張高杰
摘要情報(bào)整編是語(yǔ)言翻譯和新聞編寫(xiě)交叉融合的特殊學(xué)科專(zhuān)業(yè)。從事情報(bào)整編工作不僅僅需要一流的外語(yǔ)水平,還需要過(guò)硬的中文功底。以語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ),具體針對(duì)情報(bào)整編文本,搜集與分析大量中文表達(dá)病例,建設(shè)語(yǔ)料庫(kù),并據(jù)此創(chuàng)設(shè)新的課程和新的教學(xué)模式,精準(zhǔn)糾治語(yǔ)言偏誤,可以有效地提高學(xué)生在情報(bào)整編中的中文表達(dá)能力。
關(guān)鍵詞 情報(bào)整編 中文語(yǔ)料庫(kù) 教學(xué)應(yīng)用
中圖分類(lèi)號(hào):G424文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdk.2021.19.028
Research on the Construction and Teaching Application of Chinese Expression Case Database Based on Information Integration
ZHANG Gaojie
(Information Engineering University Luoyang Campus, Luoyang, Henan 471003)
AbstractInformation compilation is a special subject of language translation and news compilation. To be engaged inthe work ofinformation reorganizationrequires not only first-class foreign language level, but alsoexcellentChinese skills. Based on corpus linguistics and constructivism learning theory, aiming at the information integration text, collecting and analyzing a large number of Chinese expression cases, building a corpus, and creating new courses and new teaching models, accurately correcting language errors, can effectively improve students’ Chinese expression ability in information integration.
Keywordsinformation compilation; Chinese Corpus; teaching application
1建設(shè)背景
隨著信息技術(shù)的日益發(fā)展,結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行教學(xué)是當(dāng)今教育發(fā)展的新趨勢(shì)。目前,國(guó)內(nèi)外已經(jīng)出版了多部有關(guān)語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用于語(yǔ)言研究與語(yǔ)言教學(xué)的專(zhuān)著或論文集,如何安平所著的《語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)》、楊建國(guó)所著的《基于動(dòng)態(tài)流通語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)熟語(yǔ)單位研究》、徐一平主編的《中日對(duì)譯語(yǔ)料庫(kù)的研制與應(yīng)用研究論文集》等,在理論發(fā)展和教學(xué)應(yīng)用方面取得了重要研究成果。國(guó)內(nèi)高校也相繼建立了一些專(zhuān)門(mén)用途的教學(xué)語(yǔ)料庫(kù),如解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院建立的“軍事英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”和“新聞?wù)撜Z(yǔ)體俄語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”,大連海事大學(xué)的“海事英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”,黑龍江大學(xué)的“商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)”。[1]在漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的開(kāi)發(fā)和應(yīng)用研究方面,武漢大學(xué)、北京航空航天大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)以及國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)等都開(kāi)發(fā)了適用于語(yǔ)言研究或教學(xué)的技術(shù)產(chǎn)品。
情報(bào)整編是語(yǔ)言翻譯和新聞編寫(xiě)交叉融合的特殊學(xué)科專(zhuān)業(yè)。從事情報(bào)整編工作不僅僅需要一流的外語(yǔ)水平,還需要過(guò)硬的中文功底。近些年來(lái)我們培養(yǎng)的情報(bào)整編專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生漢語(yǔ)水平普遍不高,給他們現(xiàn)實(shí)工作帶來(lái)非常不利的影響。增強(qiáng)在校學(xué)生的中文表達(dá)能力,以適應(yīng)未來(lái)崗位任職的需要,成為一個(gè)亟待解決的現(xiàn)實(shí)教學(xué)問(wèn)題。結(jié)合教學(xué)實(shí)際,根據(jù)不同語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)教師反映的學(xué)生在翻譯和整編中較普遍存在語(yǔ)句不通、中文表達(dá)能力弱的問(wèn)題,亟須中文教學(xué)提供更具有針對(duì)性和更具有實(shí)踐性的語(yǔ)料庫(kù)。因此我們提出基于情報(bào)整編的中文表達(dá)病例庫(kù)建設(shè)與教學(xué)應(yīng)用,注重從學(xué)生第一手翻譯、整編及寫(xiě)作資料中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、研發(fā)課程,為本科生和翻譯碩士提供具有針對(duì)性的教學(xué)資料和教學(xué)內(nèi)容,以期更有效地發(fā)揮中文學(xué)科的基礎(chǔ)性支撐作用。
2理論依據(jù)
病例庫(kù)建設(shè)與教學(xué)應(yīng)用探索,借鑒了國(guó)內(nèi)外關(guān)于培養(yǎng)語(yǔ)言表達(dá)能力的先進(jìn)理論和經(jīng)驗(yàn),有著堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),主要的理論依據(jù)是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論。語(yǔ)料庫(kù)這個(gè)概念雖然源自西方,但現(xiàn)在對(duì)于我們來(lái)說(shuō)并不陌生。20世紀(jì)80年代我國(guó)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的主要目的是用于漢語(yǔ)詞匯統(tǒng)計(jì)研究,進(jìn)入90年代以后,語(yǔ)料庫(kù)方法在自然語(yǔ)言信息處理領(lǐng)域得到了廣泛的應(yīng)用。如今,除了語(yǔ)言信息處理和語(yǔ)言工程領(lǐng)域以外,語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言教學(xué)、詞典編纂、現(xiàn)代漢語(yǔ)和漢語(yǔ)史等方面都得到廣泛的應(yīng)用。語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)已經(jīng)成為語(yǔ)言研究的主流,它正在對(duì)語(yǔ)言研究的許多領(lǐng)域產(chǎn)生愈來(lái)愈大的影響。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論20世紀(jì)60年代興起于歐美國(guó)家,近年來(lái)逐漸成為大學(xué)課程教學(xué)所倡導(dǎo)的主流教育理論和范式。它與傳統(tǒng)的教育思想有很大的不同,其核心內(nèi)容可概括為:以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)知識(shí)的主動(dòng)探索、主動(dòng)發(fā)現(xiàn)和對(duì)所學(xué)知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)。[2]中文表達(dá)病例庫(kù)建設(shè)與教學(xué)應(yīng)用研究,正是建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的具體體現(xiàn)和實(shí)踐。
3語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)
3.1建設(shè)原則與研究方法
運(yùn)用相關(guān)語(yǔ)料庫(kù)軟件建立數(shù)據(jù)庫(kù),依據(jù)平衡性和代表性把病句語(yǔ)料分類(lèi)入庫(kù),對(duì)每個(gè)元文本進(jìn)行標(biāo)注,包括詞法、句法、語(yǔ)義等層面的標(biāo)注,然后運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)研究的基本方法對(duì)語(yǔ)言病例形成的特點(diǎn)和共性規(guī)律進(jìn)行研究,查找病因,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,從問(wèn)題出發(fā)研發(fā)新的課程,更新改造現(xiàn)有課程教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)模式。
語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)料研究主要采用以下三種方法:一是跨語(yǔ)言比較法,就是研究不同語(yǔ)種呈現(xiàn)的語(yǔ)病共性及差異;二是歷時(shí)比較法,就是研究同一語(yǔ)種不同年級(jí)呈現(xiàn)的語(yǔ)病共性及差異;三是共時(shí)比較法,就是研究不同語(yǔ)料類(lèi)型呈現(xiàn)的語(yǔ)病共性及差異。
3.2建設(shè)的具體內(nèi)容與流程
語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)成及規(guī)模。該語(yǔ)料庫(kù)由政治、軍事、外交、安全、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)等方面的文本構(gòu)成。目前總共征集有大約100篇病文,3000個(gè)病句,總共10-15萬(wàn)字。如果需要,后續(xù)建設(shè)中再不斷添加和補(bǔ)充語(yǔ)料。
語(yǔ)料的來(lái)源及采集。組織中文教學(xué)團(tuán)隊(duì)與情報(bào)整編相關(guān)專(zhuān)業(yè)的教師和學(xué)生密切合作,全面搜集整理學(xué)生第一手翻譯、整編及寫(xiě)作資料,包括學(xué)生的翻譯課程試卷、課堂練習(xí)、平時(shí)作業(yè)、讀書(shū)報(bào)告、課程論文、畢業(yè)論文等。按不同文體、不同語(yǔ)種組建病例庫(kù)。還可以通過(guò)搜集各種相關(guān)教科書(shū)和論著舉出的典型病句收入語(yǔ)料庫(kù),豐富充實(shí)該病例庫(kù)資源。通過(guò)掃描、識(shí)別、語(yǔ)音錄入等方式采集語(yǔ)料。
語(yǔ)料的分類(lèi)和標(biāo)注。根據(jù)病例的不同情況,利用人工識(shí)別和標(biāo)注工具軟件,對(duì)每一個(gè)病句做標(biāo)注,后期進(jìn)行仔細(xì)校對(duì)。盡量做到分詞語(yǔ)偏誤標(biāo)注、句法偏誤和語(yǔ)義偏誤標(biāo)注三個(gè)層面進(jìn)行標(biāo)注。
語(yǔ)料庫(kù)在線(xiàn)檢索平臺(tái)的建設(shè)等。根據(jù)標(biāo)注的情況,建立語(yǔ)料庫(kù)在線(xiàn)檢索系統(tǒng),方便教學(xué)和師生查閱。[3]
3.3遇到的問(wèn)題及解決之道
語(yǔ)料庫(kù)總體設(shè)計(jì)不夠周密。中文表達(dá)病例庫(kù)作為一種特殊語(yǔ)料庫(kù),在具體建設(shè)中可供參考的先例很少,總體設(shè)計(jì)中遇到的很多問(wèn)題是沒(méi)有現(xiàn)存答案的。譬如病例庫(kù)語(yǔ)料的規(guī)模大小如何確定?病例庫(kù)語(yǔ)料的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)如何把握?語(yǔ)料偏誤標(biāo)注應(yīng)該依據(jù)怎樣的模式?語(yǔ)料偏誤標(biāo)注應(yīng)該包括哪些內(nèi)容?因此在建設(shè)過(guò)程中,需要一方面積極向有經(jīng)驗(yàn)的專(zhuān)家咨詢(xún),另一方面堅(jiān)持調(diào)查研究,做好試點(diǎn)和個(gè)案研究,從小到大循序漸進(jìn)地推進(jìn),及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)不足。
語(yǔ)料收集困難。語(yǔ)料是語(yǔ)料庫(kù)的核心要素,語(yǔ)料是否全面是檢視語(yǔ)料庫(kù)使用價(jià)值的重要方面。由于從事與情報(bào)整編相關(guān)的目標(biāo)教員往往教學(xué)任務(wù)繁重,用于作業(yè)或試卷批改時(shí)間很短,來(lái)不及收集整理典型病句語(yǔ)料;或者是對(duì)于語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)興趣不大,缺乏語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),不了解語(yǔ)料收集的基本方式,從而造成由外語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)的很多典型性病誤句子不能夠被有效收集。對(duì)此應(yīng)積極與目標(biāo)教員溝通和協(xié)商,充分調(diào)動(dòng)他們的積極性,同時(shí)盡量利用學(xué)校保存的學(xué)生試卷和畢業(yè)論文等原始材料,加強(qiáng)多方合作,互利共贏,實(shí)現(xiàn)最充分的資源共享。
語(yǔ)料標(biāo)準(zhǔn)尚無(wú)切實(shí)可行的自動(dòng)處理方法。目前看來(lái),在語(yǔ)料庫(kù)的標(biāo)注過(guò)程中能夠使用機(jī)器智能處理的地方并不多,主要的標(biāo)注任務(wù)需要病例庫(kù)建設(shè)者自己動(dòng)手完成。這項(xiàng)工作費(fèi)時(shí)費(fèi)力,工作量大,主觀(guān)性強(qiáng),病句標(biāo)注的質(zhì)量好壞與標(biāo)注者能力水平和工作態(tài)度有密切關(guān)系,稍不留心就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)標(biāo)和漏標(biāo)的情況。因此必須設(shè)計(jì)完善的、便于操作的病例庫(kù)標(biāo)注規(guī)范,實(shí)施有效的培訓(xùn),標(biāo)注后指定專(zhuān)人負(fù)責(zé)審核修改。
通過(guò)各方面努力,建設(shè)主體最終要達(dá)到的目標(biāo)是建成一個(gè)語(yǔ)料樣本眾多、學(xué)生背景信息完備、標(biāo)注內(nèi)容全面、標(biāo)注質(zhì)量精準(zhǔn)、檢索方式便捷,能夠準(zhǔn)確反映情報(bào)整編相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)生中文表達(dá)水平與常見(jiàn)偏誤的語(yǔ)料庫(kù)。
4教學(xué)實(shí)踐應(yīng)用
在研究如何把建設(shè)完成的中文表達(dá)病例庫(kù)運(yùn)用于教學(xué)的過(guò)程中,我們始終聚焦兩個(gè)核心點(diǎn):一是針對(duì)不同的培養(yǎng)對(duì)象分層次地開(kāi)展教學(xué)內(nèi)容研究,即研究教什么的問(wèn)題;二是建構(gòu)新的教學(xué)模式、方法,用活、用好病例庫(kù),即研究怎么教的問(wèn)題。也就是說(shuō),開(kāi)展教學(xué)實(shí)踐運(yùn)用包括教學(xué)內(nèi)容的重構(gòu)和教學(xué)模式的更新兩個(gè)層面。
4.1教學(xué)內(nèi)容
根據(jù)中文表達(dá)病例庫(kù)的具體語(yǔ)料,教學(xué)內(nèi)容主要訓(xùn)練學(xué)生字詞、句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)段、篇章、修辭、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等的規(guī)范、正確使用。其中,字詞的練習(xí),包括專(zhuān)有名詞、同音詞、形近詞、多義詞、文化詞、數(shù)量詞、指稱(chēng)詞語(yǔ)等。句法結(jié)構(gòu)的練習(xí),包括語(yǔ)法的病誤分析、語(yǔ)義的病誤分析和語(yǔ)用的病誤分析等。語(yǔ)段的練習(xí),包括語(yǔ)段的邏輯性、話(huà)語(yǔ)的銜接與推進(jìn)、直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)的使用等。篇章的練習(xí),包括篇章的文體特征、語(yǔ)體特征、篇章結(jié)構(gòu)研究等。修辭的練習(xí),包括積極修辭和消極修辭、常見(jiàn)辭格的使用及其修辭功能等。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的練習(xí),包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用規(guī)范及常見(jiàn)病誤分析等。
4.2教學(xué)模式
傳遞接受教學(xué)模式。利用傳統(tǒng)的傳遞接受教學(xué)模式,根據(jù)上節(jié)課內(nèi)容,從中文表達(dá)病例語(yǔ)料庫(kù)中調(diào)取適量的相應(yīng)語(yǔ)料,利用3-5分鐘的時(shí)間讓學(xué)生以做題練習(xí)的方式對(duì)上節(jié)課內(nèi)容進(jìn)行復(fù)習(xí),教師通過(guò)學(xué)生的做題情況了解學(xué)生對(duì)知識(shí)的掌握程度,師生共同分析語(yǔ)言表達(dá)易錯(cuò)點(diǎn)、原因并找出解決的對(duì)策;在此基礎(chǔ)上進(jìn)行本次新課知識(shí)點(diǎn)的講授,布置相應(yīng)的習(xí)題,讓學(xué)生通過(guò)做題來(lái)強(qiáng)化記憶,促進(jìn)對(duì)知識(shí)的吸收,教師根據(jù)做題情況進(jìn)行查漏補(bǔ)缺,在做題練習(xí)、作業(yè)講評(píng)、復(fù)習(xí)等過(guò)程中進(jìn)一步熟練規(guī)范地掌握中文表達(dá)。
對(duì)分課堂教學(xué)模式。教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容提前做好教學(xué)設(shè)計(jì),對(duì)分課堂,在教師講授知識(shí)點(diǎn)之外,將另一半課堂留給學(xué)生,讓學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)。教師在授課過(guò)程對(duì)本次課的重難點(diǎn)給出必要的提示,理論講授之后,從中文表達(dá)病例語(yǔ)料庫(kù)中按模塊(如按文體、語(yǔ)種等)調(diào)取試題分發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生通過(guò)做題自檢,之后學(xué)生之間互相交換作業(yè)進(jìn)行批改,以作業(yè)為媒介促進(jìn)學(xué)生了解自己及同伴對(duì)知識(shí)的掌握程度,學(xué)生可以分小組進(jìn)行作業(yè)互改互批,討論語(yǔ)言表達(dá)的易錯(cuò)點(diǎn)、難點(diǎn),同時(shí)教師也可以把出現(xiàn)相同語(yǔ)病的學(xué)生分為同一小組,小組內(nèi)分析交流,最后再統(tǒng)一反饋給教師,教師針對(duì)問(wèn)題在全班進(jìn)行統(tǒng)一講授和解答,借助中文表達(dá)病例語(yǔ)料庫(kù)這個(gè)媒介,師生之間、生生之間的交流與互動(dòng)大大加強(qiáng),同時(shí)較好地促進(jìn)了學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解和吸收。
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式。教師根據(jù)中文表達(dá)病例語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)病類(lèi)別,視情況進(jìn)行翻轉(zhuǎn)課堂式教學(xué)模式,例如對(duì)某一類(lèi)型的語(yǔ)病提前錄制5-10分鐘不等的短視頻,每一個(gè)視頻都針對(duì)一個(gè)特定的語(yǔ)病類(lèi)型,對(duì)該類(lèi)型語(yǔ)病的出錯(cuò)原因、易錯(cuò)點(diǎn)、正確表述方式等進(jìn)行分析講解,視頻通過(guò)“雨課堂”或“釘釘”等在線(xiàn)學(xué)習(xí)平臺(tái)下發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生通過(guò)短視頻掌握知識(shí)點(diǎn),教師從中文表達(dá)病例語(yǔ)料庫(kù)中調(diào)取相應(yīng)類(lèi)別的語(yǔ)料讓學(xué)生進(jìn)行專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練,學(xué)生在線(xiàn)學(xué)習(xí)并與教師和同班同學(xué)交流,學(xué)習(xí)資料和交流情況能長(zhǎng)期保存在平臺(tái)上以供學(xué)生復(fù)習(xí),從而優(yōu)化學(xué)習(xí)結(jié)構(gòu)模式,提高學(xué)習(xí)效率。
5特點(diǎn)和作用
基于情報(bào)整編的中文表達(dá)病例庫(kù)建設(shè)與教學(xué)應(yīng)用,是以語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ),以規(guī)范、準(zhǔn)確、生動(dòng)地使用漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)為教學(xué)目標(biāo),致力于探索信息化條件中文教學(xué)新的教學(xué)模式和方法,全面提高學(xué)生適應(yīng)崗位任職所需要的漢語(yǔ)表達(dá)能力。它的特點(diǎn)在于:一是化理論為實(shí)踐,從實(shí)例(病例)出發(fā),使學(xué)生深刻認(rèn)識(shí)到自身在中文表達(dá)方面存在的具體問(wèn)題。二是化抽象為具象,從語(yǔ)音、詞語(yǔ)、語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)篇等方面字斟句酌地分析語(yǔ)病,錘煉語(yǔ)言。結(jié)合不同語(yǔ)種的文化背景、語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣查找病因,給予有針對(duì)性的診斷,規(guī)范使用。三是化被動(dòng)為主動(dòng),在反復(fù)練習(xí)中總結(jié)特定文體的語(yǔ)言表達(dá)策略和語(yǔ)言運(yùn)用規(guī)律,可以更有效地提高學(xué)生在情報(bào)整編中的中文表達(dá)能力。
我們認(rèn)為,基于情報(bào)整編的中文病例庫(kù)建設(shè)與教學(xué)應(yīng)用實(shí)踐,具有重要的創(chuàng)新性和適用性,一是可以較全面了解情報(bào)整編專(zhuān)業(yè)學(xué)生在中文表達(dá)方面存在的問(wèn)題和共性特點(diǎn),集中整合有效的學(xué)習(xí)資源,努力形成符合教學(xué)實(shí)際且富有學(xué)科特色的資源搜索平臺(tái),探索適合我校學(xué)生提高中文表達(dá)能力的發(fā)展性教學(xué)模式,為課程教學(xué)提供新思路,為課程改革提供理論依據(jù);二是將語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與日常教學(xué)相結(jié)合,有利于發(fā)揮中文學(xué)科在情報(bào)整編過(guò)程中的基礎(chǔ)支撐作用,促進(jìn)學(xué)科的交叉融合,切實(shí)提高人才培養(yǎng)的質(zhì)量,也符合新文科建設(shè)和發(fā)展的方向。
6結(jié)語(yǔ)
情報(bào)整編是翻譯與編寫(xiě)合一的特殊文本寫(xiě)作活動(dòng)。長(zhǎng)期以來(lái)未形成清晰明確、貼切適用的情報(bào)整編文本表達(dá)標(biāo)準(zhǔn),更缺乏用以傳達(dá)這些標(biāo)準(zhǔn)的培訓(xùn)課程和教學(xué)模式。我們依托漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),具體針對(duì)情報(bào)整編文本,搜集與分析大量語(yǔ)料,建設(shè)語(yǔ)料庫(kù),創(chuàng)設(shè)新的課程和新的教學(xué)模式,精準(zhǔn)糾治語(yǔ)言偏誤,系統(tǒng)傳達(dá)情報(bào)整編文本的表達(dá)要求與表達(dá)標(biāo)準(zhǔn)。相信通過(guò)病例庫(kù)的建設(shè)及實(shí)時(shí)更新,將極大地提高課堂教學(xué)信息量,豐富學(xué)習(xí)資源,有助于學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和更深入地研究。另外,通過(guò)建立良性互動(dòng)的教學(xué)模式,盡可能高效完成教學(xué)目標(biāo)。在此過(guò)程中,對(duì)學(xué)生而言,更多的是激發(fā)其問(wèn)題意識(shí),使其了解自身在中文表達(dá)方面的缺陷,自覺(jué)建立學(xué)習(xí)目標(biāo),提升自主學(xué)習(xí)能力;對(duì)教師而言,可切實(shí)改變低效的教學(xué)現(xiàn)狀,提高教學(xué)的實(shí)效性。希望通過(guò)這種立足實(shí)踐的教學(xué)模式改革,切實(shí)推進(jìn)情報(bào)整編相關(guān)專(zhuān)業(yè)教學(xué)質(zhì)量的進(jìn)步,為“新文科”課程建設(shè)和發(fā)展做出有益的探索和嘗試。
參考文獻(xiàn)
[1]董愛(ài)華.專(zhuān)門(mén)用途語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)、應(yīng)用、問(wèn)題與發(fā)展趨勢(shì)[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(5):59-62.
[2]張建偉,陳琦.從認(rèn)知主義到建構(gòu)主義[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),1996,(4):75-82.
[3]劉連元.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研制[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1996,(3):2-8.