亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        我國進出口食品包裝文字英文翻譯存在的問題及對策

        2021-05-27 15:48:53耿娟
        對外經貿實務 2021年3期
        關鍵詞:英文翻譯

        摘 要:隨著我國進出口食品貿易企業(yè)與“一帶一路”沿線國家展開密切合作,國內民族特色與文化特色食品走出國門進入國際市場,同時海外優(yōu)秀食品進入國內市場,對進出口食品包裝文字翻譯行業(yè)產生了新的變化及要求。我國進出口食品包裝文字英文翻譯失真現(xiàn)象嚴重,翻譯過程中存在語法與用詞錯誤,普遍存在機械式直譯法,缺乏統(tǒng)一的譯文形式以及翻譯過程中藝術性與科學性失衡。為提高食品包裝英文翻譯質量,需要構建食品包裝文字統(tǒng)一的譯文形式,把握好進出口食品包裝文字英文翻譯藝術性與科學性的平衡,提升高校學生與翻譯工作人員對民族文化與區(qū)域文化差異性的認識。

        關鍵詞:進出口食品;包裝文字;英文翻譯;食品翻譯

        目前,我國進出口食品包裝文字英文翻譯依然存在諸多弊端。雖然互聯(lián)網翻譯涌現(xiàn)一大批優(yōu)秀的平臺和商家,但是互聯(lián)網翻譯機構在進出口食品包裝文字英文翻譯過程中機械式直譯現(xiàn)象嚴重,在市場中所占比重超過50%。隨著消費者對進出口食品需求的擴大,食品包裝文字英文翻譯的質量涉及廣大消費者的利益,不理想的翻譯甚至會導致海內外消費者對食品以及企業(yè)產生負面誤解,這對我國進出口食品商貿公司而言,在激烈的國際市場當中想要謀求更多的市場份額,打造良好的企業(yè)品牌形象并不利?;诖耍⒆阄覈M出口食品包裝文字英文翻譯的現(xiàn)狀,針對我國進出口食品包裝文字英文翻譯存在的瓶頸難題與障礙進行分析,提出具有參考價值的意見,希望促進我國進出口食品包裝文字英文翻譯質量的進一步提升,為進出口食品包裝文字英文翻譯機構提供參考并希望解決現(xiàn)實難題。

        一、 我國進出口食品包裝文字英文翻譯發(fā)展現(xiàn)狀

        (一)翻譯質量顯著提升

        我國進出口食品包裝文字英文翻譯發(fā)展起步相對較晚,但是近年來英文翻譯機構數(shù)量迅速增加,尤其是2015年之后隨著“一帶一路”建設的不斷深入,我國與東南亞、拉丁美洲、非洲以及歐洲展開密切的經貿合作,帶動我國優(yōu)質食品出口到全球范圍,出口食品包裝文字的精準翻譯更為重要。另外,進口食品消費規(guī)模在不斷地擴大,國內市場的需求同樣在推動進出口食品包裝文字翻譯行業(yè)的發(fā)展,優(yōu)秀的英文翻譯機構不斷地涌現(xiàn)。2020年我國進出口食品包裝文字優(yōu)秀英文翻譯機構,具有知名影響力與市場規(guī)模的達到24家,相比較2016年數(shù)量翻2倍。進出口食品包裝文字優(yōu)秀英文翻譯數(shù)量,同比增幅正在保持穩(wěn)步增長。截至目前為止,進出口食品包裝文字優(yōu)秀英文翻譯數(shù)量,同比增幅保持在25.89%。隨著優(yōu)秀英文翻譯數(shù)量以及機構的增加,給消費者帶來相對良好的消費體驗,同時有力地促進我國進出口食品貿易規(guī)模的擴大。

        (二)翻譯失真現(xiàn)象屢屢發(fā)生

        根據數(shù)據分析,截至2019年底我國進出口食品包裝英文翻譯失真事件引起社會廣泛關注的達到51件,能夠引起消費者廣泛關注并且成為社會爭議焦點,離不開國內人均文化水平的提升。眾所周知,進出口食品商貿公司對包裝文字英文翻譯失真,將會造成消費者對企業(yè)形成負面影響,而且這種負面影響目前保持在70%以上,這充分說明進出口食品包裝文字的英文翻譯,對企業(yè)商品在市場中銷售產生直接的影響。另外,隨著我國茶葉、民族特色食品走出國門,在國際市場銷售過程中,如果英文翻譯失真現(xiàn)象嚴重,既不利于商品的銷售,對塑造我國食品出口貿易公司的形象也極為不利。粗略數(shù)據統(tǒng)計:海外市場消費者對食品包裝文字英文翻譯失真,甚至理解為欺騙消費者,持這一種觀點的消費者大約在60%左右。

        (三)產學研結合發(fā)展成果顯著

        當前我國進出口食品包裝文字英文翻譯在“生產、培育、研究”三位一體結合發(fā)展方面取得顯著的成果。隨著食品包裝文字英文翻譯產業(yè)化發(fā)展,高等院校英文翻譯獨立開設課程,專業(yè)英文翻譯人才院校與校外實踐基地合作日益頻繁。2019年我國翻譯院校實踐基地數(shù)量擴大到39家,翻譯院校實踐基地數(shù)量的增加,能夠提供更多的高質量進出口食品包裝英文翻譯產品,有助于翻譯專業(yè)人才積累實際工作經驗。其次,食品包裝文字英文翻譯教學與研究方面,我國翻譯院校承接的英文翻譯研究項目數(shù)量已經高達71個,充分體現(xiàn)出產業(yè)、教學與研究三者結合的發(fā)展模式日益成熟。與此同時,我國食品包裝文字英文翻譯,在專業(yè)性人才培育方面,投資規(guī)模提升到0.84億美元。但是我國英文翻譯市場人才缺口依舊持續(xù)增長,隨著進出口食品貿易規(guī)模的增長,食品包裝文字英文翻譯需要向高質量方向發(fā)展,高等院校教育與研究所、企業(yè)共同合作發(fā)展,成為我國食品包裝文字英文翻譯發(fā)展的主要方向之一。

        (四)與互聯(lián)網翻譯機構合作擴大

        近5年來,我國食品進出口貿易過程中食品包裝文字英文翻譯行業(yè)發(fā)展,面臨較大的一次沖擊與產業(yè)的轉變當屬2020年疫情對全球經濟以及工作方式的沖擊。當然2018年美國惡意挑起與中國貿易摩擦也產生一定的影響,但是并沒有實質性地對英文翻譯行業(yè)本身產生根本性的變化。2020年我國優(yōu)秀的互聯(lián)網食品包裝英文翻譯機構數(shù)量,已經迅速增長到12家,主要是指具有市場規(guī)模、在行業(yè)內具有較高知名度的互聯(lián)網翻譯機構。隨著疫情沖擊與工作方式轉變,更多的互聯(lián)網翻譯機構,正在與進出口食品商貿公司之間展開密切合作。互聯(lián)網翻譯機構翻譯整體占食品包裝總翻譯市場的47.14%,與2019年相對比,新增近20%的市場份額。

        二、我國進出口食品包裝文字英文翻譯存在的問題

        (一)語法與用詞錯誤普遍

        我國進出口食品包裝文字英文翻譯過程中,長期存在的主要弊端就是語法與用詞的錯誤。根據對現(xiàn)有資料的分析和匯總,進出口食品包裝文字英文翻譯中語法與用語錯誤相當普遍。首先翻譯工作人員對專有名詞、約定俗成的詞組,以及固定的詞組搭配依然容易忽視。比如:將“川菜”采用直譯法,根據“川菜”字面意思直接翻譯為“Sicilian food”。然而根據專有名詞以及市場中約定俗成的詞組搭配方式,正確的翻譯方式應該是“Sicilian cuisine”;與此同時,國內產品在對外出口過程中,部分產品的成分表當中普遍存在的錯誤,就是將“食用香精”翻譯為“yeast extract”或者翻譯為“edible spices”,然而“食用香精”作為專有名詞,正確的常用翻譯主要分為兩種,分別是:“edible essence”或“food flavor”。其次,部分食品包裝名稱翻譯過程中,詞語本身具有相近的意思,但是具體使用的對象以及使用的環(huán)境不同,翻譯的名稱也是不一樣的。例如:青藏高原特色產品“牛肉?!?,被翻譯機構翻譯為“beef particle”,但是根據對單詞意思的分析,“particle”主要是指物理的微粒、粉塵,諸如此類的語法錯誤或者用詞錯誤,在我國進出口食品包裝文字翻譯過程當中屢屢發(fā)生。

        (二)缺乏統(tǒng)一的譯文形式

        我國進出口食品包裝文字英文翻譯缺乏統(tǒng)一的譯文形式。因進出口食品包裝文字的翻譯不僅局限于對食品名稱進行翻譯,對外出口貿易的食品在海外市場能夠合法地銷售,還要對進出口食品包裝當中的“生產日期” “保質期” “使用方法”等固定的內容,進行準確、嚴謹、科學的翻譯。然而,在現(xiàn)實當中,我國進出口食品包裝文字英文翻譯,對“生產日期” “保質期” “使用方法”不同的品牌,以及同一品牌不同的食品,所采用的翻譯譯文形式各不相同。例如:進出口食品包裝文字當中,對“生產日期”存在兩種不同的翻譯形式,“生產日期”通常會翻譯為“production date”,但是仍然有部分進出口食品包裝文字英文翻譯為“date of manufacture”,這種缺乏統(tǒng)一形式的譯文商品,在市場正常流通過程中,會給消費者帶來極大的困惑。與此同時,進出口食品包裝文字英文翻譯,對于食品“保質期”存在近5種不同的翻譯形式:“shelf time”“storage time”“guarantee period”“quality guarantee time”“best before”。因此我國進出口食品包裝文字英文翻譯,針對固定的、必須翻譯的單詞,無論是英譯漢或者是漢譯英,都應該進一步地進行規(guī)范并盡快形成統(tǒng)一的譯文形式。

        (三)科學性與藝術性失衡

        我國進出口食品包裝英文翻譯,在對包裝文字進行具體翻譯時,很難把握科學性與藝術性之間的平衡。英文翻譯機構與英文翻譯工作者,須精準地把握住科學性與藝術性之間的平衡點。但是隨著國內互聯(lián)網英文翻譯機構迅速的崛起,傳統(tǒng)的翻譯機構仍然固執(zhí)地保留刻板的翻譯方法,以至于科學性與藝術性之間嚴重失衡。對進口食品進行翻譯,或者將國內對外出口食品進行翻譯,難以避免的就是翻譯之后的名稱出現(xiàn)問題,要么喪失語言藝術性,要么過于追求藝術性喪失商品名稱原有含義??v觀國內進出口食品包裝文字英文翻譯成功的案例,其中:“可口可樂”是最為典型的,將“Coca”巧妙地翻譯為“可口可樂”。首先,尊重原商標,使翻譯之后的名稱與原商標名稱之間具有高度的關聯(lián)性,體現(xiàn)了食品包裝文字英文翻譯的科學性和嚴謹性。其次,體現(xiàn)出語言的藝術美感,通過“可樂”,強調該食品帶給消費者的愉悅體驗。

        (四)存在機械性直譯現(xiàn)象

        我國進出口食品包裝文字英文翻譯機械性直譯現(xiàn)象嚴重。存在機械性的直譯現(xiàn)象其中主要原因是國內英文翻譯機構與英文翻譯工作者缺乏對不同民族文化以及習俗的了解,認為采用穩(wěn)妥的直譯法,字字對應能夠最大限度地保證進出口食品包裝文字英文翻譯的準確性。但是過度的、高頻率的使用直譯法,就會使進出口食品包裝文字英文翻譯非常機械化,缺乏語言藝術性,也無法滿足年輕消費者對食品包裝文字追求個性化的需求。當然,直譯現(xiàn)象嚴重,尤其是對進出口食品包裝文字采用機械化的直譯,也是因為翻譯機構與進出口貿易企業(yè),對于語言環(huán)境、表達方式、語法習慣等差異性不夠重視。如將“開袋即食”翻譯為“open the bag ready -to-use”,但是“ready-to -use”本質意思為“隨時可用的”,形容詞不能用于修飾動詞短語,甚至將“見包裝背面噴碼或打碼”直接翻譯為“see the back sprayed code or printed code”,然而正確的翻譯方式應該是“see the code on the back of the package”,諸如此類的機械式的直譯,使得消費者難以理解,對產品本身形象會造成嚴重的損毀。

        三、我國進出口食品包裝文字英文翻譯發(fā)展的對策

        (一)提高工作責任感與翻譯水準

        我國進出口食品包裝文字英文翻譯要提升翻譯者的翻譯水準,增強進出口食品商貿企業(yè)以及翻譯機構工作人員的工作責任感。對部分專有名詞標準的翻譯方法,進出口食品包裝文字英文翻譯人員須要深刻地掌握和理解。在對進出口食品包裝文字英文翻譯過程中,英文翻譯者要對產品的本質屬性深刻地掌握和理解,在具體翻譯中,須要格外注意在市場中已經約定俗成的專業(yè)名詞、專有名詞的使用方法;企業(yè)必須高度重視對工作人員責任感的培養(yǎng),定期通過開展專業(yè)翻譯培訓講座,提升英文翻譯者的工作能力與水平,確保我國進出口食品包裝文字英文翻譯,既能夠體現(xiàn)語言的藝術美感,又能夠科學、嚴謹?shù)乇磉_出食品包裝文字的具體內容,避免消費者產生更多的誤解。

        (二)需要構建統(tǒng)一的翻譯標準

        構建統(tǒng)一的翻譯標準,尤其是針對“生產日期” “保質期” “使用方法”,由國家市場監(jiān)管部門主導,高校和企業(yè)共同參與,制定出具有統(tǒng)一標準的譯文形式。海外市場消費者以英語為母語,混亂的譯文形式必然會讓他們錯誤地理解為我國對外出口的食品是假冒偽劣產品,甚至不利于我國食品走出國門融入國際市場,必然會影響到我國出口食品貿易的規(guī)模。當然在對進出口食品包裝文字進行英文翻譯時,首先要避免過度使用機械式的直譯方法,進出口食品包裝文字英文翻譯頻繁地發(fā)生烏龍事件,有翻譯工作人員本身的能力水平問題,更重要的原因在于,進出口食品包裝文字英文翻譯,目前沒有統(tǒng)一的翻譯標準。例如:將“蔥花薄餅”進行翻譯,水平較高的翻譯人員會直接翻譯為“green onion pancake”,但是翻譯水平較低的工作人員,由于缺乏食品包裝文字英文翻譯統(tǒng)一的標準,會按照個人的理解將其翻譯為“onion flower pancake”。

        (三)注重科學性與藝術性,避免翻譯過度藝術化

        進出口食品包裝文字英文翻譯,要注重科學性與藝術性之間的平衡,要避免翻譯過度的藝術化。無論是出口食品還是進口食品,雖然面對的消費者所處文化不同,但是進出口食品包裝文字的翻譯須強調語言的簡練性,能夠使消費者一目了然。但目前傳統(tǒng)的食品包裝文字翻譯機構,以及互聯(lián)網食品包裝文字翻譯機構,在針對進出口食品包裝文字進行英文翻譯的過程中,反而過度地強調翻譯的藝術性,導致食品包裝文字翻譯之后,脫離生活用語,讓消費者難以理解。當然也存在既能夠兼顧科學性,同樣能夠體現(xiàn)語言藝術美感的翻譯案例。例如:美國化妝品“Origins”進入我國市場之后,被優(yōu)秀的翻譯工作者翻譯為“悅木之源”,其中單詞“Origins”原本的意思主要是指生命的起源。我國翻譯工作者將這一單詞“Origins”翻譯為具有語言藝術美感的四字詞語“悅木之源”,反而在無形之中增強了品牌的藝術感。

        (四)需要充分考慮區(qū)域文化差異

        無論是互聯(lián)網翻譯機構,或者是進出口食品商貿企業(yè)的翻譯人員,都應該在充分考慮區(qū)域文化差異性的基礎上對產品的包裝文字進行翻譯。首先,要立足于民族文化的差異性,針對性地進行精準的翻譯。例如:我國四川的特色食品在對外出口貿易過程中,翻譯工作人員先要深入了解食品的歷史背景與文化背景,結合整體的文化因素,杜絕逐字逐句的機械化翻譯,以最大限度保留特色食品本身的文化韻味。比如:四川特色食品“龍抄手”的翻譯,需要深入了解我國歷史文化,在中華民族傳統(tǒng)文化當中“龍”受到萬民的崇拜,是中華民族的精神圖騰,其中“餛飩”是中華民族傳統(tǒng)的美食,在四川地區(qū)又被稱之為“抄手”,結合歷史文化應該準確的翻譯為“Long Wonton”。不僅能體現(xiàn)出中華民族文化的特有內容,同樣能夠通過食品包裝文字的英文翻譯,向海外市場消費者傳遞文化韻味,能夠滿足青年消費者對個性化的追求。

        參考文獻:

        [1]第峰娟. 出口食品包裝文字翻譯問題的歸因分析與改進策略[J]. 食品安全質量檢測學報, 2019(18):6369-6375.

        [2] 貢建明. 食品包裝文字英語翻譯存在的問題及其規(guī)范化途徑[J]. 食品與機械, 2016(9):102-104.

        [3] 王回力. 出口食品包裝文字英語翻譯存在的問題及改進[J]. 海外英語, 2019(15).

        [4] 國寧. 對外貿易食品包裝英語翻譯研究——評《食品專業(yè)英語》[J]. 食品工業(yè), 2020(1):352-352.

        [5] 孫靜. 進出口食品包裝文字英文翻譯存在的問題及對策[J]. 飲食科學, 2018(2):218-218.

        [基金項目]本文系海南省教育國際化體制機制創(chuàng)新研究(海南省高校國際人文交流的現(xiàn)狀及其展望)基金編號:9181230901-03。

        [作者簡介]耿娟(1978—),女,海南師范大學副教授;研究方向:英語應用語言學、英語教育、跨文化交際。

        猜你喜歡
        英文翻譯
        北京地鐵播報站名的中英文翻譯特點分析
        古詩詞英文翻譯,一起領略中國文化之美
        英文摘要
        Digest
        淺析英文翻譯的“信達雅”
        英文翻譯中語言的多元化文化分析
        英文翻譯中語言的多元文化的體現(xiàn)
        英文翻譯中的語言多元文化體現(xiàn)
        合同長句的特點及英文翻譯研究
        目的論視角下陶瓷會展宣傳冊的翻譯
        科技視界(2014年14期)2014-07-19 20:33:15
        91精品亚洲一区二区三区| 国产肉体xxxx裸体784大胆| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 福利一区二区三区视频午夜观看| 亚洲国产精品国自产拍av在线| 精品三级国产一区二区三 | 久久中文字幕国产精品| 国产激情久久久久久熟女老人| 中文字幕在线播放| 日本丰满妇人成熟免费中文字幕| 精品国产亚洲人成在线观看| 女女同恋一区二区在线观看| 尤物网址在线观看| 含羞草亚洲AV无码久久精品| 白白白色视频在线观看播放| 一区二区三区无码高清视频| 久久不见久久见免费影院www| 久久国产欧美日韩高清专区| 一区二区三区在线乱码| 免费人成在线观看视频高潮| 人妻在线日韩免费视频 | av资源在线播放网站| 婷婷色国产精品视频二区| 国产精品免费精品自在线观看 | 最近最好的中文字幕2019免费| 亚洲免费一区二区三区视频| 色婷婷av一区二区三区丝袜美腿 | 亚洲综合久久成人a片| 久久精品韩国日本国产| 色久悠悠婷婷综合在线| 岳好紧好湿夹太紧了好爽矜持| 日本欧美在线播放| 女同另类一区二区三区| 大又大又粗又硬又爽少妇毛片 | 国产无套视频在线观看香蕉| 偷窥偷拍一区二区三区| 人妻精品久久久久中文字幕69| 亚洲国产精品久久久久久久| 男子把美女裙子脱了摸她内裤| 一区二区三区国产免费视频| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱|