劉耘中
摘要:諺語,是語言文化中屬于精華的一部分,酒,則與人息息相關(guān)。對于中日兩國人民來說,酒早已成為了我們?nèi)粘I钪械囊徊糠?。同時,酒也建立了中日兩國民族獨特的酒文化。通過對中日酒文化的了解,不僅可以豐富酒文化的相關(guān)知識,還可以加深彼此對社會生活的理解和認識。本文通過對于漢語與日語中關(guān)于“酒”的相關(guān)諺語的比較研究,來進一步深入了解中日兩國的文化風(fēng)俗和自古流傳下來的智慧和價值觀。
關(guān)鍵詞:漢語;日語;酒文化;諺語
引言
諺語是用來描述出生于不同時代的人們的生活的語言,而在不同的時代,它的意義也有著微妙的變化。另一方面,對于中日兩國人民來說,酒亦與生活息息相關(guān),不僅經(jīng)常飲用,同時也建立了該民族獨特的酒文化。
諺語用簡單通俗的語言表達了深刻的意義,承載著該民族的文化特征,是人類語言文化和智慧的結(jié)晶。因此,本文通過對中日兩國與“酒”相關(guān)諺語的比較研究,進一步深入了解兩國的風(fēng)俗習(xí)慣和自古流傳下來的智慧和價值觀。
一、與酒相關(guān)的諺語
(一)漢語中與酒相關(guān)的諺語
在中國有關(guān)酒的諺語中,有對酒生產(chǎn)地的稱贊,例如:“越酒行天下”、“溫州出棋手,紹興出老酒”。而又因為紹興豐富的物產(chǎn),人們根據(jù)其主要產(chǎn)品,又誕生了以下諺語:“紹興三只缸:酒缸、醬缸、染缸”。紹興酒在紹興各地生產(chǎn),歷史上東浦一帶最多,最好,便又有了“醉鄉(xiāng)寧在遠,占佳浦西東”,“紹興老酒出東浦”、“東浦十里聞酒香”,“游遍天下,勿如東浦大木橋下”等這樣的諺語。
除此之外,對于釀造工藝的概述,這些與酒相關(guān)的諺語非常簡單明了地表達了人們對釀造規(guī)律的認識:“倪子要親生,老酒要冬釀”、“做酒靠釀,種田靠秧”、“陳酒味醇,老友情深”。
其他還包括對于酒功酒德的評價,如“壺里有酒好留客”、“好肥好料上田地,好酒好肉待女婿”、“酒逢知已千杯少”。除了贊美,還有對于飲酒缺乏操行的諷刺,如““酒能成事,酒能敗事”、“吃酒誤事”、“過量酒勿可吃,意外財勿可領(lǐng)”。
(二)日語中有關(guān)酒的諺語
在日本,酒被稱為「天の美祿」「繁栄の水」,是現(xiàn)代大中生活中不可替代的飲料。日本人稱贊清酒有十大美德,「百薬の長、延命、旅の伴侶、寒さ対策、衣服代代、佳品を贈り、悩みを解き、貴人と交わり、疲労を解き、萬人と楽しみ、獨居の友」。但同時,日本人對酒也不只是贊美,酒也被認為是百惡之源、瘋狂的水,是一切的障礙。日本人也常用諺語形容他們喝得爛醉如泥,諸如,「酒盛って尻切らる」「酔生夢死大酒飲みのごくつぶし」「酒は諸悪の基」「酒は本心をあらわす」。
二、從諺語來看中日兩國飲酒習(xí)俗的不同
首先,中日兩國的酒文化都是是農(nóng)耕文化和稻作文化的產(chǎn)物,而日本的酒文化也來源于中國。隨著酒文化的傳播,它與日本本土文化逐漸相融合,呈現(xiàn)出了有別于中國酒文化的特征。其次,酒是人類交往的橋梁和紐帶,在中國,普遍被用作于社交時的工具,這就是所謂的“沒有酒我便不會來”。在日本,酒被稱贊為「十徳がある」,現(xiàn)代中國人和日本人都喜歡通過喝酒來緩解壓力,消除疲勞,通過喝酒來享受美好時光。
由于中日兩國的文化和思想不同,兩國的飲酒方式和飲酒禮儀也有所不同。中國人堅持在飲酒后保持得體的言行舉止,所以酒后的失言失態(tài)往往不僅僅是失禮,還更有可能會被追究。在中國,描述酒后行為的諺語有:“酒后無德”、“酒后擾亂人性”和“酒后吐真言”。日本人的酒席上也經(jīng)常出現(xiàn)醉酒狀態(tài),但在日本自由飲酒的氛圍下,醉酒失態(tài)的人并不會對自己的行為感到羞愧,旁觀者也不會因此對他留下不好的印象,人與人之間有一種奇怪的默契。這和日本酒文化中最早的“神酒”密切相關(guān)。柳田國男曾說: “日本原來的神是一個和睦相處、相互依存的‘共同體’之神。人們都來參加慶典,人們喝醉了祭祀神明的酒,在發(fā)呆的時候不知道自己是上帝還是人。這時上帝通過人的嘴喝酒,由此,不僅實現(xiàn)了人神交流,而且達到了人神合一的境界。在此基礎(chǔ)上,逐漸形成了對酒寬容的心態(tài)?!?/p>
三、關(guān)于酒的諺語的表達形式特征
(一)中國
在漢語中,諺語通常具有形式簡潔的特點,“陳酒味醇,老友情深”“將酒待人,并無惡意”這兩句諺語只有八個字,便傳達了“告戒人們生活時不要奢侈”的意思,提示我們必須做到節(jié)儉。民間諺語的這種精煉性充分體現(xiàn)了人民群眾深刻的分析能力、高度的總結(jié)能力和運用語言的才能。中國諺語有條不紊,節(jié)奏均勻,押韻順口,音調(diào)和諧,富有音樂的美感。諺語富有的音樂性,讀起來讓人朗朗上口,聽起來悅耳動聽,在人民群眾的口中穿越時空,歷久彌新。
(二)日本
在日語中,所有的諺語都有著朗朗上口的特點。日本的諺語以其獨特的音節(jié)、節(jié)奏和押韻方式,在日本人民群眾中保證了其口頭傳播的力量。許多日語諺語并不是嚴格的“五”、“七”音節(jié)組合,但它們大多包含“五”、“七”音節(jié)的節(jié)奏,而也有些甚至不符合“五”、“七”音節(jié)的節(jié)奏特征,必要時還可添加日語助詞或消除聲讀時的停頓。另外,一些日語諺語在使用元音結(jié)構(gòu)上,選擇幾乎相同的詞素或重復(fù)使用相同的詞素,來構(gòu)成語音回聲的押韻美。部分日語諺語利用日式數(shù)字游戲的修辭手段,實現(xiàn)一字兩句的關(guān)系,深化內(nèi)容,對記憶有方便的作用。
四、結(jié)語
隨著酒的出現(xiàn),不僅形成了豐富多彩的酒文化,而且對社會、經(jīng)濟、文學(xué)藝術(shù)等各個領(lǐng)域產(chǎn)生了巨大的影響。它深入各民族的生活,對民族文化的形成起著一定的作用。通過對中日酒文化的理解,不僅可以豐富酒文化的相關(guān)知識,還可以加深彼此對社會生活的理解和認識。當(dāng)前,中日兩國走在世界前沿,兩國作為重要伙伴,只有加強雙方在政治、經(jīng)濟、文化等方面的交流與交流,才能實現(xiàn)兩國的長期友好發(fā)展。
參考文獻:
[1]坂口謹一郎1997《日本の酒文化 》,巖波書店。
[2]陶元山2007《日漢慣用語諺語辭典》,國防工業(yè)出版社。
[3]王磊2012《從日本諺語看日本酒文化》,《合肥學(xué)院學(xué)報》(社會科學(xué)版)第29期。
[4]王雪.211《日語與漢語中“酒”和“茶”諺語的對比研究》,上海交通大學(xué)出版社。
[5]任萍2005《從諺語比較看中日文化的異同》,《浙江理工大學(xué)學(xué)報》第1期