亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        遞歸思維透視翻譯癥候,隱喻認(rèn)知促進語言轉(zhuǎn)碼

        2020-11-19 01:25:54王梟君戚亞軍湖州師范學(xué)院
        長江叢刊 2020年12期
        關(guān)鍵詞:源語言義項隱喻

        ■王梟君 戚亞軍/湖州師范學(xué)院

        “翻譯癥”即“洋化”的漢語,譯文忠實于原意但不符合漢語表達習(xí)慣。如今,在構(gòu)建人類命運共同體,號召中國文化走出去的新時代中國特色社會主義時期,語言與人類歷史發(fā)展的關(guān)系更為密切。認(rèn)同、共識與默契是人類命運共同體下人類共同行動的前提。翻譯作為跨語言和跨文化交流與傳播的語言活動,是不同語言文化、觀念、意識形態(tài)的融合,實現(xiàn)“語言互通”顯得更加尤為重要,一個國家和民族的文化發(fā)展與社會進步往往得益于翻譯[1]。因此,強化自身的對話本領(lǐng)是我們順應(yīng)時代發(fā)展的迫切需要。

        一、剖析翻譯癥的根本原因

        美國翻譯理論家尤金·奈達在《翻譯理論與實踐》中首次創(chuàng)新地寫出翻譯癥的英文“translationese”。他認(rèn)為‘翻譯腔’又稱‘翻譯體’,是指源語的語言形式,表達方式,句法結(jié)構(gòu)機械性地移植到目的語中,從而造成譯文不符合表達習(xí)慣,不具接受性與可讀性。

        翻譯癥主要表現(xiàn)在譯文拘泥于原文的語法語序;不變換詞性;直譯定語修飾詞造成譯文中一連串的“的”和不調(diào)整狀語順序造成邏輯顛倒這四個方面。首先,沒有聯(lián)系語境:初涉翻譯的學(xué)生往往停留在詞義的表面,同時,譯文脫離語境使其概念不清,指代不明。其次,語義搭配不當(dāng)。最后,文化缺失:缺失文化的譯文看似忠實于原文,實則失去了靈魂。

        (一)語言思維方式的差異

        語言是思想的直接現(xiàn)象[2]。 我們的思維決定了我們的語言。反之,在基本的句法翻譯活動中,語言也支配著我們的思維,也決定了我們的思維能力和思維結(jié)果。

        學(xué)生用英語思維理解源語言受到英漢思維原生差異的影響,在翻譯過程中受到源語言句法結(jié)構(gòu)的影響,即“思維定式”。 這兩種截然不同的思維不僅支配著我們的語言,還決定著我們的世界觀:中國文化推崇天人合一,往往將人作為出發(fā)點與立足點,強調(diào)人自身的價值與素養(yǎng);而西方文化崇尚“主客二分”,探究客觀世界,遵守客觀規(guī)律。由于施事行為主體性,我們一般使用主動句表達想法,在英語中由于施事主語的不明或省略,被動語態(tài)成為了英語中常見的語法現(xiàn)象和表達習(xí)慣,進而促成了“被字句”的思維定式。

        (二)認(rèn)知轉(zhuǎn)換能力的不足

        初涉翻譯的學(xué)生常面臨不會轉(zhuǎn)換英語隱喻句的語造成看不懂無生詞句,翻譯無從下手,譯文無法完全忠實原意的困境。隱喻是英語語言的主要特征之一,是一種抽象認(rèn)知。Lakoff提出,隱喻是建構(gòu)在經(jīng)驗現(xiàn)實主義上的抽象認(rèn)知圖式,此認(rèn)知基于人類身體經(jīng)驗,從具體域到抽象域的隱喻投射。人類身體的經(jīng)驗即是對客觀世界的認(rèn)識中介,Srorou認(rèn)為,認(rèn)知是語言和客體世界之前存在的一個夾層,而且每一個客觀范疇之間的界限是模糊的[3]。 詞匯亦源于經(jīng)驗,中心義項與邊緣意思兼而有之,而邊緣意思指代被聯(lián)想的客體。同時,認(rèn)知決定語義模糊造成英語中模糊詞的出現(xiàn),也是認(rèn)知模糊性在語言上的外在表現(xiàn)。

        漢語搭配動詞遵循泛指對泛指,具體對具體。而英語動詞不對稱的搭配,如“do laundry,make sense”等,要從語用的角度翻譯這類泛指動詞。且英語是黏著語,若逐詞翻譯或逐一翻譯從句及修飾成分,譯文既生硬啰嗦又不通順,更不具有可讀性,這歸根結(jié)底就是學(xué)生在進行翻譯活動時在語言和文字的轉(zhuǎn)換上不夠熟練,并且在聯(lián)系語境補充省略成分的能力有待提高。

        (三)創(chuàng)新變通思維的缺失

        翻譯癥多見于翻譯初學(xué)者,無關(guān)學(xué)生的知識儲備,文化水平和寫作能力,應(yīng)試教育與母語負(fù)遷移造成學(xué)生思維固化和創(chuàng)造性思維缺失,譯文盲目追求形式對等,打破它需培養(yǎng)求異思維。所謂求異思維,即開拓型的創(chuàng)造性思維,廣泛應(yīng)用于課堂教學(xué)誘導(dǎo)學(xué)生多角度、全方位地思考問題,“多辟蹊徑”,一問多答。

        思維固化下盲目追求形式對等主要表現(xiàn)在詞義對等、詞性對等以及語序?qū)Φ冗@三個方面,學(xué)生翻譯時受到英漢詞義對照和源語言句式結(jié)構(gòu)的影響,認(rèn)定詞語的中心義項而忽視其他邊緣義項,不取舍意義累贅詞,不結(jié)合語境,不增詞補充于省略成分等,這也再次反襯出學(xué)生語言轉(zhuǎn)換能力的不足。盡管部分學(xué)生在翻譯時意識到了這樣的譯文存在語病,但依舊拘泥于源語言的句式結(jié)構(gòu),既缺乏創(chuàng)新思維,又不敢打破句子框架,將各個語言成分加以重組和變通。

        二、克服翻譯癥的有效途徑

        (一)利用遞歸思維進行靈活轉(zhuǎn)換

        所謂遞歸思維,是指客觀事物內(nèi)部存在循環(huán)或可逆的遞歸性。漢語中部分動作的概念化呈現(xiàn)出雙向可逆特征,而英語卻表現(xiàn)出單向不可逆特征;漢語對時間的表征具有二維空間性,而英語卻對其則呈現(xiàn)出一維線序性[4]。英漢兩種截然不同的思維,造成二者時空性思維差異。在無法改變源語言語序的情況下,可調(diào)整目的語語序、語態(tài)來實現(xiàn)表達方式的變通。

        英漢的思維差異在句法和型態(tài)上主要表現(xiàn)在兩大方面:一是句子結(jié)構(gòu)與形式不同;二是主被動的表達習(xí)慣差異。從語言表達型態(tài)看,英語是向左擴展,句首開放,句尾封閉;而漢語恰好相反。英語句子一般只有一個主干句,主次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)并且邏輯性強,使用從句修飾其他成分來表達復(fù)雜的思想,長句的整合使得思維邏輯更加嚴(yán)密;而漢語是語用型的語言,旨在于意義通順,注重語感與變通,且以短句居多,組句自由度更大。以事件為中心的漢語有著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅r間先后邏輯順序,主動語態(tài)的句法構(gòu)造使英文更具有可譯性,此外,英漢翻譯涉及到空間大小,心理上的輕重緩急以及事理上的因果等。

        (二)通過隱喻映射進行認(rèn)知重組

        維特根斯坦提出語義范疇的家族相似性理論破舊立新,融合文化、歷史、社會條件等因素歸納人們認(rèn)知客觀事物的變化過程,產(chǎn)生一詞多義——隱喻認(rèn)知思維演變的產(chǎn)物之一,也是在不同語境下心理表征的外在表現(xiàn)。在翻譯時,要結(jié)合文化、語境,聯(lián)系生活,找到認(rèn)知上的隱喻對相似的抽象物體建立關(guān)聯(lián),充分挖掘詞匯邊緣義項,在詞的翻譯上避免思維定式,嚴(yán)謹(jǐn)措詞。

        [例1]The sight of the fish suggested a brilliant idea for submarines.

        人們看到魚,便有了潛水艇這樣一個偉大的設(shè)想。

        suggest:建議,提議;顯示,表明;推薦;暗示,暗指;使人想起,使人聯(lián)想到;考慮某事物。

        通過分析suggest一詞的義項可以看出演變出來的義項之間存在聯(lián)系,并且都與中心義項存在關(guān)聯(lián)。“由建議”到“暗示”,再到“啟示”與“使人想起”體現(xiàn)了詞義的演變過程。 此處suggest為某人想到某事:come to somebody's mind,occur to somebody。

        就英漢翻譯詞類轉(zhuǎn)換而言,常見的詞類轉(zhuǎn)換有名詞化,動詞加副詞譯為名詞加形容詞等。

        [例2]“I suppose boys think differently from girls,”he says.

        他說:“男女有別,想法不同?!?/p>

        動詞加副詞結(jié)構(gòu)中,在英漢翻譯過程中應(yīng)轉(zhuǎn)換成名詞加形容詞。但漢語力求語言簡潔與結(jié)構(gòu)對等,譯文需符合中國人的閱讀心理。

        (三)語言文化視角下的功能對等

        思維與認(rèn)知的不同大多可以追溯到語言在深層結(jié)構(gòu)中的文化差異,也正是這種差異往往導(dǎo)致語碼轉(zhuǎn)換過程中的意義流失或內(nèi)容扭曲,隨之產(chǎn)生翻譯的功能對等問題。所謂功能對等,是為了讓讀者更加有效地接收信息,把握文化語境,適當(dāng)借助文字變換來有效傳遞信息。語言是文化的載體,因此,功能對等翻譯更加注重源語言和目的語之間的聯(lián)系,更加注重不同語言文化之間的差異和共性,從而使得源語言與目的語之間可以實現(xiàn)有效溝通,防止出現(xiàn)語義脫節(jié)的現(xiàn)象[5]。

        [例3]Man proposes,God disposes.(謀事在人,成事在天)

        中國文化推崇“天人合一”,此處God譯為“天”符合中國人的閱讀心理。功能對等是信息和文化的融合,將原語文本的讀者理解和欣賞方式與譯語文本的接收者的理解和欣賞方式加以比較[6]。

        文化不分良莠。在大力推行構(gòu)建人類命運體的新時代,認(rèn)識文化多樣性與尊重文化差異,順應(yīng)不同的語言文化和社會文化心理在一定程度上有助于形成并維護良好的國際關(guān)系,有效避免國際誤會及妥善解決國際爭端。社會文化心理經(jīng)過了長期的積累、形成和積淀,具有長期性、繼承性和相對穩(wěn)定性;又處在不斷變化、創(chuàng)新和發(fā)展之中,具有階段性、創(chuàng)新性和動態(tài)變化性[7]。 翻譯作為文化傳播的介質(zhì),應(yīng)順應(yīng)時代潮流,在繼承中發(fā)揚與創(chuàng)新,成為推進全人類友好相處及合作共贏的中堅力量之一。

        三、結(jié)語

        翻譯超越學(xué)科,高于技術(shù),是跨越文化的橋梁。在構(gòu)建人類命運共同體的主流下,翻譯不僅僅是少數(shù)人的專利,更切身關(guān)系到每個人的利益。翻譯的前提是了解東西方文化認(rèn)知差異,翻譯的過程是不斷打磨并形成認(rèn)知機制上隱喻思維,不斷培養(yǎng)遞歸思維作用于翻譯與實踐。在中國不斷屹于世界之林的今天,每一個人都在向世界講述中國故事,繼承與發(fā)揚中國文化。當(dāng)翻譯不再是機械性轉(zhuǎn)換語言輸出和移植句法結(jié)構(gòu)的工具,而是不同語言環(huán)境下的跨文化交際的通行證時,翻譯癥也不再有機可乘。言語的排列組合千變?nèi)f化,但只有掌握了翻譯的真諦,才能理解翻譯的精髓。

        猜你喜歡
        源語言義項隱喻
        “玄”“懸”二字含義不同
        鄉(xiāng)音(2024年12期)2024-12-31 00:00:00
        成長是主動選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
        文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
        《活的隱喻》
        民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
        林巍《知識與智慧》英譯分析
        淺析日語口譯譯員素質(zhì)
        小心兩用成語中的冷義項
        跨文化視角下對具有修辭手法諺語英譯漢的研究
        速讀·下旬(2016年7期)2016-07-20 08:50:28
        以口譯實例談雙語知識的必要性
        考試周刊(2015年36期)2015-09-10 15:03:38
        兩用成語中的冷義項
        知識窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
        對《象的失蹤》中隱喻的解讀
        免费一区二区三区在线视频| 免费成人电影在线观看| 男ji大巴进入女人的视频小说| 色94色欧美sute亚洲线路二| 性色av浪潮av色欲av| 亚洲欲色欲香天天综合网| 日本在线免费精品视频 | 日韩av一区二区不卡| 亚洲乱色伦图片区小说| 日本高清一区二区三区水蜜桃 | 青楼妓女禁脔道具调教sm| 香蕉成人啪国产精品视频综合网| 亚洲区1区3区4区中文字幕码| 日韩精品免费观看在线| 日本一二三区在线观看视频| 精品少妇人妻av无码久久| 亚洲国产一区在线二区三区| 国产特黄1区2区3区4区| 日韩av一区二区网址| 国产精品福利一区二区| 又色又污又爽又黄的网站 | 玖玖资源网站最新网站| 国产一区二区三区精品免费av| 成片免费观看视频大全| 精品中文字幕制服中文| 午夜视频在线观看日本| 真实国产乱子伦精品视频 | 樱花草在线播放免费中文| 日本一区二区三区激情视频| 视频区一区二在线观看| 日本又色又爽又黄的a片18禁| 精品国产一区二区三区久久久狼| 国产高跟丝袜在线诱惑| 日本一区二区三区高清在线视频| 久久久日韩精品一区二区三区| 激情人妻在线视频| 大香蕉视频在线青青草| 国产97在线 | 日韩| 欧美日韩精品乱国产538| 久久亚洲精精品中文字幕早川悠里 | 久久综合给合久久97色|