■鐘紅林/湘潭大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
中華文化是我們民族精神的靈魂,在世界各國(guó)競(jìng)技的舞臺(tái)上,文化對(duì)于國(guó)家目標(biāo)利益的實(shí)現(xiàn)作用愈趨增強(qiáng)。在經(jīng)濟(jì)全球化和科技全球化時(shí)代,在各國(guó)西方國(guó)家吹捧并信奉文化霸權(quán)主義政策的同時(shí),我們必須加快發(fā)展和繁榮以弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。因此,由社會(huì)和國(guó)家來(lái)引導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立本國(guó)文化高度自信自覺(jué),成為了當(dāng)前思想政治教育領(lǐng)域的重心。
全日制英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)改革要求,英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要職責(zé)就是要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,讓每一個(gè)學(xué)生都能夠用英語(yǔ)口語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)或是用英語(yǔ)直接介紹我們祖國(guó)優(yōu)秀的文化瑰寶,通過(guò)中外雙方跨文化交際來(lái)達(dá)到文化交流和借鑒甚至是融合,更好地養(yǎng)成具有中國(guó)特質(zhì)的文化意識(shí)。
本文擬從英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化思想的視角,分別從其現(xiàn)狀分析,其價(jià)值意義,其策略方針等方面鋪列分析。
教科書(shū)作為一種重要的文化知識(shí)載體,一方面要記錄現(xiàn)代文明成果,另一方面要承擔(dān)延續(xù)中國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化習(xí)俗,而英語(yǔ)教材設(shè)計(jì)中,卻明顯缺少中國(guó)文化元素的存在,下面以譯林出版社的牛津高中英語(yǔ)課本進(jìn)行佐證。首先,按教材所挑選的各個(gè)模塊的主題來(lái)看,其模塊涉及有的與學(xué)生的日常相關(guān),如模塊一模塊十一的內(nèi)容;有的是全球所共同關(guān)注的熱點(diǎn)話(huà)題,如模塊五模塊十的內(nèi)容;有的是當(dāng)代科學(xué)技術(shù)的更新,如模塊四模塊七的內(nèi)容;文章選材著重偏向于英美西方刊物,涵蓋了教育,文學(xué),藝術(shù),風(fēng)俗等諸多方面。值得褒獎(jiǎng)的是這些文章語(yǔ)料不空洞不乏味,不矯柔造作。但從另一方面來(lái)看,中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化信息量比重匱乏,這樣的主題摘取使其中國(guó)學(xué)生在長(zhǎng)期的英語(yǔ)侵泡學(xué)習(xí)與本國(guó)的傳統(tǒng)知識(shí)形成了一道難以跨越的認(rèn)知鴻溝。學(xué)生們?cè)诼L(zhǎng)十幾年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)道路上,漫漫忘卻學(xué)習(xí)了解中國(guó)文化,何談再用英語(yǔ)去發(fā)揮自身語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì)來(lái)傳播優(yōu)秀文化彰顯本國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化魅力呢?
教師在給學(xué)生傳授知識(shí)的時(shí)候,教師的教學(xué)輸入直接與學(xué)生的教學(xué)成果吸收掛鉤,基于此認(rèn)識(shí),在分?jǐn)?shù)至上的教學(xué)背景下,教師將注意力全部放在培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)試能力上,很少顧及中國(guó)文化在教學(xué)指導(dǎo)中的體現(xiàn),結(jié)果是學(xué)生們都能利用上課老師講的語(yǔ)言知識(shí),造出正確沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤的句子,甚至是寫(xiě)一篇優(yōu)秀滿(mǎn)分范文,卻沒(méi)有辦法利用英語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的英語(yǔ)交流更何談?dòng)糜⒄Z(yǔ)去討論一個(gè)熱點(diǎn)話(huà)題?更何談讓用英語(yǔ)推動(dòng)中華文化發(fā)展走出國(guó)門(mén),走向世界?這不是我們的學(xué)生英語(yǔ)學(xué)得不如意,而是他們根本不知道如何表達(dá)關(guān)于文化特色的詞語(yǔ),如:鍋碗瓢盆等。據(jù)研究,曾有調(diào)查顯示,對(duì)于饅頭豆?jié){油條酸菜這些有沒(méi)有必要放在課堂上給學(xué)生們學(xué)習(xí),有的教師認(rèn)為有必要傳授出去,給學(xué)生學(xué)習(xí),但絕大多數(shù)的老師認(rèn)為沒(méi)有必要,那些持支持觀(guān)點(diǎn)的老師同樣認(rèn)為,課堂上可以一提,但只可能也只可以一筆帶過(guò),并不要求學(xué)生識(shí)記。他們認(rèn)為:英語(yǔ)與中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的結(jié)合并不是那么可行,也沒(méi)有必要,因?yàn)樗鼈儗?duì)于改善學(xué)生分?jǐn)?shù)起不到作用,而應(yīng)該著重放在語(yǔ)文課堂上教授,英語(yǔ)課堂還是應(yīng)該集中精力去學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法的考試相關(guān)知識(shí)等。
在中國(guó),英語(yǔ)分?jǐn)?shù)對(duì)于學(xué)生們總體排名的影響不容小覷,在英語(yǔ)試卷設(shè)計(jì)面中,體現(xiàn)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的題目卻很少。以湖南省一張高考英語(yǔ)試卷為例:從完形填空到閱讀理解,內(nèi)容主要為:西方文學(xué)作品《偉大的蓋茨比》的分析,現(xiàn)代人壓力的排解方式以及埃及金字塔的歷史,由此可以看出,中國(guó)文化基本沒(méi)有涉獵或在試卷中得以體現(xiàn)。除書(shū)面測(cè)試以外,關(guān)于英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試的主題論述環(huán)節(jié)也忽視了對(duì)這方面的關(guān)注,如湖南省高考英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試給所提供學(xué)生需要掌握的話(huà)題中,有關(guān)西方文化內(nèi)容的話(huà)題比重遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化話(huà)題。英語(yǔ)教學(xué)大大忽略了中國(guó)文化,而且,由于受到各類(lèi)西方文化的沖擊,絕大多數(shù)的學(xué)生更愿意花時(shí)間去學(xué)習(xí)西方知識(shí),對(duì)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的掌握要么一問(wèn)三不知,要么不能做到利用英語(yǔ)口語(yǔ)進(jìn)行恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá),導(dǎo)致在中外跨文化交流中嚴(yán)重失衡,只是一味單向地吸入西方文化,而缺少實(shí)質(zhì)性地輸出帶有中國(guó)特色的文化。
在雙方跨文化交際的同時(shí),進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí),才能更平衡地體現(xiàn)兩方文化輸入與輸出的同等存在必要性,只有充分了解并認(rèn)同本國(guó)文化,才有一定的資格在跨交際交流中不怯懦,才有可能在交際中有平等話(huà)語(yǔ)權(quán),一味地尊重和遷就并不能達(dá)到平等交際的目的,相反,適當(dāng)?shù)乇3肿晕冶旧珔s可贏(yíng)得對(duì)方的青睞,其過(guò)程變得更有意義。
有利于讓學(xué)生提高靈活掌握中華有關(guān)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化如風(fēng)俗,社交禮儀等中國(guó)生活方式的英語(yǔ)應(yīng)用;當(dāng)中國(guó)文化成為英語(yǔ)課堂的不可避免的重點(diǎn)時(shí),其英語(yǔ)課堂開(kāi)展的系列學(xué)習(xí)活動(dòng)也變得更加多彩,中國(guó)文化給予英語(yǔ)課堂大量的課堂選擇,豐富了學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的內(nèi)涵。另一方面學(xué)生以?xún)?yōu)秀傳統(tǒng)文化思想為本,角度客觀(guān),立場(chǎng)不偏不倚,理智對(duì)待并接收西方文化,不盲從跟風(fēng),辯證看待,培養(yǎng)理性文化價(jià)值體驗(yàn),成為本國(guó)文化傳承人。
教師教學(xué)計(jì)劃的制定直接關(guān)乎一堂課的內(nèi)容,要想把中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與課堂英語(yǔ)教學(xué)聯(lián)系起來(lái),這就必須要求教師在制定教案的時(shí)候格外注意。英語(yǔ)教學(xué)的最終歸宿是英語(yǔ)語(yǔ)言能力的應(yīng)用,教師要特別重視學(xué)生日常語(yǔ)言交流活動(dòng),例如:教師可以將三國(guó)演義中劉備三顧茅廬這個(gè)歷史典故轉(zhuǎn)化為一個(gè)口語(yǔ)語(yǔ)料,以一個(gè)英語(yǔ)歷史劇的形式呈現(xiàn),讓學(xué)生能夠多方位開(kāi)動(dòng)腦筋,研發(fā)出一個(gè)符合歷史情景角色的劇本,通過(guò)讓學(xué)生積極思考,主動(dòng)探索,既能培養(yǎng)學(xué)生了解歷史典故的文化意識(shí),又有效地讓英語(yǔ)達(dá)到了言語(yǔ)輸出的目的。另一方面,教師在課堂上應(yīng)無(wú)形地給學(xué)生表達(dá)有關(guān)中華文化的詞匯,以及介紹一些稀罕的中國(guó)文化元素,積極鼓勵(lì)學(xué)生圍繞中國(guó)文化的話(huà)題展開(kāi)進(jìn)一步的討論;亦或是在課堂設(shè)計(jì)上預(yù)留出課前幾分鐘的口語(yǔ)主題練習(xí),例如,保護(hù)中國(guó)文物的重要性、你是怎樣看待學(xué)生全盤(pán)西化等等,鼓勵(lì)學(xué)生有效將英語(yǔ)口語(yǔ)與中國(guó)文化元素結(jié)合起來(lái),使英語(yǔ)學(xué)習(xí)更加帶有中國(guó)品味。
閱讀的過(guò)程是思維積極主動(dòng)的過(guò)程,閱讀不僅能夠拓寬知識(shí)面,更能培養(yǎng)辯證思考能力。但是,目前英語(yǔ)課本上嚴(yán)重缺乏中國(guó)文化的內(nèi)容,不論是學(xué)校的教材,還是英語(yǔ)閱讀課外書(shū)都存在這樣一個(gè)現(xiàn)象。所以,在英語(yǔ)系列叢書(shū)里邊適當(dāng)增加中華文化的比重迫在眉睫。因?yàn)橹挥袑⑽覀兩磉呎鎸?shí)的語(yǔ)境材料融入到閱讀篇目中,我們才能更好地理解和感悟文章主旨。那么如何糅合呢?首先,學(xué)生必備的英語(yǔ)教材書(shū)上可以多摘錄一些中國(guó)文學(xué),教師在課堂上灌輸給學(xué)生有關(guān)知識(shí),同時(shí)配套課后題加以鞏固,例如,設(shè)置英漢互譯的翻譯題;文章主題討論;中國(guó)文化詞匯搭配及其用法;其次,由于英語(yǔ)沒(méi)有特定的環(huán)境音,要培養(yǎng)他們用英語(yǔ)思維進(jìn)行思考的學(xué)習(xí)習(xí)慣,鼓勵(lì)他們定期進(jìn)行課后閱讀;最后,教授給學(xué)生英語(yǔ)篇章閱讀技巧,例如尋讀,略讀,精讀和泛讀等。
全面培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)能力,其中包括英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力,寫(xiě)作的地位舉足輕重。在英語(yǔ)考試中,寫(xiě)作題型往往與議論文相關(guān),有一個(gè)固定的模版,盡管它們主題不同,但文章布局和基本范式大同小異(第一段以……開(kāi)始,第二段圍繞……展開(kāi);第三段以……結(jié)束)根據(jù)往年的寫(xiě)作題目,題型設(shè)計(jì)偏西方文化,這就很容易讓我們思維定勢(shì),無(wú)法出現(xiàn)使人眼前一亮的觀(guān)點(diǎn)。首先,我們應(yīng)該打破這種定勢(shì),設(shè)計(jì)西方文化與優(yōu)秀傳統(tǒng)文化主題并存的多元的寫(xiě)作主題,豐富學(xué)生知識(shí)面,開(kāi)發(fā)學(xué)生新的思維辨證潛力。教師可以引導(dǎo)學(xué)生突破三段論的僵化模式,轉(zhuǎn)而嘗試以中華風(fēng)景為主題的記敘文,如四川的九寨溝或北京故宮。標(biāo)題是讓他們?cè)O(shè)計(jì)一天的旅游行程;其次,在實(shí)際教學(xué)中,寫(xiě)作練習(xí)可以在日常單句翻譯上,教師應(yīng)無(wú)時(shí)無(wú)刻謹(jǐn)記中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的引用,這種思維的養(yǎng)成也會(huì)潛移默化感染到學(xué)生,利用學(xué)生向師性心理,做好榜樣。