劉育姍
當(dāng)今時(shí)代世界全球化不斷深入,世界范圍內(nèi)的交往日益頻繁,信息技術(shù)的高速發(fā)展也使得世界范圍內(nèi)的文化、思想流動(dòng)日益繁榮。英語作為一門世界通用語言,世界各地的人都使用該語言來進(jìn)行跨文化交流。而語言和文化又有著密不可分的關(guān)系,這意味著在英語的學(xué)習(xí)過程中,不僅要注重該語言的知識(shí)學(xué)習(xí),還有英語國(guó)家文化的了解。
其次,外語教學(xué)的根本目的是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際?!缎抡n標(biāo)》(2017)確定了語言能力、思維品質(zhì)、學(xué)習(xí)能力和文化意識(shí)是英語學(xué)科的核心素養(yǎng),其中的“文化意識(shí)是指對(duì)中外文化的理解和對(duì)優(yōu)秀文化的認(rèn)同,是學(xué)生在全球化背景下表現(xiàn)出的跨文化認(rèn)知、態(tài)度和行為取向”。因此,英語教材中所涉及到的文化內(nèi)容以及其選擇、編排都對(duì)學(xué)習(xí)者的英語學(xué)科核心素養(yǎng)中對(duì)跨文化意識(shí)的培養(yǎng)都重要的影響。本篇文章在此方面進(jìn)行分析和研究。
教材地域文化和文化類型數(shù)目統(tǒng)計(jì)
該統(tǒng)計(jì),從文化涉及的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價(jià)值觀念,從中國(guó)文化、目的語文化、其他國(guó)家文化和對(duì)比文化四個(gè)方面對(duì)教材中的聽說讀寫的話題進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。
教材文化內(nèi)容統(tǒng)計(jì)結(jié)果分析
1.從教材的地域文化來看:
中國(guó)文化34篇,目的語文化58篇,世界文化33篇,對(duì)比文化10篇。人教版高中教材中設(shè)計(jì)大量本國(guó)文化、目的語文化和世界文化,可知人教版高中英語教材的地域文化設(shè)置較為豐富。
但是在英語教材中的文化區(qū)域分布并不平衡,主要是以世界文化為主,目的語文化次之,母語文化最少。并且,非母語和目的語文化所選題材主要為英美為主,而其他以英語為母語的國(guó)家(如澳大利亞、新西蘭)內(nèi)容則不多,容易讓學(xué)生產(chǎn)生刻板印象,不利于學(xué)生跨文化能力的提升,還助長(zhǎng)西方文化霸權(quán)主義(何靜,2019)。母語文化內(nèi)容在整套教材中的比例較小,出現(xiàn)了教材中目的語文化和母語文化比例相差懸殊的現(xiàn)象。“反映中國(guó)文化內(nèi)容的課文占整個(gè)教材課文內(nèi)容的15%到20%比較適宜”(孫珍珍,2019),而人教版的比例差距為11%到30%,顯然難以達(dá)到文化對(duì)比的目的。不利于中華傳統(tǒng)文化的傳承以及學(xué)生樹立高度的文化自信。
2.從教材的文化類型來看:
從上表可知,教材中文化類型所占的比重從高到低依次是生活方式、風(fēng)土人情、歷史地理、文學(xué)藝術(shù)、傳統(tǒng)習(xí)俗、行為規(guī)范等。文學(xué)藝術(shù)占了4篇,但是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)這一項(xiàng)為零??芍?,中國(guó)上下五千年悠久的歷史,在教材中出現(xiàn)的頻率卻是零,顯得有失偏頗。相反,目的語國(guó)家的藝術(shù)、科學(xué)、政治等方面的內(nèi)容卻得到編者重視,使得學(xué)生了解到英美等國(guó)家的政治制度、歷史故事和相關(guān)時(shí)事政治,拓寬眼界(吳文玲,2013)。
研究建議
1.對(duì)教材編寫者的建議:人教版高中英語教材的設(shè)置涵蓋了文化意識(shí)的培養(yǎng)內(nèi)容,符合高中英語新課標(biāo)的要求,根據(jù)了不同的話題選擇素材,但應(yīng)該注重協(xié)調(diào)不同類型的比例,選擇具有代表性的文化,建立一種多元化的格局(王海曼,2019)。編寫者應(yīng)該具有深厚的語言文化功底和豐富的中西文化知識(shí)儲(chǔ)備,積極挖掘古今中外的優(yōu)秀文化,合理安排各類文化;增加一些中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識(shí),樹立學(xué)生的文化自信,增強(qiáng)學(xué)生愛國(guó)情懷。
2.對(duì)英語教師的建議:正確認(rèn)識(shí)教材,教材作為傳播知識(shí)的主要載體,教師應(yīng)該對(duì)教材有深刻的認(rèn)識(shí),以發(fā)展的、科學(xué)的眼光去看待教材,結(jié)合文化背景,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注文化知識(shí),增加學(xué)生學(xué)習(xí)英語的趣味性,在教學(xué)活動(dòng)中賦予其生命力。提高自身文化素質(zhì),在教學(xué)時(shí)保證學(xué)生母語文化的補(bǔ)充和輸入,提高學(xué)生用英語講授中國(guó)故事的能力。(謝小婧,2018)對(duì)教材中的內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)?shù)娜∩幔浞挚紤]學(xué)生的年齡特征和英語知識(shí)水平,選擇貼近學(xué)生實(shí)際生活的文化內(nèi)容。
3.參考文獻(xiàn)
[1].何靜.跨文化交際視閾下的教材評(píng)價(jià).海南師范大學(xué).2019年
[2].孫珍珍.人教版高中英語教材文化內(nèi)容研究.延安大學(xué).2019年
[3].吳文玲.人教版高中英語教材文化對(duì)比和教學(xué)研究.陜西師范大學(xué).2013年
[4].王海曼.新課標(biāo)視野下人教版高中英語教材閱讀部分的文化類型研究.重慶師范大學(xué).2019年
[5].謝小婧.跨文化交際能力視角下的英語教材評(píng)析.福建師范大學(xué).2018年
[6].中華人民共和國(guó)教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2017版)北京:人民教育出版社,2017