譚博
摘 要:新媒體背景下,西班牙語中產(chǎn)生大量新詞語,教師通過對搜集到的近十年出現(xiàn)的西語新詞語進行系統(tǒng)的分類整合,利用數(shù)據(jù)直觀地分析西語新詞語的構(gòu)詞方式和特點。研究發(fā)現(xiàn),西語新詞語的構(gòu)詞方式主要以詞綴法、外來詞、合成法、短語構(gòu)詞法和舊詞新意為主,西語受外來詞影響較大,其中以英語對西語的影響最為突出。
關(guān)鍵詞:西班牙語;構(gòu)詞方式;詞綴法;合成詞;外來詞
中圖分類號:G642.4 文獻標志碼:A文章編號:1008-3561(2020)36-0055-02
布龍菲爾德在闡述語言基本特點時提出:“一切語言都是發(fā)展的,而不是靜止不變的,變化是經(jīng)常的,也是正常的現(xiàn)象?!币婚T語言會隨著社會、政治、經(jīng)濟、科學(xué)信息技術(shù)的發(fā)展而出現(xiàn)新的詞匯,人們在了解新詞的過程中,不但應(yīng)該了解其產(chǎn)生的社會文化背景,也應(yīng)該了解其構(gòu)成方式和特點,以探索其發(fā)展規(guī)律。為達到研究目的,本文以詞典、著名網(wǎng)站、新聞媒體、報紙和雜志中出現(xiàn)的新詞語作為研究對象,并對其進行系統(tǒng)的分析、整理,利用數(shù)據(jù)和直觀圖像分析其構(gòu)詞方式和特點。
一、詞綴法
西語新詞語中,詞綴法是構(gòu)詞能力最強的一種構(gòu)詞法。在統(tǒng)計的1 515個新詞語中,有34%的西語新詞語是由詞綴法構(gòu)成的,其中詞綴法又分為“前綴”“后綴”以及“前綴+后綴”的構(gòu)詞方法。在詞綴構(gòu)詞法中,前綴構(gòu)詞法占52%,后綴構(gòu)詞法占46%,如前綴“re-”(重新、再)、“pre-”(××前的)、“-ismo”(××主義的),“des-”和“im-”是否定前綴,“-ble”和“-ista”都是形容詞后綴。西語中還引入了其他語種的新詞綴,如María—Mary、Natalia—Naty等。此外,因地域因素,伊比利亞半島西語和拉美西語在詞綴構(gòu)詞法中用法略有不同,如西語常用名詞后綴為“-miento”,而在拉美則常用后綴“-ción”來表示名詞。
二、外來詞
外來詞對西語新詞語影響較大,占所有新詞語數(shù)量的33%;全球化背景下,英語對西語新詞語的影響巨大,占所有外來詞的73%。按照外來詞所占比例,對西語新詞語有較大影響的外來語依次為:英語、加泰羅尼亞語、法語、意大利語、巴斯克語、拉丁語和德語。加泰羅尼亞語本身是西班牙四大官方語言之一,加之加泰羅尼亞地區(qū)在政治、經(jīng)濟、社會和文化等方面的重要地位,加泰羅尼亞語成為第二大影響西語的語言。在大量的外來詞匯中,又分為以下幾類構(gòu)詞方式:一是直接借用外來詞,如software(軟件)、flash(閃光燈)、síndic(理事)、coach(教練);二是將外來詞西語化,如standar-stándar(標準)、film-filme(影片)、ciberbulling(網(wǎng)絡(luò)欺凌);三是直譯詞:self-service—autoservicio(自助)、record-holder—plusmarquista(紀錄保持者);四是外來詞+西語詞綴構(gòu)成派生詞,如:goal-gol(進球)、sandwich-sandwichero(三明治)。
三、合成法
隨著近年來科學(xué)技術(shù)的迅猛發(fā)展,合成法在西語新詞語的構(gòu)詞法中占有重要地位,并有明顯發(fā)展趨勢。在統(tǒng)計的西語新詞語構(gòu)詞方式中,僅次于詞綴法和外來詞,占新詞語總數(shù)的20%,位居第三。合成法組成的單詞較為靈活,在很多科技前沿領(lǐng)域都會看到由合成法組成的新詞,如bioactivo(生物活性)、endoterapia(內(nèi)鏡治療)、punto-multipunto(點對多點通信)、ciber-ocio(網(wǎng)絡(luò)休閑)、ciberataque(網(wǎng)絡(luò)攻擊)等。
四、短語構(gòu)詞法
西語新詞語中短語構(gòu)詞法占5%,這類構(gòu)詞方法構(gòu)成的新詞語能反映出一定時期內(nèi)其社會和文化發(fā)展的軌跡。社會的發(fā)展和一些新現(xiàn)象的產(chǎn)生,使得人們用特殊的單詞或短語表達特定的現(xiàn)象,因此出現(xiàn)了很多特有的表達方式,這些表達方式在被大眾廣泛接受后形成了新詞語,如movimiento slow(慢活主義)、violenciade género(性別歧視)、teléfonointeligente(智能手機)、alta velocidad(高鐵)等。
五、舊詞新意法
西班牙皇家語言學(xué)院對“neologismo”(新詞語)的界定并不局限于它是否從未出現(xiàn)在西語的詞匯表中,其對新詞語的定義中,已經(jīng)存在的詞匯被賦予新的含義,也可以歸納為新詞語的一個分支。根據(jù)分析統(tǒng)計,共有4%的新詞語屬舊詞新意的范疇,如precuela(前傳)、apagado(停業(yè))、triplete(三冠王)、burbuja(泡沫)、virtual(虛擬)、dependiente(生活不能自理者)、tablet(平板電腦)、choni(低俗女性)等。
六、縮略詞和字母縮拼法
除上述幾種構(gòu)詞法外,西語新詞語中字母縮拼法和縮略詞的構(gòu)詞方式也占據(jù)越來越重要的地位。如縮略詞有fin de semana-finde(周末)、frigorífico-frigo(冰箱)、generales(總統(tǒng)大選)、sociedad mercantile-mercantil(貿(mào)易公司)等。這一類日常生活中被人們廣泛并頻繁使用的單詞和短語,因其表達方式較長,在口語中人們習慣用其簡短形式代替,慢慢成為被大眾所接受和理解的新詞語。
另一類較為常用的構(gòu)詞方式是字母縮拼法,其構(gòu)成方式是由詞組的首字母或部分字母組合而成的新詞,即字母縮拼或縮短詞,在西語中較為常見的有:apartahotel(公寓式酒店)、gastro-turismo(美食之旅)、restobar(酒吧餐廳)等。還有一類縮拼詞是國際機構(gòu)或國際合作組織的縮寫,如UE(歐盟)、ASEAN(東南亞國家聯(lián)盟)、MERCOSUR(南方共同市場)、ONU(聯(lián)合國)等。除上述構(gòu)詞方式外,西語新詞語的構(gòu)詞方式還有轉(zhuǎn)換詞、變體詞等。
七、結(jié)語
在對新詞語進行分析統(tǒng)計后,人們會發(fā)現(xiàn)外來詞對西語的影響越來越大,已經(jīng)和西語最主要的構(gòu)詞法——詞綴法有著同等重要的地位,尤其是英語對西語的影響越來越明顯。與此同時,西語新詞語的構(gòu)詞特點必將與傳統(tǒng)構(gòu)詞特點有所區(qū)別,并呈現(xiàn)受外來詞影響越來越大的趨勢。因此,分析西語新詞語的構(gòu)詞方式和特點,有助于人們了解西語新詞語產(chǎn)生的原因和發(fā)展規(guī)律,便于今后更好地學(xué)習和研究。
參考文獻:
[1]盧佳.社會語言學(xué)視角下媒體新詞語色彩義形成原因——以2016年度媒體新詞語為例[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2019(01).
[2]李多.現(xiàn)代西班牙語詞匯發(fā)展的幾個問題[J].外國語,1982(05).
[3]錢永紅.語料庫方法在語用學(xué)研究中的運用[J].外語教學(xué)理論與實踐,2014(02).
[4]李奇穎.西班牙語教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生的獨立學(xué)習能力——評《現(xiàn)代西班牙語閱讀教程2》[J].中國教育學(xué)刊,2019(05).
[5]李雪敏.在西班牙語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的獨立自主學(xué)習能力[D].吉林大學(xué),2013.