(guān)系,而有的誤用甚至?xí)`反話語禮貌原則,威脅到聽者的面子。
上面所提到的誤用,是因?yàn)樵捳邌渭兊夭皇煜ぁ袱汀箖?nèi)在意義,對(duì)命題內(nèi)容的信息歸屬把握不清造成的,從話語禮貌原則角度看,對(duì)人際關(guān)系的影響并不大。
根據(jù)宇佐美關(guān)于「ね」的會(huì)話功能分類,可能造成面子風(fēng)險(xiǎn)的原因主要是(1)(3)功能「ね」的缺失,(2)功能「ね」的過度使用,(5)功能因?yàn)榭梢钥醋鳎?)的派生,雖然經(jīng)常以插入語「…ですね」這樣的形式出現(xiàn),鄭重程度較高,但是依然存在引起注意、保持發(fā)言權(quán)的效果,所以如果成為口頭禪而過度使用也會(huì)威脅對(duì)方面子。
關(guān)于(1)(3)功能「ね」的缺失問題,在上面考察學(xué)習(xí)者「ね」的使用頻率時(shí)提到過,中國人學(xué)習(xí)者明顯普遍缺失、缺少禮貌策略的使用,因此交流時(shí)很難活躍對(duì)話、緩和語氣。以下針對(duì)學(xué)習(xí)者「ね」的使用例句進(jìn)行考察,主要對(duì)(2)功能「ね」的過度使用問題進(jìn)行分析。讓我們來看以下的學(xué)生用例:
CCM12I—00480—K:うん、そうそう、あのね、先生
I—00490—C:はい
I—00500—K:今、上海は、就職活動(dòng)という、そのような過程があまりないんです
CCM12I—02000—K:一番は、今日本會(huì)社の人事、今は年功序列ですよね、今はちょっとね、変わっています、そのような內(nèi)容の本は見ました
CCM12I—02380—K:やっぱりあのー、外って自由ですから、もし青島で祖母と母父と一緒にすれば、ちょっとね、自由ではない
這是學(xué)生CCM12的用例,在他的會(huì)話材料中類似畫線處形式的「ね」的使用還有很多,幾乎成了口頭禪?!袱沥绀盲趣汀埂袱ⅳ韦汀怪械摹袱汀箍梢匀サ?;如果不去掉,那么考慮其對(duì)人際關(guān)系調(diào)節(jié)功能,可將其歸類于功能(2)喚起注意。這里這樣的使用是錯(cuò)誤的:首先,I—JAS語料庫中的對(duì)話雖然是雜談形式,但是由于學(xué)習(xí)者和訪談?wù)卟幌嗍?,因此整體采用敬體進(jìn)行對(duì)話。「ちょっとね」「あのね」作為較隨意的語體和敬體混用,明顯不對(duì)。其次,在這里「ね」的表達(dá)效果在于喚起聽者注意,強(qiáng)調(diào)話者之后的發(fā)言。該功能「ね」的使用頻率關(guān)系到是否符合話語禮貌原則,如果頻繁使用,維持話者為中心的交流走向,會(huì)讓聽者產(chǎn)生“孩子氣”“過于親密、隨意”的印象,容易帶來不愉快的感受。而且即使是日本人,喚起注意的「ね」雖說不是完全不用,但其在整體會(huì)話中的使用頻率確實(shí)很小,這和日語屬于偏向使用消極禮貌策略的語言特點(diǎn)脫不開關(guān)系。
因此,像這樣的「ちょっとね」「あのね」作為口頭禪來使用,即使是加上「です」變成「ちょっとですね」「あのですね」,無論是學(xué)習(xí)者想喚起對(duì)方注意、將對(duì)方帶進(jìn)自己的話題,還是作為留出思考時(shí)間的一個(gè)緩沖,都是不合適的。
學(xué)習(xí)者「ね」的兩大誤用主要是內(nèi)在意義弄不清、違反話語禮貌原則導(dǎo)致的。前者的影響停留在語法層面,并不影響內(nèi)容交流。而后者因?yàn)檫`反禮貌原則,給對(duì)方的面子造成威脅,從而讓聽者感到話者失禮,甚至惡化人際關(guān)系。因此,本文認(rèn)為,「ね」的“人際關(guān)系調(diào)節(jié)功能”才是學(xué)習(xí)者掌握并運(yùn)用的重點(diǎn)。
注釋:
①國內(nèi)初級(jí)日語教材《新編日語教材1》在第二課就出現(xiàn)了「ね」的例句。例句:三人家族ですね。はい、そうです。(p45)
②益岡隆志(1991)提到,對(duì)于某種表達(dá)形式,應(yīng)將其“內(nèi)在意義”和“表達(dá)效果”進(jìn)行區(qū)分研究。所謂表達(dá)效果,主要是指該表達(dá)形式的會(huì)話功能,其作用在于表現(xiàn)話者和聽者之間相互性的社會(huì)作用。