亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “Hor”與“Sog po”
        ——藏語語境下的蒙古政權(quán)與族名稱謂

        2021-01-29 03:04:37華仟家福
        四川民族學(xué)院學(xué)報 2021年2期
        關(guān)鍵詞:薩迦成吉思汗藏文

        華仟家福

        (中國藏語系高級佛學(xué)院,北京 朝陽 100120)

        “hor”一字從吐蕃時期至上世紀(jì)的藏文文獻(xiàn)中屢次出現(xiàn),歷經(jīng)一千多年的記載,其內(nèi)涵也從最初的指向逐漸變得更加豐富、多元,又更加朦朧、模糊,但當(dāng)下藏語語境中的“Hor”字含義不太能解釋歷史上這一字的內(nèi)涵。當(dāng)下語境中“hor”字直接的指向是一些部落名、地區(qū)名,與歷史上“Hor”字所擁有的內(nèi)涵相比,其指向較為縮減。譬如,“hor sde dgu”“chen po hor”“hor yul”等一系列歷史上出現(xiàn)的這些詞匯在當(dāng)下語境中不能加以解釋,在此試著對上述諸詞匯結(jié)合文獻(xiàn)進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕忉尅?/p>

        “hor sde dgu”這一詞出現(xiàn)在敦煌寫卷“P.T.1189 si to bay bas ha pe tser to thyen the’i ’ong la mchid gsol b’i yi ge”[1]238中,“hors de dgu ni bcas bzang ma lus par sug cur mchis”[1]238(胡人所有部落,一個不留,全去肅州。)[1]238王堯、陳踐將“hor sde dgu”翻譯成“胡人所有部落”,但此處的“hor”字是否可以翻譯成“胡人”,至今尚無定論。再者,若吐蕃時期將“hor”翻譯成“胡人”,為何在敦煌寫卷“P.T. 2762吐蕃文漢文對譯詞匯”[2]中將“sog po”對譯成“胡”,此外還出現(xiàn)了“bod”“rgay”“va zha”“dru gu”等的對譯詞匯,卻為何不出現(xiàn)“hor”的對譯詞匯為“胡”呢?

        “chen po hor” 初見(目前)于《雅隆尊者教法史》(1376 年著)中 ,“chen po hor gyi rgayl rabs dang/ rgayl khams mnan p’i lo rgyus ni”[3](大霍的王統(tǒng),鎮(zhèn)壓他國的歷史。)(1)此句的翻譯未出現(xiàn)于湯池安翻譯的《雅壟尊者教法史》當(dāng)中。其他如《漢藏史集》《五世達(dá)賴?yán)飩鳌贰墩种钦咧础返戎T多文獻(xiàn)中也出現(xiàn)過,但其中對“chen po hor”的理解具有啟發(fā)性的文獻(xiàn),目前只見策培的《講述大霍之地如何傳入妙法之佛法明鏡》(又稱《霍教法源流》),“rgyl srid kyi ming la chen po hor zhes grgs so”[4](國政被命名為大霍。) 該句出現(xiàn)于鐵木真將要成為成吉思汗的記載當(dāng)中。此外,薩迦·袞噶堅贊所著《噶當(dāng)派僧人南喀本的回信》記載如“第二問,您前往霍地有何益處?霍讓我作為他們的供施處,若不去,軍隊即來。若軍隊來此,就會給藏地帶來災(zāi)難。(dri ba gnyis pa/ hor 'di la khyed kyis byon pas phan pa'i rgyu mtshan bdog gam zer ba la/ hor 'di nged la cis kyang mchod gnas la shog_mi 'ong na dmag 'ong ngo zer bas/ dmang byung na bod la gnod kyis dogs nas 'gro ba lags)”[5]。(2)引文漢譯結(jié)合陳慶英等的譯本《薩迦世系史》翻譯,此書于 1989 年 9 月由西藏人民出版社出版。另此書第564 頁的“dri ba gsum pa/ hor byung ba'i tshe/ mtshams las ma 'thon na bag med kyi spyod par 'gyur ram zer ba la/ khyed sgrub pa mdzad pa la rjes su yi rang / bod spyi'i ngo blta btsan sa cig byung na dbaran par bzhugs par 'thad/ de ma byung na btsan sa gzhan zhig tu byon nas thub pa bgyis pa 'thad dam bsams”中的“hor”字與引文中的“hor”字表達(dá)一致。以及《致弟子書》中的“具吉祥薩迦班智達(dá)致衛(wèi)藏、阿里等各地的善知識及大施主:吾為利益于佛法及眾生,尤為操藏語之眾,前來霍地。(dpal ldan sa skya panditas/ dbus gtsang mnga' ris dang bcas pa'i dge ba'i bshes gnyen yon mchod rnams la springs pa/ sangs rgyas kyi bstan pa dang / sems can spyi dang / sgos bod skad smra ba thams cad la phan par bsams nas hor nang du 'ong)”(3)同上注,P494.(引文漢譯結(jié)合陳慶英等的譯本《薩迦世系史》翻譯,此書于 1989 年 9 月由西藏人民出版社出版)。中出現(xiàn)的“hor”字跟“chen po hor”的意思也是相同的,都指向成吉思汗及其子孫所建立的蒙古帝國之政權(quán)和朝廷,而并非簡單地只指向蒙古這一民族的稱呼。 因此,“ hor yul”也不光是蒙古人居住的地方,并且是指蒙古王統(tǒng)政權(quán)下生活的蒙古人。

        如上所述,“sog po”一詞最早出現(xiàn)于敦煌寫卷“P.T. 2762 吐蕃文漢文對譯詞匯”中,其對譯漢字為“胡”,楊銘先生認(rèn)為此處“胡”指“包括蘇特人在內(nèi)德西域胡人是很明白的了”[9]89。但蘇魯格則稱“所謂‘胡’者,蓋古代漢人對北方和西方各族之泛稱。絕非‘蘇特’之專稱。故伯希和從敦煌劫走的漢藏對照寫本與 sog po 相對之‘胡’,并不等于‘蘇特’。 ”[10]此后“Sog po”一詞陸續(xù)出現(xiàn)在《紅史》《雅隆尊者教法史》《賢者喜宴》《西藏王臣記》等著作當(dāng)中。

        “hor sog”最早見于藏巴汗·丹迥旺布在 1631 年修訂的《十六條法規(guī)》中, “有些野蠻人突然在衛(wèi)藏各地建立城堡,隨之占有這些地方,并被各自之私欲所煽動,興起兇惡爭戰(zhàn)之劫。愚昧霍索(hor sog)作為援軍,征服各地,眾生無享樂之時(bod dbus gtsang 'dir glo bur gyi mi rgod 'ga' zhig gis yul gyi sa sne rnams su rdzong brtsigs/ yul so so bdag tu bzung ste rang rang 'dod pa'i 'phrul gyis bsam sbyor mi bsrun pa'i dmag mtshon gyi bskal pa dar/ hor sog kla klo'i dpung ra mdar sbran nas yul khams thams cad 'joms shing/sems can la bde ba'i go skabs med pa'i skabs der)?!盵11]引文中的愚昧霍索“hor sog”應(yīng)指固始汗為首的和碩特部?!霸谇宕匚氖窌羞€涉及用 sog po 稱呼西蒙古或青海蒙古的問題。見在較早的亦為《西藏王臣記》,其中說到顧實汗時,謂‘他是在北方有一支無數(shù)民眾的霍索(hor sog)疆域中,屬于厄魯特四大部落的內(nèi)部——和碩特長官哈納那娶得夫人阿亨哈通所生王子中第三子。這里的 Hor Sog 連用,以指西蒙古是較明確的。 ”[9]95引文中“北方有一支無數(shù)民眾的霍索(hor sog)疆域”的原文為“byang phyogs hor sog gi rgyal khams na sde chen po grangs med pa yod pa'i ya gyal”[12],根據(jù)藏文語境來講,此處“hor sog”不能確定指的是西蒙古,反而認(rèn)為指的是整個蒙古或者西蒙古包括在內(nèi)的“hor sog”。

        “hor”與“sog po”這兩詞在吐蕃時期就已產(chǎn)生,具體的指向?qū)W術(shù)界一直爭論不休,莫衷一是,但無論怎樣,到了薩迦政權(quán)時期,兩者跟蒙古有著密切的關(guān)聯(lián)。有些學(xué)者將薩迦政權(quán)時期的文獻(xiàn)當(dāng)中所記載的“hor”字僅僅認(rèn)為是蒙古這一族名的稱謂,這樣,與“hor”字相組合的詞匯如“chen po hor”“stod hor”“hor sog”等的解釋稍顯欠缺一些內(nèi)涵。薩迦·袞噶堅贊所著《噶當(dāng)派僧人南喀本的回信》和《致弟子書》等文獻(xiàn)當(dāng)中出現(xiàn)“hor”字時,它所指的對象是以闊端為王的政權(quán),而并不是指蒙古這一民族。與“chen po hor”搭配最多的如“chen po hor gyi rgayl rabs”指的是大蒙古政權(quán)的王統(tǒng),而不是“大蒙古的王統(tǒng)”,同樣,“chen po hor gyi yul”指的是大蒙古政權(quán)所統(tǒng)治的地域,而不是“大蒙古之地”?!癱hen po hor”的這層含義在早期的文獻(xiàn)當(dāng)中沒有解釋性的陳述,但在 18 世紀(jì)策培撰寫的《霍教法源流》中明確記載“chen po hor”是成吉思汗所建立的政權(quán)的稱呼。此外,成吉思汗的后代建立了四大汗國后,由于各帝國相距遙遠(yuǎn),才出現(xiàn)了“stod hor”和“smad hor”的概念,即“上蒙古政權(quán)”和“下蒙古政權(quán)”,而不是“上部蒙古”和“下部蒙古”。文獻(xiàn)中“stod hor”指的是旭烈兀建立的伊爾汗國,由于“stod”和“smad”作為相對詞匯,在后來的文獻(xiàn)當(dāng)中“stod hor”和“smad hor”也出現(xiàn)了相對的指向。

        如果“hor”字指的僅僅是蒙古族族名,而不是蒙古政權(quán),那為何如今蒙古族被稱為“sog po”,而不用“hor”來稱呼。雖然學(xué)者們對敦煌文獻(xiàn)中出現(xiàn)的“sog po”的認(rèn)識持不同的觀點,但筆者贊同蘇魯格的觀點:“‘sopo’(sog po)一詞,始見于《敦煌本藏文歷史文獻(xiàn)·編年史》:‘馬年(公元 694 年。)……噶爾·達(dá)古為‘sopo’ [sog(po)]人俘去?!腥苏J(rèn)為此處之“sopo” [sog (po)]指粟特人,其實此處之“sopo” [sog (po)]是指蒙古族先民的一分支——回紇聯(lián)盟中的主要成員‘契苾’人(‘契’應(yīng)讀‘xie’音,不讀‘qi’音 )。此‘契苾’即《漢書》中之‘遫 濮’。藏文‘sopo’(sog po)的發(fā)音與‘遫濮’相符,‘so po’ (sog po)即‘遫 濮’的藏文音譯。漢文史籍中,因史官方言不同,譯音不能統(tǒng)一, 故《漢書》寫作‘遫 濮’、《唐書》寫作‘契苾’、遼寫作‘阻卜’、金寫作‘阻轐’……”[13]。

        再者,撰寫于 16 至 17 世紀(jì)的《反抗蒙古的歷史》(sog bzlog bgyis tsul gyi lo rgyus)當(dāng)中,記載了三次用宗教儀式來反抗蒙古進(jìn)藏的歷史,第一次指的是闊端時期霍軍隊(hor dmag)進(jìn)藏,由此看來,雖然撰者用“hor dmag”來指闊端及忽必烈的軍隊,但軍隊的族性默認(rèn)為蒙古(sog po)。此外,“在妥歡帖木兒繼位后三十八年的陽土狗年,帝師貢嘎堅贊死。此時‘sog po’長官反叛, 將上都大殿焚毀,如來佛的佛牙舍利、袈裟、緣缽不知失落何處( [go gon thi mur] rgyal sar bton nas lo so brgyad lon nas sa pho khyi lo la ti shri kun dga' rgyal mtshan gshegs/ sog po'i mi dpon ngo log pho brang chen po shing ro mes bsregs/ de bzhin gshegs pa'i tshems mche ba chos gos lhung bzed gar song cha med)?!盵14](5)引文漢譯結(jié)合陳慶英、周潤年譯本《紅史》翻譯,此書于 1988 年 3 月由西藏人民出版社出版。楊銘認(rèn)為引文中的“sog po”是突厥系的汪古部[9]93,但筆者認(rèn)為,此處“sog po”指的是蒙古,因為元朝末年一些蒙古長官反叛也是可能的。

        “hor sog”是一個特殊的詞匯,出現(xiàn)在蒙古勢力第二次向西藏進(jìn)入時期,雖然成吉思汗所建立的政權(quán)“chen po hor”已消失,但成吉思汗的后裔仍活躍于各地的政治舞臺上,尤其固始汗及其后代在衛(wèi)拉特及西藏所具有的神圣統(tǒng)治權(quán), 對于西藏來說,這次的蒙古勢力仍具有“hor”的特性。同時,17-18 世紀(jì)蒙古軍隊在衛(wèi)藏定居,以及很多蒙古僧人到衛(wèi)藏求法等,使西藏人對蒙古有了全面的認(rèn)識,蒙古除了漠西衛(wèi)拉特以外,還有漠北喀爾喀、漠南蒙古等,因此,筆者認(rèn)為,“hor sog”最初指的是固始汗為首的衛(wèi)拉特部的蒙古,但逐漸指向整個蒙古了。

        總之,“sog po”最早在敦煌文獻(xiàn)里指的是蒙古族先民“契苾”人,之后蒙古對西藏進(jìn)行統(tǒng)治,西藏與蒙古的聯(lián)系以官方為主,因此將其政權(quán)被稱為“chen po hor”或“hor”,蒙古第二次進(jìn)入西藏時,蒙古政權(quán)雖已消失,但西藏仍用帶有蒙古政權(quán)的“hor”和蒙古族名“sog po”相結(jié)合的“hor sog”來稱呼固始汗為首的衛(wèi)拉特蒙古?,F(xiàn)如今對蒙古以“sog po”稱謂,而不以“hor”稱謂,原因就在于此,因為“hor”字所蘊含的內(nèi)涵與蒙古大眾或百姓沒有關(guān)聯(lián),而只跟成吉思汗及其王室家族所建立的蒙古政權(quán)有關(guān)。

        猜你喜歡
        薩迦成吉思汗藏文
        薩迦桑林寺出土擦擦考略①
        西藏大批珍貴藏文古籍實現(xiàn)“云閱讀”
        布達(dá)拉(2020年3期)2020-04-13 10:00:07
        黑水城和額濟(jì)納出土藏文文獻(xiàn)簡介
        西夏學(xué)(2019年1期)2019-02-10 06:22:34
        《薩迦格言》英譯本比較研究——傳播學(xué)視閥下文化負(fù)載詞的翻譯
        西藏研究(2018年3期)2018-08-27 01:06:22
        薩迦班智達(dá)與蒙古闊端王相關(guān)文獻(xiàn)探析
        西藏研究(2018年2期)2018-07-05 00:46:30
        成吉思汗
        寶藏(2018年1期)2018-04-18 07:39:53
        薩迦軒昂的時代
        藏文音節(jié)字的頻次統(tǒng)計
        現(xiàn)代語境下的藏文報刊
        新聞傳播(2016年17期)2016-07-19 10:12:05
        成吉思汗的“大迂回”戰(zhàn)略
        軍事歷史(2000年2期)2000-11-22 07:03:44
        久久精品国产亚洲av高清漫画| 无码高潮久久一级一级喷水| 国产成人久久精品流白浆| 国产一区二区三区精品成人爱| 中文字幕av永久免费在线| 国产成a人亚洲精品无码樱花| 无码ol丝袜高跟秘书在线观看| 黄 色 人 成 网 站 免 费| 亚洲高清一区二区三区在线观看| 日本女同av在线播放| 精品人妻一区二区三区久久| 北条麻妃国产九九九精品视频| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 精品高清国产乱子伦| 国产精品髙潮呻吟久久av | 亚洲色欲色欲大片www无码| 亚洲人成人影院在线观看| 麻豆国产VA免费精品高清在线| 亚洲国产91高清在线| 中字乱码视频| 国产精品无码专区av在线播放| 在线观看无码一区二区台湾 | 欧美一级视频在线| 亚洲中文字幕一区av| 黑人巨大精品欧美| 边啃奶头边躁狠狠躁| 国产免费播放一区二区| 人妻少妇偷人精品久久人妻| 日本熟妇另类一区二区三区| 人妻少妇精品中文字幕av| 日本五月天婷久久网站| 亚洲综合精品在线观看中文字幕| 一本色道久久88加勒比 | 国偷自产一区二区免费视频| 国产日韩A∨无码免费播放| 国产熟女乱综合一区二区三区| 偷拍美女上厕所一区二区三区| av无码av天天av天天爽| 欧美国产日产一区二区| 风韵丰满妇啪啪区老老熟女杏吧| 邻居人妻的肉欲满足中文字幕|