亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析日語口譯譯員素質(zhì)

        2018-09-14 10:55:22陳媛媛
        北方文學 2018年18期
        關鍵詞:源語言跨文化

        陳媛媛

        摘要:如今,世界各地的人們都在經(jīng)歷爆炸,跨文化交流,中國經(jīng)濟的快速增長等等。隨著全球化,國際交流也越來越頻繁了。特別是中國與日本一衣帶水的關系,經(jīng)濟,文化,社會等領域的交流也越來越頻繁。

        關鍵詞:源語言;目的語言;跨文化;譯員素質(zhì)

        口譯員作為兩種語言和文化的橋梁,是極其重要的。以專業(yè)的翻譯者為目標的人也日益增加,在激烈的競爭中,對口譯譯員要求也變得嚴苛。因此作為口譯員,成為一個好的日語口譯員,應該具備哪些口譯素質(zhì)是繞不過去的問題。本文將具體討論一些提高口譯質(zhì)量,成為優(yōu)秀日語口譯譯員的基本途徑。本文從培養(yǎng)跨文化意識、培養(yǎng)高度的精力集中能力、熟知網(wǎng)絡熱詞和領域知識三個方面展開。

        一、培養(yǎng)跨文化意識

        經(jīng)濟全球化、政治活動、跨文化傳播世界各國之間越來越頻繁。口譯是一種“跨文化活動”,譯員就是跨文化溝通的橋梁,起著紐帶作用,在信息傳遞過程中起到了重要作用??谧g是不同文化領域的信息交流活動,所以要求口譯譯員能在不同文化背景下將雙方意圖準確迅速地轉(zhuǎn)化出來。譯員有意識地和無意識地形成的思維方式和判斷方式將影響著其口譯質(zhì)量。這種跨文化意識的培養(yǎng)將有助于口譯,提高對文化差異的敏感度,掌握文化的共性,從而把握語言羅盤,可以促進雙方理解,雙方溝通。因此,這就要求日語口譯譯員平時使用比較系統(tǒng)的原版教材,多接觸與日本文化密切相關的原版報紙雜志,一些音像資料,視頻資料等,日本人的中文教學材料與VCD等配套資料;參加一些比較系統(tǒng)的文化背景知識講座,充分理解日本文化內(nèi)涵;主動提供真實的語言場合,與日本人進行思想交流,強化感性認識日本文化??谧g員必須能夠預言一個或幾個可能的言語和行為一定的特定場景,理解各種禮儀并進行正確的判斷。比如看到同事生氣了,口譯員對日本人是如何反應的要做到心中有數(shù),這一技巧會使口譯員熟悉特定場景下合適的語言,口譯員就可以不再盲目地把中國文化帶到跨文化交流中。

        二、培養(yǎng)高度的精力集中能力

        顯然,口譯是正確的理解和再現(xiàn)說話者的意思,口譯員是說話人之間的一種媒介。在不同的語言在交流中,一個好的口譯員必須要精力集中,譯得快,不能拖延,速度就需要平時的語言練習。記憶力也很關鍵,許多新手口譯員抱怨他們不記得剛剛說了什么,在這里,筆記可能會有所幫助。記筆記不必把每一句話都記下來,這是不可能的,也是不必要的。你只需要記下關鍵詞,它代表著主要的思想,當然,數(shù)字很重要。

        三、熟知網(wǎng)絡熱詞和領域知識

        口譯與筆譯不同,在翻譯的過程中有可能遇到突發(fā)事件和未事先安排的內(nèi)容,因此有必要事先調(diào)查相關口譯資料。筆者主要是通過電子詞典,網(wǎng)絡以及此次口譯活動的相關資料。日本日語詞匯的非常多,主要由“和語”“漢語”和“外來語”構成。另外,伴隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,各種與之相應的網(wǎng)絡用語也應運而生。日語和中文也不例外,例如最新的網(wǎng)絡熱詞“確認過眼神”一般與后半句“是xxx的人”同時出現(xiàn),一般表達愛意或者吐槽?!按_認過眼神,我遇上對的人”是林俊杰歌曲《醉赤壁》的一句歌詞。后來還延伸出“確認過眼神,是不想理的人”、“確認過眼神,是不認識的人”、“確認過眼神,民警抓對了人”等自由發(fā)揮的版本。那么作為一個日語口譯譯員,首先就會想到將這種網(wǎng)絡熱詞翻譯成日語,將中文“確認過眼神,我遇見對的人”翻譯成日語就是“眼差しで確かめた、君こそ我が運命だ”。隨著社會的發(fā)展,這樣的詞匯可能會消失,不過作為一個口譯譯員,掌握這些網(wǎng)絡熱詞卻是必須的。廣博的知識儲備非常重要,尤其在陪同口譯中,這會對你的聽眾產(chǎn)生很大的影響,你應該主動分析,而不是被動解釋。正確的語音語調(diào)對譯員來說至關重要。也可以嘗試各種風格的說話方式,可以嚴肅認真,可以風趣幽默,因為你的說話方式會影響你的行為,甚至會影響你的聽眾。這時對方的反饋也體現(xiàn)出很大的重要性,反饋會加強你的的判斷力并準確評估你的口譯走向。通過反饋,譯員可以做出適當?shù)母淖?。我們也不應忽視聽眾,口譯不僅僅是源語言和目標語言的轉(zhuǎn)化,也需要建立口譯員和聽眾的良好聯(lián)系,如果有效利用這層關系,口譯員還是很說服力的。在某些方面,口譯是一種營銷。你必須了解你的聽眾,知道聽眾的需求,最終達成完美的溝通。在口譯中,也要注意翻譯標準,不同的行業(yè),標準也有細微差別。一般情況下,流暢、及時性是普遍接受的。在商業(yè)領域中,談判時的關鍵的具體信息,如數(shù)量、質(zhì)量、地點和時間必須準確解釋,使一方明白另一方的要求和條件。必要時允許其中一方檢查聽到的信息,決不允許用“也許”、“可能”這些模糊的措辭。

        四、結語

        本文具體對日語口譯譯員的基本素質(zhì)進行了初步探討,作為結論,筆者認為,雖然口譯界對口譯員素養(yǎng)有共同的標準,但對口譯員也有一定的主觀評估標準。但如果你想進一步調(diào)查,這篇論文還是不夠的,解釋是相對的,任何專業(yè)口譯員的發(fā)展與壯大不僅靠他們的技能,也有個人對口譯的興趣考量等等。

        猜你喜歡
        源語言跨文化
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        林巍《知識與智慧》英譯分析
        石黑一雄:跨文化的寫作
        藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
        跨文化視角下對具有修辭手法諺語英譯漢的研究
        速讀·下旬(2016年7期)2016-07-20 08:50:28
        跨境電子商務中的跨文化思考
        以口譯實例談雙語知識的必要性
        考試周刊(2015年36期)2015-09-10 15:03:38
        論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
        人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
        跨文化情景下商務英語翻譯的應對
        外語教學中源語言文化失語現(xiàn)象根源探析
        理論觀察(2014年5期)2014-05-30 23:52:37
        由《我有一個夢想》引發(fā)的關于高中語文雙語教學的思考
        黑河教育(2012年2期)2012-04-29 00:44:03
        日本中文字幕av网址| 精品久久人妻av中文字幕| 成人毛片av免费| 亚洲国产精品美女久久| 无码人妻h动漫中文字幕| 日韩av无码一区二区三区不卡| 4hu四虎永久在线观看| 色欲人妻综合网| 色综合另类小说图片区| 亚洲av五月天天堂网| 亚洲天堂av在线免费观看| 国产亚洲精品在线视频| 青青草狠吊色在线视频| 国产亚洲精品美女久久久| 亚洲av无码第一区二区三区 | 久久福利资源国产精品999| 国产伦理自拍视频在线观看| 邻居少妇张开腿让我爽视频| 不卡av网站一区二区三区| 伊人情人色综合网站| 精品久久久久成人码免费动漫| 久久久精品人妻一区亚美研究所 | 国产亚洲美女精品久久| 日韩中文字幕乱码在线| 男女射黄视频网站在线免费观看| 香蕉成人伊视频在线观看| 国产真实乱对白精彩久久老熟妇女| 久久成人麻豆午夜电影| 日韩精品不卡一区二区三区| 阴唇两边有点白是怎么回事| 午夜视频国产在线观看| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 极品熟妇大蝴蝶20p| 蜜桃视频在线免费观看完整版| 四季极品偷拍一区二区三区视频 | 亚洲2022国产成人精品无码区| 野外少妇愉情中文字幕| 国产一区二区精品久久凹凸| 亚洲精品综合久久国产二区| 久久日日躁夜夜躁狠狠躁| 18禁黄久久久aaa片|