王雪 張偉
摘 要:如何充分利用互聯(lián)網(wǎng)優(yōu)勢改進英語新聞網(wǎng)站傳播方式,優(yōu)化傳播策略,提升傳播效度,是新時代賦予英語新聞從業(yè)者的命題。文章分析英語新聞網(wǎng)站在對外傳播中的價值,探討目前我國英語新聞網(wǎng)站在對外傳播方面的不足,提出我國英語新聞網(wǎng)站對外傳播策略的優(yōu)化建議,以促進英語新聞網(wǎng)站與英語教學(xué)的優(yōu)化。
關(guān)鍵詞:英語教學(xué);新聞網(wǎng)站;對外傳播;優(yōu)化
中圖分類號:G652 文獻標志碼:A文章編號:1008-3561(2021)24-0048-02
隨著互聯(lián)網(wǎng)的廣泛運用,新聞網(wǎng)站躋身于傳播信息的重要媒介之列。而英語新聞網(wǎng)站,主要以國外網(wǎng)民為受眾,在報道新聞的同時,肩負著輸出文化價值、傳播文化理念的重任。本文主要對英語新聞網(wǎng)站對外傳播及促進英語教學(xué)優(yōu)化進行探討。
一、英語新聞網(wǎng)站在對外傳播中的價值
世界上任何民族、任何國家,在任何時候和任何條件下,都會不斷推進對外文化傳播的進程,以期提高自己對外的影響力,改善自身生存發(fā)展的外部環(huán)境。當前,我國正處在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國夢的歷史關(guān)頭,并且在國際舞臺上扮演著越來越重要的角色,應(yīng)把對外傳播作為一項需要長期發(fā)展的歷史任務(wù)。從這一角度來說,做好英語新聞網(wǎng)站對外傳播,具有重要的歷史價值。
對外傳播的宗旨不會因傳播主體的不同而改變:破除壁壘,增進了解,增強互信,傳播中國好聲音,講好中國故事,展現(xiàn)良好形象,加深對異國文化的理解和體悟,政府、企業(yè)及個人等在對外交流交往中都應(yīng)以此為主旨。而對于廣大新聞從業(yè)者來說,要通過自身的努力,在傳統(tǒng)理念、文化背景、語言、風俗習(xí)慣不同的國家之間傳播信息、文化甚至價值觀念,為國人理解世界開辟窗口,輸出中國文化、中國理念,也為世界人民了解中國提供渠道和內(nèi)容。這是新聞網(wǎng)站對外傳播的現(xiàn)實價值。
英語新聞網(wǎng)站的傳播內(nèi)容,包括并不局限于時政報道、領(lǐng)導(dǎo)人活動等,優(yōu)秀文化產(chǎn)品和成果等也在其中。因此,英語新聞網(wǎng)站的對外傳播不僅是信息、新聞報道的傳播,文化的傳播及蘊含其中的價值理念的傳播也是重要部分。這就要求新聞從業(yè)者要通過新聞網(wǎng)站,展示中華民族的優(yōu)秀作品,展現(xiàn)大國風采,進一步提升國家軟實力。這也是建設(shè)文化強國的必然要求,對于提高國家話語權(quán)、樹立良好國家形象、增進國際社會理解,都具有重要意義。
二、目前我國英語新聞網(wǎng)站在對外傳播方面的成績和不足
1.新聞內(nèi)容無視文化差異、內(nèi)外無別
英語新聞網(wǎng)站的內(nèi)容大致可分為國際新聞和國內(nèi)新聞,網(wǎng)站受眾既包括國內(nèi)網(wǎng)民,也有外國網(wǎng)民。各國網(wǎng)民文化底蘊不同,對同一事物的理解就不同,這種文化差異導(dǎo)致的認知隔閡,若在撰寫新聞稿件時沒有被意識到,沒有對傳播方式進行改進,就會不可避免地造成理解歧義,減弱傳播效果。更有甚者,會出現(xiàn)傳播內(nèi)容的價值錯位,引起爭議。以一些經(jīng)常在新聞中出現(xiàn)的詞匯為例,如社會主義核心價值觀中的自由、民主,同樣是自由、民主,西方的資本主義自由和民主同中國特色社會主義的自由價值觀、民主價值觀在內(nèi)涵上是完全不同的。要想通過新聞的傳播向人們講清楚其中的區(qū)別和差異,需要耗費很大功夫,才能改變他們的認知慣性。
2.傳播議題設(shè)置難以自主,宣傳高地較少
受市場經(jīng)濟利益驅(qū)使,一部分新聞媒體從業(yè)者在傳播內(nèi)容上陷入難以自主的狀態(tài)。當前,部分西方國家通過設(shè)置一些傳播議程,用歷史虛無主義對中華文化和價值進行解構(gòu),惡意曲解抵制中華文化,以維護其自身文化霸權(quán)地位和利益。因此,在有力有節(jié)地抵制西方傳播霸權(quán),有效應(yīng)對歷史虛無主義解構(gòu)方面,新聞媒體從業(yè)者還有很長一段路要走。除此之外,宣傳高地較少,全球影響力不高,如何打造更多的宣傳陣地,主動破解解構(gòu)難題,贏得國際話語權(quán),也是需要研究的問題。
三、我國英語新聞網(wǎng)站對外傳播策略的優(yōu)化建議
1.尊重受眾,進行分眾傳播
不同文化背景的英語新聞受眾,價值觀和理解方式都存在極大差異。作為新聞從業(yè)者,要正視差異,客觀看待差異,既要有文化自信,又要有文化包容心,尊重受眾的文化差異,根據(jù)其文化背景的不同進行分眾傳播。
根據(jù)受眾對當代中國價值觀念的理解接受程度不同,進行精準地分眾傳播的前提,是對英語新聞網(wǎng)站對外傳播受眾的實證調(diào)查。新聞從業(yè)者要運用目前炙手可熱的大數(shù)據(jù)、云計算等信息技術(shù),通過研究新聞網(wǎng)站瀏覽量、瀏覽者分布等信息,獲取第一手的統(tǒng)計數(shù)據(jù)和資料,了解受眾的喜好、關(guān)注內(nèi)容、理解程度等,并將受眾分為國內(nèi)受眾、國際受眾兩種,國際受眾可分為發(fā)達國家受眾和發(fā)展中國家受眾,同一國家內(nèi)部也可再細分為重點受眾、一般受眾等。這樣,能建立一個傳播受眾數(shù)據(jù)庫,并通過調(diào)研、訪談等方式,了解掌握受眾反饋結(jié)果,從而知曉傳播策略優(yōu)化的著力點,更加有的放矢地優(yōu)化傳播策略。
2.注重語言、語境的把握,提升敏感性
對語言、語境的敏感性是我國英語新聞網(wǎng)站對外傳播核心能力的重要組成部分,主要體現(xiàn)在漢譯英的過程中,對使用語言、詞匯的選擇與潤色,對語境的深刻理解和把握等能力上。在對外傳播過程中,英語新聞從業(yè)者要想準確翻譯出語義和語境,不是簡單轉(zhuǎn)譯就能實現(xiàn)的,需要對本國和使用英語語言的國家及受眾的風俗文化有深入的了解。英語新聞網(wǎng)站在對外傳播中,也要高度重視對語言、語境的把握。這就要求英語新聞從業(yè)者必須對不同的語言有深入的理解和運用能力,能夠區(qū)分出不同文化的種類,并有針對性地調(diào)整語言使用規(guī)則,讓英語新聞?wù)Z言能夠更好地適應(yīng)受眾的語言范疇,進而達到傳播的目的。
3.提升議程設(shè)置能力,開展融合傳播
提升議程設(shè)置能力,實際上也在提升我國輿論主導(dǎo)力以及在新聞界的話語權(quán),從而提升受眾對我國英語新聞網(wǎng)站的關(guān)注度。為適應(yīng)移動互聯(lián)網(wǎng)時代和新媒體快速發(fā)展的形勢,避免新聞內(nèi)容傳播不成體系、信息傳播不完整的現(xiàn)象發(fā)生,英語新聞網(wǎng)站必須要在內(nèi)容、渠道、經(jīng)營、平臺、管理等方面實現(xiàn)深度融合,在對外傳播中堅持傳統(tǒng)媒體與新興媒體優(yōu)勢互補、一體發(fā)展,在理念、內(nèi)容、形式、方法、手段、體制、機制等方面進行全方位創(chuàng)新,以吸引更多的國外受眾特別是青年受眾。此外,還可通過高端智庫交流渠道、重大活動和賽事平臺、海外文化陣地等筑牢宣傳陣地,豐富宣傳、傳播內(nèi)容,實現(xiàn)立體、多層次的對外傳播。
四、英語新聞網(wǎng)站與英語教學(xué)優(yōu)化
英語新聞網(wǎng)站作為接觸英文實用環(huán)境的一個載體,在實際的英語語言教學(xué)中舉足輕重。一方面,英語新聞網(wǎng)站可以作為學(xué)習(xí)者體驗語境、適應(yīng)國外語境的工具;另一方面,有助于學(xué)習(xí)者聽、說、讀、寫、譯綜合素質(zhì)的提高。利用英語新聞網(wǎng)站進行英語教學(xué)最大的優(yōu)點,就是教學(xué)最大程度地與現(xiàn)實環(huán)境相接軌,并可以學(xué)為所用、學(xué)以致用。
五、結(jié)語
總之,通過英語新聞網(wǎng)站優(yōu)化英語教學(xué),可以使學(xué)習(xí)者更深刻地體會到不同文化背景的英語內(nèi)涵。英語新聞網(wǎng)站對語言的使用、詞匯的選擇與潤色、語境的深刻理解和把握都恰到好處,可以使非母語語言學(xué)習(xí)者能更快更好地利用語境進行學(xué)習(xí)。英語新聞網(wǎng)站還可以體現(xiàn)當前英語國家社會的語言與發(fā)展,有利于學(xué)習(xí)者緊跟時代潮流,不斷提高實用英語語言技巧的能力。
參考文獻:
[1]王雪,張偉.論新聞從業(yè)人員的外語素養(yǎng)[J].新聞戰(zhàn)線,2019(12).
[2]呂爾欣.英語新聞網(wǎng)站對外傳播能力的提升策略[J].新聞戰(zhàn)線,2016(06).