【摘要】 在托馬斯·哈代的詩(shī)歌中,象征手法的巧妙運(yùn)用、充滿音樂化美感的詩(shī)歌韻律、樸實(shí)自然的文風(fēng)使其詩(shī)歌語言充滿了藝術(shù)魅力。本文將通過分析哈代詩(shī)歌的象征手法、格律和用詞來探究哈代在詩(shī)歌創(chuàng)作中對(duì)以上三方面的重視,進(jìn)而更好地領(lǐng)略哈代詩(shī)歌語言的藝術(shù)美感,提高對(duì)英語詩(shī)歌的鑒賞能力。
【關(guān)鍵詞】 托馬斯·哈代;詩(shī)歌;象征;格律
【中圖分類號(hào)】I561? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2021)32-0006-02
一、引言
托馬斯·哈代在英國(guó)文學(xué)和世界文學(xué)發(fā)展史中都占據(jù)舉足輕重的地位,他的寫作生涯橫跨19世紀(jì)和20世紀(jì),長(zhǎng)達(dá)六十多年,作品數(shù)量眾多。哈代因小說作品嶄露頭角,共寫下近二十部長(zhǎng)篇小說,“性格與環(huán)境小說”讓他作為批判現(xiàn)實(shí)主義小說家揚(yáng)名世界文壇。但他的寫作生涯是從詩(shī)歌創(chuàng)作開始的,他不僅是一位才華橫溢的小說家,更是一位思想深沉的詩(shī)人[1]。
哈代引起歐美文學(xué)評(píng)論界的極大重視正是因?yàn)樗脑?shī)歌[2]。他在生命的最后三十年致力于詩(shī)歌創(chuàng)作,留下了八部詩(shī)集,近一千首詩(shī)歌。第一次世界大戰(zhàn)后,哈代憑借史詩(shī)劇《列王》開始以詩(shī)人身份受到評(píng)論界的高度重視,并廣受讀者好評(píng)[2]。
詩(shī)劇《列王》和《康沃爾皇后的悲劇》奠定了哈代作為詩(shī)人在英國(guó)文壇中的地位,被稱為20世紀(jì)“英國(guó)詩(shī)歌主流的一位杰出詩(shī)人”和“第一次世界大戰(zhàn)前英國(guó)詩(shī)壇成績(jī)最佳者”[3]。
哈代古典文學(xué)素養(yǎng)深厚,在詩(shī)歌創(chuàng)作中也關(guān)注詩(shī)歌理論創(chuàng)新。他用詩(shī)歌記錄了資本主義經(jīng)濟(jì)發(fā)展模式下英國(guó)宗法制社會(huì)的終結(jié)和農(nóng)民階級(jí)的湮滅;他的詩(shī)歌在繼承和發(fā)揚(yáng)浪漫主義詩(shī)歌精神的同時(shí),又開辟了現(xiàn)代主義詩(shī)歌道路,在一定程度上填補(bǔ)了20世紀(jì)初至第一次世界大戰(zhàn)前英國(guó)詩(shī)壇的空白。
很多評(píng)論家認(rèn)為哈代是現(xiàn)代詩(shī)歌的開創(chuàng)者[4],英國(guó)詩(shī)人菲力普·拉金甚至認(rèn)為哈代的詩(shī)歌超越了艾略特與葉芝[5]。
哈代認(rèn)為,詩(shī)歌充滿詩(shī)人的想象力和情感,是文學(xué)的核心與精華[6];并且極具感染力,能使詩(shī)人的思想情感與頑固的消極觀念相對(duì)抗[7]。他對(duì)詩(shī)歌的特殊情感讓他在詩(shī)歌創(chuàng)作上花費(fèi)了更多心血,他靈活運(yùn)用象征手法,各種意象將鮮活生動(dòng)的畫面呈現(xiàn)在讀者眼前,使讀者身臨其境;詩(shī)句韻律流暢,極具音樂美感,朗朗上口;文風(fēng)清新自然,用詞簡(jiǎn)單質(zhì)樸,貼近日常生活,使讀者倍感親切。
本文將從象征手法的運(yùn)用、詩(shī)歌的音樂性和詩(shī)歌的遣詞造句三方面對(duì)哈代的詩(shī)歌語言進(jìn)行分析,探索其藝術(shù)魅力。
二、哈代詩(shī)歌的象征手法
哈代運(yùn)用象征手法使詩(shī)歌意境深遠(yuǎn),抽象的思想感情被滲透在字里行間,不留痕跡,讓讀者不經(jīng)意地感受詩(shī)人情感的自然流露,引發(fā)共鳴;他將簡(jiǎn)單的意象巧妙地融入詩(shī)歌以揭示社會(huì)現(xiàn)實(shí),使詩(shī)歌充滿現(xiàn)實(shí)主義色彩;他在詩(shī)歌中也常借助象征手法寫出寓意深遠(yuǎn)的詩(shī)句,讓讀者有所感悟。
哈代的愛情詩(shī)常常描寫愛情逝去的痛苦,揭示異化社會(huì)里人的孤獨(dú)。在詩(shī)歌《中調(diào)》中,哈代描寫了冬日里站在池塘邊的一對(duì)戀人,蒼白的陽(yáng)光、凋敝的草地、落葉、灰黃的梣樹、不祥的鳥兒等意象生動(dòng)地勾勒出蕭條蒼涼的冬日之景,這對(duì)戀人因情感無法溝通產(chǎn)生的孤獨(dú)與惆悵和心靈隔絕帶來的絕望與凄涼讓讀者感同身受,他們只剩下哀怨與憂傷。
哈代寫于世紀(jì)之交的詩(shī)歌《黑暗中的鶇鳥》充滿浪漫和現(xiàn)代氣息。詩(shī)歌前兩節(jié)回顧過去:第一節(jié)寥寥幾筆呈現(xiàn)出暗淡蕭條的景色,殘冬落日象征著彌留之際,折射出當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)的衰敗飄搖;第二節(jié)描寫的環(huán)境更加死氣沉沉,尸體和墓穴象征著19世紀(jì)英國(guó)的蕭條腐敗,兩節(jié)詩(shī)飽含詩(shī)人的失望與哀傷。詩(shī)歌后兩節(jié)展望未來,刻畫了一只在薄霧中歌唱的鶇鳥,反映出詩(shī)人內(nèi)心的矛盾:他對(duì)過去迷惘又困惑,但對(duì)未來又懷有一絲希望。
哈代的很多詩(shī)歌通過探索死亡來揭示生命的價(jià)值:生命因短暫而珍貴。在詩(shī)歌《身后》中,象征死亡的意象反復(fù)出現(xiàn),讓讀者真切地感受到濃重的死亡氣息;但詩(shī)歌又以自然純樸的英國(guó)鄉(xiāng)村為背景,語言簡(jiǎn)潔幽默,節(jié)奏舒緩,貼近生活的意象又使讀者感受到生命的朝氣蓬勃。詩(shī)人從陽(yáng)光明媚寫到黃昏和黑夜、從五月的春光寫到冬日的夜空,這正是人生從少年到中年再到暮年的整個(gè)旅途,讀者在跟隨詩(shī)人思考死亡的同時(shí)也在考量生命的意義。
三、哈代詩(shī)歌的音樂性
詩(shī)歌需要通過朗讀或吟唱來領(lǐng)悟其隱于文字之下的意義。詩(shī)人常借助文字的音樂性來更加完整地傳達(dá)情感,刺激讀者的感官,引起共鳴。哈代自幼對(duì)音樂敏感,小時(shí)候他的父親演奏舞曲時(shí),他會(huì)跟著跳起來,有幾支曲子甚至?xí)屗袆?dòng)流淚[8]。音樂是他許多詩(shī)歌的靈感來源,他認(rèn)為詩(shī)歌就是置于節(jié)拍中的情感。哈代是英詩(shī)韻律的實(shí)驗(yàn)者和開拓者,他的詩(shī)歌韻律繁復(fù)多變,極具流動(dòng)和整齊的美感[9]。
再看哈代的抒情詩(shī)《黑暗中的鶇鳥》,詩(shī)歌前兩節(jié)的詞語組合節(jié)奏沉重緩慢,有種呆板生硬的感覺,傳達(dá)出熱情喪失、生命沖動(dòng)和詩(shī)人對(duì)大自然悲觀陰郁的態(tài)度。但從第三節(jié)開始,詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),在蕭條、沖動(dòng)卻毫無激情的凄涼的殘冬景象中,纖細(xì)的樹枝間突然響起了鶇鳥欣喜的歌聲。詩(shī)人利用鶇鳥悅耳的歌聲來改變前文緩慢沉重的節(jié)奏,使詩(shī)句變得富有跳躍感,讓讀者體會(huì)鶇鳥與詩(shī)人的情感聯(lián)系:即使鶇鳥“瘦弱、老衰,羽毛被陣風(fēng)吹亂”,但卻能放聲歌唱,鶇鳥顫抖的歌聲中隱藏著歡樂、希望和新世紀(jì)的光芒。哈代通過改變?cè)娋涞墓?jié)奏向讀者傳達(dá)自己的百感交集和在世紀(jì)末的深思。
哈代寫給妻子的悼亡詩(shī)《聲音》的第一句使用了疊句“call to me, call to me”和揚(yáng)抑抑格,凄婉之感頓時(shí)躍然紙上:詩(shī)人日夜思念的戀人從遠(yuǎn)方呼喚著他,在戀人的回聲中,詩(shī)人也在向她傾訴眷戀之情。簡(jiǎn)單的詞語傳達(dá)了無盡的哀怨、惆悵和無可奈何的凄涼之感。但在詩(shī)歌最后一節(jié)詩(shī)人改變了格律形式,將長(zhǎng)句變成短句,將揚(yáng)抑抑格變成揚(yáng)抑格,完全打破了前文的節(jié)奏,讀者的感覺也隨之突然轉(zhuǎn)變,詩(shī)人復(fù)雜的內(nèi)心便自然而然地傳達(dá)給了讀者,令人感慨之余自覺無限悲涼。吉丁斯說:哈代是最能打動(dòng)人心的抒情詩(shī)人,是因?yàn)樗瞄L(zhǎng)轉(zhuǎn)變?cè)姼璧墓?jié)奏和重音來加強(qiáng)詩(shī)歌的情感色彩[10]。
在詩(shī)歌《書信的勝利》中,哈代使每個(gè)詩(shī)節(jié)的起句和末句、每個(gè)詩(shī)節(jié)的中間一句與下個(gè)詩(shī)節(jié)的首句形成押韻,這樣回旋流暢的美感使人輕松愉悅,真切地感受到詩(shī)人柔和輕快又豪情洋溢的情感。
四、哈代詩(shī)歌的遣詞造句
哈代的詩(shī)歌文風(fēng)樸實(shí)自然,宛若渾然天成,用詞別具匠心、十分貼近人們的日常生活,讓人倍感真實(shí),情感表達(dá)親切柔和的同時(shí)又充滿強(qiáng)烈的感染力,蘊(yùn)藏著深沉的韻味,在維多利亞時(shí)期的詩(shī)壇獨(dú)樹一幟。
在詩(shī)歌《回家》中,哈代僅用淡淡的幾筆就將田園生活生動(dòng)地描繪了出來:新婚妻子因嫁到偏僻的鄉(xiāng)村而傷心落淚,丈夫便在旁邊哄她,這畫面真實(shí)又生動(dòng);詩(shī)歌的語調(diào)輕松詼諧,充滿著民歌氣息。在詩(shī)歌《石碑上的幻影》中,石碑上的樹影讓詩(shī)中的主人公想起了妻子勞作時(shí)的往昔歲月,詩(shī)人便也睹物思人,用質(zhì)樸的語言讓讀者真切地體會(huì)到了他對(duì)亡妻深深的思念,意境深遠(yuǎn)。
長(zhǎng)期生活在農(nóng)村的哈代對(duì)自然界的各種顏色和聲音都特別敏感,他非常善于選詞,運(yùn)用極具詩(shī)情畫意的詞語來書寫他畫卷一樣、交響樂一般的詩(shī)篇。他將擬聲詞、表現(xiàn)色彩的詞語和本身具有強(qiáng)烈音樂性的詞語都運(yùn)用得恰到好處。例如,詩(shī)歌《聲音》中的“Wind oozing thin through the thorn from northward”和詩(shī)歌《黑暗中的鶇鳥》中的“When frost was spectre-grey”,都給人一種既流暢又耳目一新的感覺,讀者會(huì)不自覺地被詩(shī)歌吸引。
《五個(gè)學(xué)生》一詩(shī)的亮點(diǎn)也是詩(shī)人在選詞用詞上的獨(dú)具匠心。詩(shī)人用春、夏、秋、冬一年四季來象征人的生命的流轉(zhuǎn),用詞貼近自然。詩(shī)歌第一節(jié)中,詩(shī)人通過dips,wheel-rut,boils,strenuously和beating等詞語展現(xiàn)出一幅蕭條、死寂、壓抑、沒有生機(jī)的春天景象;詩(shī)歌第四節(jié)中,詩(shī)人則使用drops,earth worms,noiselessly和skeleton-thin來襯托出一個(gè)沉靜肅穆、萬籟俱寂的冬天:落在地上的樹葉在夜里被蚯蚓悄無聲息地拖進(jìn)洞里,光禿的樹干就像骷髏似的枯瘦可怖。
五、結(jié)語
作為英國(guó)維多利亞女王時(shí)期極具代表性的現(xiàn)實(shí)主義作家,托馬斯·哈代無論在小說創(chuàng)作上還是在詩(shī)歌創(chuàng)作上,都為英國(guó)文學(xué)史增添了濃墨重彩的一筆。哈代詩(shī)歌的語言充滿藝術(shù)性,在寫作手法、格律、表達(dá)方式上都別具一格,詩(shī)歌獨(dú)特的語言魅力和藝術(shù)表現(xiàn)力承載和傳達(dá)著他的思想和情感,具有鮮明的個(gè)性,吸引了眾多讀者,深受讀者喜愛。哈代的詩(shī)歌是英國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上一個(gè)輝煌的成就,在英國(guó)文壇上熠熠生輝。
參考文獻(xiàn):
[1][4]王競(jìng).哈代詩(shī)中的命運(yùn)[J].外國(guó)語,1992,(3):69-71.
[2]張志慶.中外哈代研究綜述[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1990,(2):41-44.
[3]徐江清.國(guó)內(nèi)哈代詩(shī)歌研究綜述.衡陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2):81-84.
[5]鞠玉梅.從哈代哲理詩(shī)的藝術(shù)風(fēng)格看其哲學(xué)思想[J].西安外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(3):17-20.
[6]張曼儀.現(xiàn)代英美詩(shī)一百首[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1993:3.
[7]王佐良.英國(guó)文學(xué)名篇選注[M].北京:商務(wù)印書館,1983:1067.
[8]哈代.哈代傳[M].英國(guó):麥克米倫出版公司,1962:15.
[9]吳笛.文學(xué)與音樂的奇妙結(jié)合——論哈代文學(xué)作品中的音樂性[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2001,(1):42-48.
[10]吳笛.哈代研究[M].杭州:浙江文藝出版社,1994.
作者簡(jiǎn)介:
黃琳,遼寧師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院碩士研究生,主要從事英語語言文學(xué)研究。