姚文彬
(蘭州財(cái)經(jīng)大學(xué)長(zhǎng)青學(xué)院,甘肅蘭州 730000)
當(dāng)今隨著經(jīng)濟(jì)全球化,英語(yǔ)作為第一通用語(yǔ)言,運(yùn)用將更為廣泛??梢哉f(shuō)不同的情感歸結(jié)于不同的語(yǔ)氣,就算是同一句話,同一個(gè)人在不同的場(chǎng)合、不同的地點(diǎn)和不同背景下的語(yǔ)氣也各不相同,所完成的語(yǔ)義功能也自然不一致[2]。語(yǔ)氣是實(shí)現(xiàn)對(duì)話意義的主要手段。它能夠表達(dá)說(shuō)話者對(duì)于話語(yǔ)中所描述事件的主觀態(tài)度,通過(guò)語(yǔ)氣來(lái)改變自身的情感,從而影響對(duì)方對(duì)自身的客觀印象。
在人類(lèi)情感的語(yǔ)音表達(dá)中,語(yǔ)氣一直是主角。語(yǔ)言應(yīng)該深入到當(dāng)事人所處的生活情境中去,而生活情感的表現(xiàn)內(nèi)容主要是通過(guò)語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)的,當(dāng)一個(gè)句子具有情感色彩、分量程度、包含嚴(yán)密的邏輯性、豐富的表現(xiàn)形式時(shí),才是有生命的。從以上敘述中可知,通過(guò)語(yǔ)氣的渲染可以使日常英語(yǔ)會(huì)話更具感染力和表現(xiàn)色彩,時(shí)刻對(duì)對(duì)方產(chǎn)生正效應(yīng),從而贏得交際的成功。
系統(tǒng)功能理論對(duì)20 世紀(jì)后半期的語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。作為這一語(yǔ)法體系當(dāng)中的一大核心內(nèi)容,元功能思想和語(yǔ)境思想經(jīng)歷了不斷完善發(fā)展的過(guò)程。在系統(tǒng)功能理論中,韓禮德先生認(rèn)為語(yǔ)氣是一種功能結(jié)構(gòu),被稱(chēng)為人際功能。人際功能是系統(tǒng)功能語(yǔ)法中語(yǔ)言的三大元功能之一,它是指人們通過(guò)使用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的態(tài)度,進(jìn)而影響和改變他人的想法,甚至是改變整個(gè)世界。正如此,人們才能建立和保持一定的社會(huì)關(guān)系。此外,語(yǔ)氣和情態(tài)是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言人際功能的主要途徑。在實(shí)際的語(yǔ)言英語(yǔ)對(duì)話中,人們不斷轉(zhuǎn)換角色。然而無(wú)論角色怎樣轉(zhuǎn)換,主要的交際角色只有兩個(gè)方面,即“給予” 和“需求”。這兩方面可以是信息即命題,也可以是物品或服務(wù)即提議。組合起來(lái),就形成了四個(gè)最基本的言語(yǔ)功能:“提供”“命令”“命題”和“提問(wèn)”[4]。
在英語(yǔ)對(duì)話中,“陳述”“命令”和“提問(wèn)”這三個(gè)言語(yǔ)功能和某些特定的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相呼應(yīng)?!瓣愂觥敝饕申愂稣Z(yǔ)氣來(lái)表達(dá),“提問(wèn)”主要由疑問(wèn)語(yǔ)氣來(lái)表達(dá),而“命令”主要由祈使語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)。
綜上所述,就語(yǔ)氣在英語(yǔ)對(duì)話中的研究而言,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)為此提供了理論基礎(chǔ),闡述了語(yǔ)氣的人際功能,雖然并沒(méi)有提出語(yǔ)氣具體的表現(xiàn)形式,但闡述了最基本的語(yǔ)氣產(chǎn)生來(lái)源,所以對(duì)此研究就顯得尤為必要。
英語(yǔ)會(huì)話中語(yǔ)氣的表現(xiàn)形式主要借助動(dòng)詞的變化。語(yǔ)氣是指以動(dòng)詞形式呈現(xiàn)出來(lái)的一組對(duì)比,主要表示說(shuō)話人對(duì)所描述事物的態(tài)度。語(yǔ)氣通??梢苑譃殛愂稣Z(yǔ)氣、疑問(wèn)語(yǔ)氣、祈使語(yǔ)氣和感嘆語(yǔ)氣。
在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)當(dāng)中,句子的語(yǔ)氣系統(tǒng)由兩個(gè)語(yǔ)氣成分構(gòu)成,即主語(yǔ)和限定成分。二者密切聯(lián)系,相互結(jié)合,最終構(gòu)成一個(gè)成分,成為語(yǔ)氣成分,用以表達(dá)不同的語(yǔ)氣。例如:主語(yǔ)在限定成分之前,能夠體現(xiàn)陳述語(yǔ)氣;而主語(yǔ)在限定成分之后,體現(xiàn)的卻是非疑問(wèn)語(yǔ)氣[3]。
20 世紀(jì)初英國(guó)人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)家馬林諾夫斯基于1923年最早提出“情景語(yǔ)境”這一概念。他在研究時(shí)發(fā)現(xiàn),在原始語(yǔ)言中,幾乎所有詞語(yǔ)的意義都依賴(lài)于一定的語(yǔ)境。如果不把語(yǔ)言放在語(yǔ)境中理解,就很難正確地理解它。之后,馬林諾夫斯基又于1935 年提出了“文化語(yǔ)境”這一概念,他指出在情景語(yǔ)境之上還存在文化語(yǔ)境。他認(rèn)為具體語(yǔ)言所表達(dá)的含義在很大程度上依賴(lài)于語(yǔ)境,一個(gè)詞語(yǔ)的含義部分存在于它所處的文化語(yǔ)境之中。這就說(shuō)明說(shuō)話人的話語(yǔ)帶著他的個(gè)人情感、社會(huì)情感、甚至文化情感,而這些情感都是通過(guò)說(shuō)話者的語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)來(lái)實(shí)現(xiàn)的[1]。
情景語(yǔ)境主要是指語(yǔ)篇的背景環(huán)境。它不但包括說(shuō)出來(lái)的話語(yǔ),還包括說(shuō)話人的面部表情、姿勢(shì)、身體活動(dòng)、所有參與交談的人以及他們所處的自然環(huán)境。文化語(yǔ)境是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的環(huán)境。情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境相互關(guān)聯(lián),情景語(yǔ)境是文化語(yǔ)境的具體表現(xiàn),而文化語(yǔ)境則是情景語(yǔ)境的抽象體現(xiàn)。
說(shuō)話者的語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)與情境具有很強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,而語(yǔ)氣就是個(gè)人情感世界的直接反映。英語(yǔ)會(huì)話中,語(yǔ)境情感決定著我們的語(yǔ)氣,語(yǔ)氣及語(yǔ)言效果又同時(shí)體現(xiàn)著我們的情感與認(rèn)知,因此我們的會(huì)話通過(guò)語(yǔ)氣都帶著彼此此時(shí)的個(gè)人情感或者文化認(rèn)知,所以為了達(dá)到更好的人際效果,我們要時(shí)刻把握自己當(dāng)時(shí)所處語(yǔ)境情景的表現(xiàn)方式,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)氣讓會(huì)話更加精彩。
語(yǔ)氣是英語(yǔ)會(huì)話中語(yǔ)句“神”與“形”的結(jié)合體。所以熟練運(yùn)用語(yǔ)氣不僅需要掌控情景的表達(dá),也要注重語(yǔ)勢(shì)的運(yùn)用。語(yǔ)勢(shì)是指根據(jù)思想感情的運(yùn)動(dòng)狀態(tài)以及有聲語(yǔ)言中語(yǔ)句發(fā)展或行進(jìn)的趨向和態(tài)勢(shì),包括聲音強(qiáng)弱、高低、長(zhǎng)短、氣息深淺、多少、快慢等等,我們以重音和語(yǔ)調(diào)為例闡述語(yǔ)氣的表達(dá)技巧。
3.2.1 重音在英語(yǔ)會(huì)話中對(duì)語(yǔ)氣的影響及作用
重音是一個(gè)單詞或者單詞的某個(gè)音節(jié)上的發(fā)音力度比相鄰的單詞或音節(jié)的力度大,也就是聲音更響亮。它使聽(tīng)者的注意力能夠更加集中于這個(gè)單詞或音節(jié)上,使人聽(tīng)過(guò)之后能夠在腦海中對(duì)其加深印象,掌握說(shuō)話者要表述的重點(diǎn)。在英語(yǔ)句子中,重音詞匯一般是實(shí)詞,即副詞、動(dòng)詞、名詞和形容詞。而介詞、連詞、代詞、冠詞等虛詞則不須重讀。重讀能夠使單詞的含義發(fā)生變化,重讀的位置會(huì)隨著說(shuō)話者主觀情緒的變化而變化。重音的情感表達(dá)主要有:對(duì)比與強(qiáng)調(diào)、表明態(tài)度、肯定事實(shí)或表示諷刺以及信任或懷疑[5]。
3.2.2 語(yǔ)調(diào)在英語(yǔ)會(huì)話中對(duì)語(yǔ)氣的影響及作用
英語(yǔ)的語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)在與他人交流的過(guò)程當(dāng)中起著舉足輕重的作用。不同的語(yǔ)氣和語(yǔ)調(diào)能夠產(chǎn)生不同的功能與作用。如果運(yùn)用地不恰當(dāng),就會(huì)產(chǎn)生誤解甚至使交際失敗。在英語(yǔ)會(huì)話中,語(yǔ)調(diào)不會(huì)始終保持在同一水平,而是存在高低升降的變化。同一個(gè)句子,如果使用的語(yǔ)調(diào)不同,其含義或所表示的態(tài)度也會(huì)有所差異。比如,“All right”如用升調(diào)讀,能夠表示欣然同意;如果用降調(diào),可以表示厭煩、甚至威脅。又如“Thank you”這個(gè)用語(yǔ),用降調(diào)聽(tīng)起來(lái)是表示真誠(chéng)的感謝,而用升調(diào)聽(tīng)起來(lái)卻像是應(yīng)付敷衍,所以說(shuō)英語(yǔ)的語(yǔ)氣與語(yǔ)調(diào)有著直接的聯(lián)系。
在語(yǔ)氣及其言語(yǔ)功能的一致性體現(xiàn)中,語(yǔ)氣(詞匯語(yǔ)法層面)和言語(yǔ)功能(語(yǔ)義層面)是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。但是在英語(yǔ)會(huì)話的實(shí)際使用中,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義功能之間并非如此簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)關(guān)系。例如,除了使用祈使語(yǔ)氣,還可以使用陳述語(yǔ)氣和疑問(wèn)語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)命令。
言語(yǔ)的語(yǔ)義功能可以通過(guò)不同的語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)。這涉及到一種功能向另一種功能的轉(zhuǎn)移,即從一種語(yǔ)氣到另一種語(yǔ)氣的轉(zhuǎn)移。語(yǔ)言學(xué)界把這種用現(xiàn)在的語(yǔ)義功能來(lái)表達(dá)原來(lái)語(yǔ)義功能的現(xiàn)象稱(chēng)為語(yǔ)氣隱喻。例如:祈使語(yǔ)氣能夠轉(zhuǎn)移成為陳述語(yǔ)氣和疑問(wèn)語(yǔ)氣,這就是命令的隱喻體現(xiàn)。正如用陳述或疑問(wèn)語(yǔ)氣體現(xiàn)命令一樣,陳述也可以用疑問(wèn)語(yǔ)氣或祈使語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn);疑問(wèn)也可以用陳述或祈使語(yǔ)氣來(lái)實(shí)現(xiàn)。而有時(shí)候使用語(yǔ)氣隱喻在語(yǔ)氣的表達(dá)上更能深刻地反應(yīng)出說(shuō)話者的情緒波動(dòng)與感情變化。
通過(guò)探討發(fā)現(xiàn),語(yǔ)境情境作為英語(yǔ)對(duì)話的產(chǎn)生背景和對(duì)話雙方的個(gè)人與文化認(rèn)知,對(duì)語(yǔ)氣的整體情感氛圍起著決定性作用,也是語(yǔ)氣的基調(diào)所在。語(yǔ)勢(shì)作為語(yǔ)氣具體的表達(dá)形式,通過(guò)控制聲音的強(qiáng)弱、高低、長(zhǎng)短等來(lái)表達(dá)某一具體語(yǔ)句的情感。而語(yǔ)氣隱喻作為一種轉(zhuǎn)換手段,通過(guò)三大語(yǔ)氣句的相互轉(zhuǎn)換使會(huì)話中語(yǔ)氣的表達(dá)更具合理性。
隨著語(yǔ)言國(guó)際化的不斷加深,與國(guó)外對(duì)話越來(lái)越頻繁,而英語(yǔ)語(yǔ)氣在對(duì)話中扮演著的情感角色對(duì)于會(huì)話的人際效果非常重要。目前國(guó)內(nèi)還沒(méi)有完整的相關(guān)系統(tǒng)研究,而且對(duì)語(yǔ)氣的表達(dá)更傾向于語(yǔ)氣詞。國(guó)外把語(yǔ)氣只是作為一個(gè)系統(tǒng)研究中的子概念,與其他的子概念具有非常強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,在語(yǔ)氣的表達(dá)上更依賴(lài)語(yǔ)氣的動(dòng)詞結(jié)構(gòu),也更注重與情境的聯(lián)系。所以在英語(yǔ)對(duì)話中我們要合理運(yùn)用語(yǔ)氣的表達(dá)技巧,結(jié)合具體語(yǔ)氣結(jié)構(gòu)與情境渲染來(lái)達(dá)到更好的會(huì)話人際效果。