張夢帆 曾昭聰
摘 要 植物詞作為百科詞的重要組成部分,在語文詞典中有著特殊的地位和釋義方式。文章通過《漢語大詞典》中“蓬”“荓”“桔?!钡仍~,說明語文詞典植物詞釋義時應(yīng)注意的一些問題,包括: 尊重植物客觀屬性,注意釋文的科學(xué)性與準(zhǔn)確性;重視例句含義,而不應(yīng)囿于例句釋義;既要兼顧科學(xué)說明,又不能忽視注疏材料。
關(guān)鍵詞 語文詞典 植物詞 釋義 《漢語大詞典》
大型歷時性語文辭書的編纂與文獻(xiàn)關(guān)聯(lián)密切,無論是釋文還是書證均以存世的文獻(xiàn)為依據(jù),因而文獻(xiàn)的解讀和選擇對辭書編纂具有重要意義。準(zhǔn)確解讀文獻(xiàn)可以使得詞條釋義更為明晰且更具說服力,而文獻(xiàn)解讀的偏差則可能導(dǎo)致詞條釋義的片面甚至失誤。本文在考察《漢語大詞典》(以下簡稱《漢大》)若干植物類詞條的基礎(chǔ)上,認(rèn)為大型歷時性語文辭書植物詞的釋義應(yīng)根據(jù)植物本身的自然屬性,借助現(xiàn)代植物學(xué)的研究,以使辭書在植物釋義方面更為科學(xué)和準(zhǔn)確。同時,應(yīng)借助現(xiàn)代數(shù)字資源和大型語料庫,擴(kuò)大文獻(xiàn)的檢索范圍,補(bǔ)充和修正部分植物詞的釋義和書證,而對作為書證的文獻(xiàn)亦需進(jìn)行認(rèn)真解讀、反復(fù)考證和綜合比較。
一、 尊重植物客觀屬性,注意釋文的科學(xué)性與準(zhǔn)確性
釋義是辭書編纂工作的核心。辭書釋義既是編纂者對詞語意義的解讀,也是讀者理解詞義的主要渠道。說解的準(zhǔn)確和用語的規(guī)范直接影響辭書釋義的質(zhì)量。植物類名物詞的釋義除了需要對文獻(xiàn)正確解讀外,還需要尊重植物本身的自然屬性,借助現(xiàn)代植物學(xué)的研究,使釋義更為科學(xué),同時還要注意釋文的準(zhǔn)確性,避免出現(xiàn)語義指向不明,導(dǎo)致解讀的歧義。比如《漢大》“蓬”“棘心”和“黃蒿”的釋義,下面我們將分別論述。
蓬 草名。葉形似柳葉,邊緣有鋸齒,花外圍白色,中心黃色。秋枯根拔,遇風(fēng)飛旋,故又名“飛蓬”?!对姟ふ倌稀を|虞》:“彼茁者蓬,壹發(fā)五豵?!比龂翰懿佟秴s東西門行》:“田中有轉(zhuǎn)蓬,隨風(fēng)遠(yuǎn)飄揚(yáng)。”唐杜甫《遣興》詩之二:“蓬生非無根,漂蕩隨高風(fēng)?!鼻鍖O枝蔚《少年行》:“豈知樹上花,委地不如蓬與麻。”
《漢大》以“秋枯根拔,遇風(fēng)飛旋”解釋“飛蓬”的得名理據(jù),“根拔”意味著飛蓬之根已經(jīng)離開泥土,隨風(fēng)飛旋。然而,從植物屬性看,秋冬植物莖干雖枯黃,然根扎泥土,遇風(fēng)應(yīng)當(dāng)莖干易折而非直接將根拔出。與飛蓬有關(guān)的文獻(xiàn)材料亦能證明飛蓬當(dāng)是根折而非根拔,如曹植《雜詩》有文云:“轉(zhuǎn)蓬離本根,飄搖隨長風(fēng)?!鞭D(zhuǎn)蓬即飛蓬,此詩曹植借轉(zhuǎn)蓬比喻自己漂泊不定的命運(yùn),倘若轉(zhuǎn)蓬是根拔,那么其莖葉必然和根相連一同隨風(fēng)飄散而去,又怎能有“轉(zhuǎn)蓬離本根”一說。
因此,無論是從飛蓬本身的植物屬性,還是從飛蓬代表的文學(xué)意象看,以“根折”解釋飛蓬更為合理。清代考據(jù)大師程瑤田曾在其《通藝錄·釋草小記·釋蓬》中對飛蓬是“根折”還是“根拔”的問題做過詳細(xì)討論,其文云:“余案: 蓬之干,草本也,枯黃后其質(zhì)松脆,近本處易折,折則浮置于地,受風(fēng)旋轉(zhuǎn)不定,故法之為車輪焉。大風(fēng)舉之,乃戾于天,故言飛蓬也。蓬飛時,葉已黃而隕矣,存者但有枯枝,發(fā)亂如飛蓬,如其枝之亂也?!墩f苑》言拔,《埤雅》言葉言拔,皆考之不審矣。曹植詩云:‘吁嗟此轉(zhuǎn)蓬,居世何獨(dú)然。又云:‘愿為中林草,秋隨野火燔。麋滅豈不痛,愿于根荄連。可見蓬轉(zhuǎn)而飛,不得與根荄連,是折而非拔也。司馬彪詩云:‘秋蓬獨(dú)何辜,飄飖隨風(fēng)轉(zhuǎn)。長飆一飛薄,吹我之四遠(yuǎn)。搔首望故株,邈然無由返。若蓬之飛由遇風(fēng)而拔,則故株隨枝而逝,安得云‘搔首望故株耶?”程瑤田對飛蓬是“根折”還是“根拔”的分辨不僅符合蓬本身的植物屬性,而且也合理地解釋了古詩中蓬的文學(xué)意象。可見,《漢大》在釋文中以“根拔”解釋“蓬”是有欠妥當(dāng)?shù)模瑧?yīng)當(dāng)將釋文中的“根拔”改為“根折”。
棘心 棘木之心?!对姟ぺL(fēng)·凱風(fēng)》:“凱風(fēng)自南,吹彼棘心?!敝祆浼瘋鳎骸凹?,小木,叢生,多刺,難長,而心又其稚弱,而未成者也……以凱風(fēng)比母,棘心比子之幼時?!焙笠杂魅俗拥闹扇趸蛩加H之心。晉陸云《歲暮賦》:“變棘心之柔風(fēng)兮,滋豐草之湛露?!碧苿⒂礤a《送僧元皓南游序》:“小失怙恃,推棘心以求上乘?!彼翁K軾《端午帖子詞·皇太后閣》詩之四:“應(yīng)將嬴女乘鸞扇,更助南風(fēng)長棘心?!倍∩献蟆逗妄埗∪A書伉儷唱和詞原韻》:“凱風(fēng)何故棘心吹,不語停針添線遲?!?/p>
按,《漢大》“棘心”之釋文“棘木之心”存有歧義,既可以理解為“棘木木皮外裹而赤心在內(nèi)”之“心”,又可以理解為棘木之尖刺。之所以出現(xiàn)歧義,與“心”的解讀密切相關(guān)。清代經(jīng)學(xué)大師阮元曾撰《釋心》一文,對“心”的詞義有過詳細(xì)考究,其中便提及棗、棘之心:“棗、棘之屬,初生未有不先見尖刺者,尖刺即心也?!墩f文》‘朿字即今‘刺字,解曰‘木芒也。故重朿為棗,并棘為棘,皆歸朿部,皆有尖心之木也?!兑住た藏浴ど狭罚骸糜趨布!独ж浴ち罚骸畵?jù)于蒺藜。惟坎為心,而于木多心,故為叢棘、蒺藜之象。叢棘、蒺藜,但皆言其鑯銳而已?!对姟P風(fēng)》‘吹彼棘心‘棘心夭夭皆言棗、棘初生有尖刺,故名曰心,非謂其木皮外裹赤心在內(nèi)也。心果在內(nèi),風(fēng)安得吹之?”《釋心》一文,阮元據(jù)“心”之尖刺義推斷“棘心”當(dāng)為棘木初生之有尖刺者,并據(jù)《詩·凱風(fēng)》“吹彼棘心”和“棘心夭夭”的文獻(xiàn)記載證明“棘心”非指“其木皮外裹赤心在內(nèi)”之“心”。阮元對“棘心”的說解較為可信,將《漢大》“棘心”釋文改為“棘木初生之有尖刺者”更為妥當(dāng),書證處亦可引阮元對“棘心”的注釋作為例證。
黃蒿 枯黃了的蒿草。亦泛指枯草。《漢書·五行志中之上》:“長安城南有鼠銜黃蒿、柏葉,上民冢柏及榆樹上為巢?!睗h蔡琰《胡笳十八拍》之十七:“塞上黃蒿兮枝枯葉干,沙場白骨兮刀痕箭瘢?!碧贫鸥Α肚性⒕油瓤h作歌》之五:“黃蒿故城云不開,白狐跳梁黃狐立?!表n起祥《翻身記》:“黃蒿捆子把門堵,風(fēng)掃院子月點(diǎn)燈?!?/p>
按,黃蒿,菊科植物,高達(dá)三尺多,莖直立,全體各部具有特殊的氣味,尤其葉氣味最濃。《便民圖纂》卷十六(明嘉靖二十三年刻藍(lán)印本)“收氈物不蛀”條曰:“用芫花末摻之,或用曬干黃蒿布撒收卷則不蛀?!薄稜栄拧め尣荨贰拜锴櫋睏l下清郝懿行疏:“按,黃蒿氣臭因名臭蒿,青蒿極香故名香蒿。黃蒿不堪食,人家采以罨醬及黃酒曲,青蒿香美中啖也?!薄陡拭C民俗大系叢書·永登民俗》(火澤東,蘇裕民2015)65載有“二月二炒一炒,三月三挑一挑”的俗語,所謂“三月三挑一挑”即三月三的時候挑采黃蒿扎成把,將其掛在屋檐下使得風(fēng)干。如遇風(fēng)寒感冒,取下黃蒿水煮口服可驅(qū)汗治風(fēng)寒。
《漢大》“黃蒿”條未依據(jù)黃蒿的植物屬性釋義,而是望文生義,將其釋義為“枯黃了的蒿草。亦泛指枯草”,確有不妥。倘若“黃蒿”真為枯黃了的蒿草或枯草,那么《東津岸同沈太史何大行晚眺》“青草黃蒿滿野田,溪行盡日斷人煙”中“青草”與“黃蒿”同時并存現(xiàn)象以及上文所述的與“黃蒿”有關(guān)的民間習(xí)俗等則無法給予合理的解釋。因此,《漢大》“黃蒿”條的釋文宜訂補(bǔ)為:“菊科植物,高達(dá)三尺多,莖直立,全體各部具有特殊的氣味,尤其葉氣味最濃?!?/p>
二、 重視例句含義,而應(yīng)不囿于例句釋義
書證對語文辭書有重要意義,不僅是對語詞釋義的解讀,而且是語詞釋義的重要證據(jù)。但是如果書證對被釋詞的解說有誤,則會導(dǎo)致釋義的偏差;如果對書證的搜集不夠全面,則又會導(dǎo)致釋義的寬窄失當(dāng)。因此辭書編纂者在征引文獻(xiàn)中使用或解說被釋詞的例句時,要對例證進(jìn)行再考證,同時還應(yīng)利用大型數(shù)據(jù)庫資源擴(kuò)大例證的檢索范圍,搜撿補(bǔ)充相關(guān)詞條的書證,彌補(bǔ)詞典原釋義的偏差,增補(bǔ)原釋義的疏漏,而不能囿于例句釋義。比如《漢大》“荓”和“癭木”兩條的釋義和書證。
荓1 草名。又名荔草,俗名鐵掃帚。葉可造紙,根可制刷。亦用以為止血、利尿藥?!豆茏印さ貑T》:“蔞下于荓,荓下于蕭。”明李時珍《本草綱目·草四·蠡實(shí)》:“荓音瓶,馬帚也。此即荔草,謂其可為馬刷,故名。今河南北人呼為鐵掃帚。”
按,《漢大》引李時珍《本草綱目·草部》“蠡實(shí)”條作為“荓”的書證,并以此釋義,實(shí)有不妥。李時珍《本草綱目》“蠡實(shí)”條實(shí)將“荓”混入“蠡實(shí)”,造成“荓”與“蠡實(shí)”釋名雜糅,應(yīng)當(dāng)將“荓”與“蠡實(shí)”區(qū)分為兩種植物。
李時珍《本草綱目·草部》“蠡實(shí)”條釋名曰:“荔實(shí),馬藺子,馬楝子,馬薤,馬帚,鐵掃帚,劇草,旱蒲,豕首,三堅。(時珍曰)《爾雅》云:‘荓(音瓶),馬帚也。此即荔草,謂其可為馬刷,故名。今河南北人呼為鐵掃帚,是矣”,集解曰:“(時珍曰)蠡草生荒野中,就地叢生,一本二三十莖,苗高三四尺,葉中抽莖,開花結(jié)實(shí)”,正誤曰:“(宗奭曰)蠡實(shí),陶隱居言方藥不用,俗無識者。本草諸家所注不相應(yīng)。若果是馬藺,則日華子《本草》不當(dāng)更言可為蔬菜。蓋馬藺葉出土已硬,又無味,馬牛皆不食,豈堪人食。今不敢以蠡實(shí)為馬藺,更俟博識。(時珍曰)《別錄》: 蠡實(shí)亦名荔實(shí),則蠡乃荔字之訛也。張揖《廣雅》云: 荔又名馬藺,其說已明。又按周定王《救荒本草》言其嫩苗味苦,炸熟換水浸去苦味,油鹽調(diào)食,則馬藺亦可作菜矣??苁系珦?jù)陶說疑之,欠考矣。陶氏不識之藥多矣。今正其誤?!崩顣r珍將馬帚與荔草等同為一物,認(rèn)為馬帚可以制馬刷故名馬帚、鐵掃帚。其實(shí),荔草、蠡實(shí)是一物,荓、鐵掃帚是一物,而蠡實(shí)(荔草)和荓(鐵掃帚)是兩種不同的植物,不僅外部形貌不同,而且生長特點(diǎn)有異。
李時珍在“蠡實(shí)”集解和正誤下的注文與(明)朱橚《救荒本草》“鐵掃帚”條下的文字類同,《救荒本草》“鐵掃帚”條曰:“生荒野中。就地叢生。一本二三十莖,苗高三四尺,葉似苜蓿葉而細(xì)長,又似細(xì)葉胡枝子葉,亦短小,開小白花。其葉味苦。采嫩苗葉煠熟,換水浸去苦味,油鹽調(diào)食。”無論從外部形貌還是從能否食用的特性看,李時珍在“蠡實(shí)”條集解和正誤中的注文均是指《救荒本草》中的“鐵掃帚”而非“蠡實(shí)”。
蠡實(shí),又名荔草、馬蘭、馬蘭子、馬薤等,宋蘇頌《本草圖經(jīng)》載:“葉似薤而長厚,三月開紫碧花,五月結(jié)實(shí)作角子,如麻木而赤色有棱,根細(xì)長,通黃色,人取以為刷。三月采花,五月采實(shí),并陰干用?!睆摹侗静輬D經(jīng)》和《救荒本草》對蠡實(shí)與鐵掃帚的外部形貌和生長特性的描寫看,蠡實(shí)葉“似薤而長厚”,鐵掃帚葉“似苜蓿葉而細(xì)長,又似細(xì)葉胡枝子葉,亦短小”,蠡實(shí)開花紫碧色,鐵掃帚開小白花,蠡實(shí)三月開花五月結(jié)實(shí),鐵掃帚“七月荓秀”。無論從植物的外部形貌,還是從開花和結(jié)實(shí)的時間看,蠡實(shí)與鐵掃帚均有異,二者的區(qū)別亦體現(xiàn)在《本草圖經(jīng)》和《救荒本草》的繪圖中:
按照現(xiàn)代植物學(xué)的劃分,蠡實(shí)是鳶尾科鳶尾屬植株馬蘭,《辭?!巫尤~植物》載其學(xué)名為Iris lactea var. chinensis(I.pallasii var. chinensis)。本文所述鐵掃帚是豆科胡枝子屬截葉鐵掃帚,《中國藥用植物》第1冊(葉華谷,曾飛燕,葉育石2013)240-241載其學(xué)名為Lespedeza cuneata(Dum. -Cours.) G. Don,“小灌木,高30—100 cm,花期6—9月,果期10月”。蠡實(shí)和鐵掃帚屬于不同科,是兩種不同的植物。因此,《漢大》在解釋“荓”為草名時,不應(yīng)引李時珍《本草綱目》作為書證,更不應(yīng)以此為釋義的依據(jù),將荔草和鐵掃帚混同一物。
癭木 指楠樹樹根。可制器具。唐張籍《和左司元郎中秋居》之六:“醉依斑藤杖,閑眠癭木床?!薄墩f文·疒部》“癭”清段玉裁注:“凡楠樹樹根贅肬甚大,析之,中有山川花木之文,可為器械?!秴嵌假x》所謂楠瘤之木。三國張昭作《楠瘤枕賦》。今人謂之癭木是也?!?/p>
按,“癭”是生長在頸部的囊狀瘤子,《說文》:“癭,頸瘤也。從疒,嬰聲?!?“癭木”指長有結(jié)疤的樹木,是據(jù)樹木的外部形貌特征而命名。癭木不單指某一種木材,也不專指某一種樹。根據(jù)木材的差異,癭木有不同的種類,其中楠木癭在癭木中較為常見,因此在癭木中的凸顯度最高。楠木癭,又作楠瘤、楠榴、柟木癭、柟瘤等,段玉裁《經(jīng)韻樓集·與陳仲魚書》320:“柟瘤之木,猶今人云‘癭木也。癭木多柟樹所生,故曰‘柟瘤?!睎挂蛔鏖瑬鼓炯撮?,因癭木多楠樹所生,所以楠木癭常被用于指代癭木。
但是,除了楠木癭外,癭木還有花梨癭木、樺樹癭和柏樹癭等種類?!陡窆乓摗ぎ惸菊摗贰鞍`木”條載:“癭木,出遼東、山西。樹之癭,有樺樹癭,花細(xì)可愛,少有大者。柏樹癭,花而大粗。癭,蓋樹之生瘤者也??诒庇邪`子木,多是楊柳,木有紋而堅硬,好作馬鞍鞒子?!泵駠w汝珍《古玩指南》“樺木”條亦載:“樺木產(chǎn)自遼東,木質(zhì)不貴,其皮可用包弓,惟樺木多生癭結(jié),俗謂之‘樺木包。取之鋸為橫面,花紋奇麗,多用之制為桌面、柜面等,專用之制器物者亦不常見也?!被ɡ姘`木在癭木中珍貴而又難得,《博物要覽》(谷應(yīng)泰1985)90:“亦有花紋成山水人物鳥獸者,名花梨影木焉。”“影木”即“癭木”,段玉裁《說文》“癭”注:“俗作影木?!?/p>
《漢大》“癭木”的書證皆為文籍用例,《漢大》據(jù)“癭木”的文籍用例將其釋義為“楠樹樹根”,以楠樹樹根代指癭木,是以典型代全體,縮小了所指對象的范圍,顯然是不全面的。與“癭木”寬窄失當(dāng)?shù)尼屃x相比,《漢大》卻以“樹木外部隆起的瘤狀物。可因其天然形狀,雕刻成用具或工藝品”對“木癭”進(jìn)行釋義??梢?,《漢大》對“癭木”的釋義確有不妥,宜將其釋文改為: “長有結(jié)瘤的樹木,以楠樹樹根居多。將其剖開后因樹種質(zhì)地不同呈現(xiàn)出獨(dú)特的花紋樣式,是家具制作裝飾中的重要材料。”書證處除了楠木癭,花梨癭木、樺樹癭和柏樹癭等所使用的例證亦可征引。
三、 既要兼顧科學(xué)說明,又不能忽視注疏材料
植物詞作為百科詞的一部分,其特殊的性質(zhì)使得語文詞典在進(jìn)行釋義時往往從植物學(xué)的角度進(jìn)行介紹和說明,這樣的處理是有必要的,但作為一部大型歷時性語文詞典,弱化或忽視其詞義闡釋,而僅從植物學(xué)角度介紹和說明植物詞,則不利于讀者理解和把握詞義。研究發(fā)現(xiàn),豐富的注疏材料可以彌補(bǔ)這一缺陷。注釋材料是除了文獻(xiàn)用例外,詞典義項(xiàng)書證的另一個重要來源,但是像《漢大》這樣的大型歷時性語文詞典,在處理植物詞的釋義和書證時,往往以文獻(xiàn)用例為多,注疏材料則相對較少,這樣易造成釋義的含混和不甚明晰。倘若能加大對植物詞注釋材料的關(guān)注,并將其作為證明和疏通植物詞義項(xiàng)的重要材料,則不僅能從訓(xùn)詁方面證明義項(xiàng)在歷代文籍用例中的存在性,而且能從側(cè)面證明義項(xiàng)的含義,使得植物詞的釋義更為明晰。例如《漢大》“桔?!薄袄俏病薄芭Go”“若榴”條。
桔梗 多年生草本植物,葉子卵形或卵狀披針形,花暗藍(lán)或暗紫色。根可入藥,有宣肺、袪痰、排膿等功用。《莊子·徐無鬼》:“藥也,其實(shí)堇也,桔梗也,雞也,豕零也,是時為帝者也。”《戰(zhàn)國策·齊策三》:“今求柴胡、桔梗于沮澤,則累世不得一焉?!?/p>
按,桔梗之名取義于直?!墩f文·木部》:“桔,一曰直木?!薄队衿つ静俊罚骸肮?,梗直也?!崩顣r珍《本草綱目·草部》“桔梗”條釋名:“此草之根結(jié)實(shí)而梗直,故名?!蓖跄顚O《廣雅疏證·釋草》“犁如,桔梗也”條注:“案: 《說文》云:‘桔,直木也?!稜栄拧吩疲骸?,直也。桔梗之名,或取義于直與?!薄稘h大》從植物學(xué)角度對“桔?!钡男蚊病⒐τ眠M(jìn)行說明,并引“桔?!痹跉v史文籍中的兩個文獻(xiàn)用例作為書證,但并未對“桔?!钡脑~義進(jìn)行闡釋,這樣的處理不利于讀者理解和把握詞義。李時珍《本草綱目》和王念孫《廣雅疏證》中對“桔?!钡淖⒔?,可以從側(cè)面證明和疏通“桔?!钡脑~義,宜引作“桔?!钡臅C,以彌補(bǔ)僅從植物學(xué)角度介紹和說明“桔?!睅淼牟蛔?。
狼尾 草名。莖和葉可作造紙原料,又可用來織袋子,編草鞋?!稜栄拧め尣荨罚骸懊希俏??!惫弊ⅲ骸八泼?,今人亦以覆屋?!泵骼顣r珍《本草綱目·谷二·狼尾草》:“狼尾,莖、葉、穗、粒并如粟,而穗色紫黃,有毛?;哪暌嗫刹墒场!?/p>
按,狼尾草以其形貌似狼尾而得名,《現(xiàn)代漢語詞典》第7版對“狼尾草”釋義為:“多年生草本植物,叢生,葉子條形,花穗暗紫色,上面有剛毛,像狼的尾巴。莖葉可用來造紙。也叫草?!迸c《現(xiàn)代漢語詞典》第7版“狼尾草”的釋義相比,《漢大》“狼尾”條釋文僅指明狼尾草的用途,而書證皆是狼尾的用例所引,缺少了對狼尾草的詞義闡釋。
關(guān)于狼尾草的詞義訓(xùn)釋,清儒程瑤田《九谷考·粱》一文有詳細(xì)考證:“蓋狼尾與狗尾二草,相雜生野地,秋月適野,彌望皆是,亦如蕭蓍之必以族生,故得云‘浸也。余嘗目驗(yàn): 草似莠,秀于八月,疑即狼尾草。因求狼之尾辨識之,蓋黃白毛而黑末。而是草之芒,老則轉(zhuǎn)赤而黑,與狼尾不異。又狼尾毛疏,是草之芒亦疏,不似狗尾草之密,因遂定之以為狼尾草。”程瑤田根據(jù)自身目驗(yàn)對狼尾草的得名理據(jù)進(jìn)行訓(xùn)釋,可信度較大,宜引作狼尾草的書證,而《漢大》“狼尾”釋文可改為:“草名,似狼尾。莖和葉可作造紙原料,又可用來織袋子,編草鞋?!?/p>
牛莖 見“牛膝”。
按,牛莖是草本植物“牛膝”的別名。王念孫《廣雅疏證·釋草》“牛莖,牛膝也”條下注曰:“《神農(nóng)本草》:‘牛膝,一名百倍?!睹t(yī)別錄》云:‘生河內(nèi)川谷及臨朐。陶隱居注云:‘今出近道蔡州者,最長大柔潤,其莖有節(jié)似牛膝,故以為名也。乃云有雌雄,雄者莖紫色而節(jié)大為勝爾。……《廣韻》:‘莖、牼,并戶耕切?!墩f文》:‘牼,牛膝下骨也。牛莖之名,殆取此義與?!蓖跄顚O此注不僅證明了牛莖是“牛膝”的別名,而且對牛莖的詞源進(jìn)行訓(xùn)釋,從側(cè)面說明牛莖詞義的必然性,宜補(bǔ)充作為“牛莖”的例證,使讀者對“牛莖”的詞義有更清晰地認(rèn)識。
若榴 亦作“若留”。即石榴。漢張衡《南都賦》:“梬棗若留,穰橙鄧橘?!睍x潘岳《金谷集作》詩:“靈囿繁若榴,茂林列芳梨?!薄缎绿茣の饔騻飨隆げㄋ埂罚骸暗睾?,有五谷、蒲陶、若榴,冬窟室?!?/p>
按,若榴、石榴,異名同實(shí)。王念孫《廣雅疏證·釋木》“楉榴(石榴),柰也”條下疏證曰:“楉與若同,若、石聲相近,故若榴又謂之石榴?!比?,上古音日母鐸部;石,上古音禪母鐸部;若、石古音相近?!稘h大》“若榴”條釋文僅列出“若榴”的異形詞“若留”和與之同實(shí)異名的“石榴”,書證處皆是文獻(xiàn)用例所引,雖然證明了“若留”和“若榴”在文獻(xiàn)中的客觀存在性,但對于疏通“若榴”的詞義幫助不大。王念孫對“若榴”的注釋不僅證明了“若榴”和“石榴”異名同實(shí)的關(guān)系,而且解釋了“若榴”的得名理據(jù),宜引作“若榴”的書證,從而使得“若榴”的詞義更為明晰。
注疏材料證明和疏通詞義的雙重作用,使得其在大型語文性植物詞的釋義中發(fā)揮著重要作用,但由于注疏材料的豐富復(fù)雜性,不可避免地會出現(xiàn)觀點(diǎn)不一的現(xiàn)象,如果不能對有關(guān)的注釋材料進(jìn)行比較鑒別,就可能會導(dǎo)致讀者的錯誤理解。因此,在選用注疏材料證明和疏通植物詞的詞義時,首先要對這個詞的各種訓(xùn)詁材料做綜合比較和分析,以定取舍。若遇釋義觀點(diǎn)不一且暫時無法定奪的情況時,建議將有關(guān)的訓(xùn)釋材料盡可能地羅列于書證處。例如《漢大》“茺蔚”“沙參”和“含桃”條。
茺蔚 益母草。明李時珍《本草綱目·草四·茺蔚》:“北草及子皆充盛密蔚,故名茺蔚。其功宜于婦人及明目益精,故有益母、益明之稱?!?/p>
按,《漢大》“茺蔚”條的書證引自明李時珍《本草綱目》“茺蔚”條之釋名,其中“北草”應(yīng)為“此草”,引用時應(yīng)屬筆誤且未加核實(shí)。李時珍以茺蔚“草及子皆充盛密蔚”解釋其詞源,實(shí)有不妥。《廣雅·釋草》:“益母,茺蔚也?!眲㈧ё⒃唬骸吧棧舴x。臭穢即茺蔚也。”王念孫疏證曰:“蓷者,充蔚之合聲。充蔚者,臭穢之轉(zhuǎn)聲?!福侗静荨吩啤婺?,茺蔚也,故劉歆云:‘蓷,臭穢。臭穢即茺蔚也。李巡《爾雅》注亦同劉歆。案,今益母草氣惡近臭,故有臭穢之稱。曹植《籍田說》云:‘藜蓬臭蔚,棄之乎遠(yuǎn)疆。臭蔚,猶臭穢也。古音蔚如郁,前《釋器》云:‘郁,臭也。故茺蔚之草,一名郁臭。陳藏器《本草拾遺》云‘茺蔚,田野間人呼郁臭草是也?!蓖跄顚O以轉(zhuǎn)語解釋“充蔚”和“臭穢”的語音聯(lián)系,認(rèn)為“充蔚”是“臭穢”語轉(zhuǎn)所致,與李時珍對“茺蔚”的釋名迥然不同。
清代尤其是乾嘉時期,因聲求義、以音推源在訓(xùn)詁和詞源研究上占有重要地位,戴震、段玉裁、王念孫、郝懿行、王引之、阮元等經(jīng)學(xué)大師均主張由聲音貫通義詁,在訓(xùn)詁研究尤其是音義探求上取得了前所未有的成就。王念孫在訓(xùn)釋“茺蔚”時沒有望文生義,信守李時珍的釋義,而是以“充蔚”和“臭穢”的語音聯(lián)系為線索,結(jié)合經(jīng)文注疏,從語轉(zhuǎn)上對“充蔚”進(jìn)行推源,比之李時珍以“草及子皆充盛密蔚”解釋茺蔚的詞源更具說服力。除了王念孫以聲轉(zhuǎn)訓(xùn)釋“茺蔚”的詞源外,清段玉裁、郝懿行、馬瑞辰等人亦是如此。段玉裁《說文解字》“蓷”條下注曰:“按,臭、茺雙聲,穢、蔚疊韻?!焙萝残小稜栄拧贰拜?,蓷”條下疏曰:“是臭穢即茺蔚之轉(zhuǎn)聲。蓷,又茺蔚之合聲也。今此草氣近殠惡,故蒙殠穢之名?!瘪R瑞辰《毛詩傳箋通釋·中谷有蓷》有文曰:“蓷者,茺蔚之合聲,茺蔚又臭蔚之轉(zhuǎn)聲也?!爆F(xiàn)代學(xué)者在考訂《本草綱目》和編寫語文類辭書時,亦有從語音變轉(zhuǎn)的角度解釋“茺蔚”的詞源和意義,例如劉鈞杰(1999)53-54《同源字典再補(bǔ)》引用王念孫對《廣雅·釋草》“茺蔚”的疏證,將“臭穢”“茺蔚”歸為同源詞,認(rèn)為在語音上“臭穢”和“茺蔚”是“穿母雙聲,幽冬對轉(zhuǎn);影母雙聲,月物旁轉(zhuǎn)”,釋義為“益母草氣味臭穢,音轉(zhuǎn)為充蔚,合音為萑,音轉(zhuǎn)為蓷”。又如程超寰(2013)365《本草釋名考訂》認(rèn)為“‘茺蔚為‘臭穢語聲之轉(zhuǎn)”??梢?,《漢大》以李時珍《本草綱目》“茺蔚”條之釋名作為“茺蔚”的書證是不妥當(dāng)?shù)?,易給讀者帶來錯誤的指引,可引王念孫和郝懿行等對“茺蔚”的注解,釋文改為“益母草之別名。益母草氣惡近臭,故有臭穢之稱,音轉(zhuǎn)為茺蔚”更為妥當(dāng)。
沙參 (—shēn)亦作“沙蔘”。多年生草本植物,葉長橢圓形,四片輪生,花冠鐘形,萼片狹長,紫色。根粗大,味苦,可入藥?!稄V雅·釋草》:“苦心,沙蔘也?!泵骼顣r珍《本草綱目·草一·沙參》:“沙參白色,宜于沙地,故名?!?/p>
按,《漢大》“沙參”條所引兩條例證,第一條《廣雅·釋草》證明了“沙參”之異形詞“沙蔘”在文獻(xiàn)中的存在性,第二條《本草綱目·草一·沙參》則對“沙參”的得名理據(jù)進(jìn)行闡釋。與李時珍不同,清王念孫則從音義聯(lián)系入手對“沙參”的詞源進(jìn)行訓(xùn)釋,其《廣雅疏證·釋草》“苦心,沙蔘也”條下有文曰:“案: 沙之言斯,白也。《詩·小雅·瓠葉》箋云:‘斯,白也。今俗語斯白字作鮮,齊魯之閑聲近斯。斯、沙古音相近。實(shí)與根皆白,故謂之白參,又謂之沙參。《周官·內(nèi)饔》:‘鳥皫色而沙鳴,鄭注云:‘沙,嘶也。斯之為沙,猶嘶之為沙矣?!崩顣r珍和王念孫分別從不同的角度對“沙參”的詞源進(jìn)行訓(xùn)釋,在學(xué)界尚未對“沙參”的詞源達(dá)成共識的情況下,建議將兩種訓(xùn)釋均列入“沙參”的書證處,否則易給讀者造成“沙參”之詞源源自“宜于沙地”的印象。
含桃 櫻桃的別稱?!抖Y記·月令》:“是月(仲夏之月)也,天子乃以雛嘗黍,羞以含桃先薦寢廟?!编嵭ⅲ骸昂遥瑱烟乙??!薄痘茨献印r則訓(xùn)》:“羞以含桃?!备哒T注:“含桃,鶯所含食,故言含桃。”南朝宋鮑照《代白紵曲》之二:“含桃紅萼蘭紫芽,朝日灼爍發(fā)園華?!彼翁K軾《真相院釋迦舍利塔銘》:“色如含桃,大如薏苡?!彼魏檫~《夷堅三志己·吳女盈盈》:“﹝王山﹞作長歌答之曰:‘……鶯啄含桃未嚥時,便會吟詩風(fēng)動竹?!?/p>
按,《漢大》“含桃”條所列書證既有文獻(xiàn)用例,又有注疏材料。南朝宋鮑照《代白紵曲》之二、宋蘇軾《真相院釋迦舍利塔銘》以及宋洪邁《夷堅三志己·吳女盈盈》為“含桃”的文獻(xiàn)用例。鄭玄注《禮記·月令》和高誘注《淮南子·時則訓(xùn)》為“含桃”的注疏材料,前者證明了含桃為櫻桃的別名,后者對含桃的得名理據(jù)進(jìn)行解釋。以“鶯所含食”解釋“含桃”的得名理據(jù)在文獻(xiàn)注疏中較為常見,但清人卻從音義聯(lián)系入手,對“含桃”的詞源提出新的見解,其中較有代表性的是王念孫在《廣雅疏證》中以表示小義的“函”解釋“含桃”的詞源:“《月令》釋文云:‘含本又作函。函與櫻皆小之貌。函,若《爾雅》云‘蠃小者蜬。櫻,若小兒之稱嬰兒也。櫻或作鶯,高誘注《呂氏春秋·仲夏紀(jì)》云‘含桃,鶯桃也,蓋櫻、鶯同聲,古字通用耳。而高誘乃謂‘鶯鳥所含,故言含桃,失之于鑿矣。”高誘和王念孫分別從不同的角度對“含桃”的詞源進(jìn)行解釋,《漢大》只引高誘注而未引王念孫注,易給讀者造成“含桃”的詞源來自“鶯所含食”的印象,建議將王念孫注加入“含桃”的書證,作為其詞源解釋的另一種觀點(diǎn)。
參考文獻(xiàn)
1. 辭海編輯委員會.辭海(生物分冊).上海: 上海辭書出版社,1975.
2. 曹昭(明),王佐(明).格古要論.北京: 金城出版社,2012: 277.
3. 程超寰.本草釋名考訂.北京: 中國中醫(yī)藥出版社,2013.
4. 程瑤田(清).程瑤田全集(第3冊).陳冠明等校點(diǎn).合肥: 黃山書社,2008.
5. 竇秀艷.中國雅學(xué)史.濟(jì)南: 齊魯書社,2004: 90.
6. 段玉裁(清).經(jīng)韻樓集.趙航,薛正興整理.南京: 鳳凰出版社,2010.
7. 范曄(南朝宋),司馬彪(西晉).后漢書.長沙: 岳麓書社,2009: 1207.
8. 谷應(yīng)泰.博物要覽.北京: 中華書局,1985.
9. 河南省商業(yè)廳.河南野生植物的利用(土產(chǎn)部分).鄭州: 河南人民出版社, 1960: 142-144.
10. 漢語大詞典編輯委員會,漢語大詞典編纂處編.漢語大詞典.上海: 漢語大辭典出版社;上海: 上海辭書出版社,1986—1994.
11. 郝懿行(清).爾雅義疏.上海: 上海古籍出版社,1983: 942.
12. 火澤東,蘇裕民主編,永登縣地方史志編纂辦公室編.甘肅民俗大系叢書(永登民俗).蘭州: 甘肅文化出版社,2015.
13. 李時珍(明).本草綱目(校點(diǎn)本).北京: 人民衛(wèi)生出版社,1975—1981.
14. 劉鈞杰.同源字典再補(bǔ).北京: 語文出版社,1999.
15. 馬瑞辰(清).毛詩傳箋通釋.陳金生點(diǎn)校.北京: 中華書局,1989: 236.
16. 阮元(清).揅經(jīng)室集.鄧經(jīng)元點(diǎn)校.北京: 中華書局,1993.
17. 蘇頌(宋).本草圖經(jīng).尚志鈞輯校.合肥: 安徽科學(xué)技術(shù)出版社,1994: 190.
18. 王念孫(清).廣雅疏證.鐘宇訊點(diǎn)校.北京: 中華書局,1983.
19. 王士性(明).廣志繹.呂景琳點(diǎn)校.北京: 中華書局,1981.
20. 蕭統(tǒng)(梁)選,李善(唐)注.昭明文選(中冊).北京: 京華出版社,2000: 314.
21. 許慎(漢)撰,段玉裁(清)注.說文解字注.上海: 上海古籍出版社,1981.
22. 葉華谷,曾飛燕,葉育石.中國藥用植物(第1冊).武漢: 華中科技大學(xué)出版社,2013.
23. 中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(第7版).北京: 商務(wù)印書館,2016.
24. 朱橚(明).救荒本草校釋與研究.王家葵等校注.北京: 中醫(yī)古籍出版社,2007: 121.
25. 趙汝珍.古玩指南.于欽點(diǎn)校.青島: 青島出版社,2008: 200.
(暨南大學(xué)文學(xué)院 廣州 510632)
(責(zé)任編輯 劉 博)