亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題與對(duì)策

        2020-10-26 06:58:30田澤
        教師·中 2020年8期
        關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)大學(xué)問(wèn)題

        田澤

        摘 要:聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯,是大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)的五個(gè)方面,也是每個(gè)大學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)必須掌握的基本技能。然而,一直以來(lái),大學(xué)英語(yǔ)翻譯受到的重視程度不夠,而且翻譯教學(xué)存在較多問(wèn)題,如教材內(nèi)容不合理、教學(xué)形式守舊單一、學(xué)生英語(yǔ)文化素養(yǎng)低等。這些問(wèn)題不僅影響了英語(yǔ)翻譯教育價(jià)值的發(fā)揮,還阻礙了學(xué)生翻譯能力的提升。文章立足問(wèn)題,從提高重視程度、創(chuàng)新翻譯教學(xué)形式、提高學(xué)生文化認(rèn)知水平幾個(gè)方面切入,就如何改善翻譯教學(xué)質(zhì)量進(jìn)行論述。

        關(guān)鍵詞:大學(xué);英語(yǔ);翻譯教學(xué);問(wèn)題;對(duì)策

        隨著中國(guó)與西方國(guó)家交往日益頻繁,英語(yǔ)在我國(guó)科技、教育、商務(wù)等多個(gè)領(lǐng)域得到廣泛應(yīng)用,社會(huì)對(duì)現(xiàn)代化人才的英語(yǔ)綜合素質(zhì)的要求也越來(lái)越高,尤其是英語(yǔ)翻譯能力。大學(xué)肩負(fù)著為社會(huì)培養(yǎng)人才的重任,所以要根據(jù)社會(huì)對(duì)人才的需求及時(shí)調(diào)整教學(xué)戰(zhàn)略,提高對(duì)翻譯教學(xué)的重視,并不斷創(chuàng)新翻譯教學(xué)形式,提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化背景的認(rèn)知水平。

        一、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

        (一)受重視程度不夠

        當(dāng)下,教師和學(xué)生都普遍重視英語(yǔ)表達(dá)能力的培養(yǎng),包括書面表達(dá)能力、口語(yǔ)表達(dá)能力。歸根究底,當(dāng)前社會(huì)對(duì)現(xiàn)代化人才這方面的需求比較多,學(xué)生能講一口流利的英語(yǔ)會(huì)很容易適應(yīng)社會(huì),找到理想的工作。同樣,書面表達(dá)能力也能反映出一個(gè)人的英語(yǔ)素養(yǎng),加上書面表達(dá)在考試中占據(jù)的比例較大。所以,很多大學(xué)英語(yǔ)教師專注學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫能力的培養(yǎng),而學(xué)生也將主要的精力放在這幾項(xiàng)技能的學(xué)習(xí)上。針對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué),多數(shù)高校的重視程度相對(duì)較低, 一周僅開(kāi)設(shè)兩節(jié)翻譯課程, 還有部分院校未開(kāi)設(shè)翻譯課程。

        (二)教材或課程內(nèi)容缺乏合理性

        調(diào)查發(fā)現(xiàn),目前大部分高校所選用或編寫的英語(yǔ)教材,都偏向于培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫的能力,在一定程度上忽略了翻譯方面的內(nèi)容,即使有翻譯的部分也更多的是關(guān)于翻譯原則、翻譯標(biāo)準(zhǔn)等,缺少細(xì)致入微的翻譯方法等方面內(nèi)容的講解。而部分院校的英語(yǔ)教材中,雖有一定的翻譯練習(xí),但僅僅涉及一些特定的詞匯和語(yǔ)法理論,沒(méi)有充分考慮學(xué)生的其他英語(yǔ)翻譯需求??傊滩娜狈侠硇?,不夠完整。同時(shí),多數(shù)教材還存在內(nèi)容缺乏新穎性、形式比較單一、無(wú)法吸引學(xué)生的注意力等問(wèn)題。此外,課程也沒(méi)有根據(jù)學(xué)生或社會(huì)的實(shí)際情況合理設(shè)置,并且只重點(diǎn)關(guān)注理論,缺乏實(shí)踐性,導(dǎo)致教學(xué)枯燥乏味,進(jìn)而出現(xiàn)實(shí)用性不強(qiáng)等情況。

        (三)教學(xué)形式守舊且單一

        就目前情況來(lái)看,在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,很多教師仍然在使用傳統(tǒng)教學(xué)方法,即灌輸式、填鴨式的教學(xué)模式;先給學(xué)生講解語(yǔ)法知識(shí)、翻譯技巧等;然后給學(xué)生布置任務(wù),讓學(xué)生翻譯;教師再根據(jù)學(xué)生的翻譯情況給予反饋。最后,學(xué)生依據(jù)教師的反饋有針對(duì)性地進(jìn)行調(diào)整。在這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性、自主性較差,過(guò)于被動(dòng)。而且這種教學(xué)形式比較刻板、僵硬,學(xué)生感受不到翻譯的樂(lè)趣,以應(yīng)付居多,從而導(dǎo)致翻譯教學(xué)陷入“惡性循環(huán)”的狀態(tài)。

        (四)學(xué)生英語(yǔ)文化素養(yǎng)低

        語(yǔ)言是文化的傳播工具,若是沒(méi)有了文化,語(yǔ)言也就失去了其工具價(jià)值。眾所周知,中國(guó)文化和西方文化存在差異。生活在中國(guó)的學(xué)生從小接觸的都是中國(guó)文化,而對(duì)西方文化的了解比較少,通常都是通過(guò)書籍、網(wǎng)絡(luò)等途徑了解的?,F(xiàn)如今,很多大學(xué)生由于缺乏對(duì)西方文化背景的了解,不具備跨文化意識(shí),因此在翻譯的時(shí)候往往容易出錯(cuò),或者不知道如何翻譯。這在一定程度上增加了英語(yǔ)翻譯教學(xué)難度,也影響了學(xué)生翻譯能力的提升。

        二、針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在問(wèn)題的解決對(duì)策

        (一)提高對(duì)英語(yǔ)翻譯的重視程度

        面對(duì)思想上的不重視造成翻譯教學(xué)低效的問(wèn)題,教師要從源頭著手,革新思想觀念,重新樹(shù)立人才教育觀。近些年,由于中國(guó)同外國(guó)之間的交往越來(lái)越頻繁、越來(lái)越深入,因此社會(huì)對(duì)英語(yǔ)人才的數(shù)量和質(zhì)量需求都在不斷增加和提高。尤其是質(zhì)量,社會(huì)不僅要求人才具備良好的英語(yǔ)表達(dá)能力,還要求其具備良好的翻譯能力。很多國(guó)際性會(huì)議都有十分繁重的口譯任務(wù),而翻譯人員的翻譯能力直接決定了會(huì)議的質(zhì)量,同時(shí)也代表了國(guó)家形象。就目前社會(huì)形勢(shì)來(lái)看,隨著國(guó)家的發(fā)展,翻譯人才的缺口越來(lái)越大,處于供不應(yīng)求的狀態(tài),而且這種趨勢(shì)還會(huì)持續(xù)很長(zhǎng)一段時(shí)間。此外,翻譯能力能夠體現(xiàn)出學(xué)生的英語(yǔ)水平和綜合素質(zhì),并且在四六級(jí)考試以及各種職業(yè)考試中,英語(yǔ)翻譯占有一定的比重,所以,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力是教師必須重視并予以落實(shí)的任務(wù)。英語(yǔ)教師要清晰、客觀地認(rèn)識(shí)這一點(diǎn),并給學(xué)生講解當(dāng)前的形勢(shì)以及對(duì)人才素質(zhì)的要求,讓學(xué)生也能從根本上重視英語(yǔ)翻譯,這是提升英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)效性的有效手段。

        (二)合理地選擇教材及改進(jìn)課程設(shè)置

        眾所周知,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)水平直接受到翻譯教材的影響。就目前來(lái)講,很多高校缺乏權(quán)威性較高的翻譯教材,而教師還經(jīng)常要求學(xué)生翻譯課文原句,這在一定程度上打擊了學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)興趣。為了解決這個(gè)問(wèn)題,高校需要充分重視英語(yǔ)教材的重要性,將學(xué)生的實(shí)際情況、專業(yè)發(fā)展以及社會(huì)的需求等納入考慮范圍,合理地選擇教材,并保證能夠有效地涵蓋各種相關(guān)學(xué)科知識(shí),以便極大限度地豐富英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容。并且還要不斷對(duì)英語(yǔ)教材進(jìn)行創(chuàng)新和改革,逐漸添加英語(yǔ)技巧以及翻譯實(shí)踐等教學(xué)內(nèi)容,拓展訓(xùn)練素材。

        此外,針對(duì)課程缺乏合理性的現(xiàn)象,高校要及時(shí)開(kāi)設(shè)相關(guān)翻譯課程,以保證英語(yǔ)教學(xué)的針對(duì)性以及全面性。而針對(duì)已經(jīng)設(shè)立的英語(yǔ)翻譯課程,要進(jìn)行科學(xué)性評(píng)估,逐漸增加課時(shí)量,以確保教學(xué)時(shí)間充足。

        (三)不斷創(chuàng)新英語(yǔ)翻譯教學(xué)形式

        面對(duì)現(xiàn)階段大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)程序固定、方法單一的問(wèn)題,教師要不斷改進(jìn)并積極創(chuàng)新,讓學(xué)生的翻譯不再停留在靜態(tài)研究上,使學(xué)生的翻譯能力得到實(shí)實(shí)在在的提升。

        例如,教師可以采取項(xiàng)目教學(xué)法,即設(shè)置一個(gè)項(xiàng)目,然后讓學(xué)生擔(dān)任項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,由多人組成一個(gè)團(tuán)隊(duì)來(lái)共同完成項(xiàng)目任務(wù)。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,某英語(yǔ)教師通過(guò)調(diào)查問(wèn)卷的形式,了解到學(xué)生最喜歡的外國(guó)名著有《簡(jiǎn)·愛(ài)》《傲慢與偏見(jiàn)》《巴黎圣母院》等。于是,該教師從這幾本英文版原著中隨機(jī)摘選了幾個(gè)章節(jié),讓學(xué)生在只運(yùn)用工具書的情況下完成翻譯任務(wù),最后進(jìn)行項(xiàng)目展示和評(píng)選。這種教學(xué)方式能夠充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的能動(dòng)性,讓學(xué)生真正參與到翻譯工作之中,很多學(xué)生因此發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯的魅力并且對(duì)這方面產(chǎn)生越來(lái)越濃厚的興趣。

        又如,教師可以采取情境教學(xué)法。這是一種將翻譯任務(wù)放在具體的情境中完成的教學(xué)形式,既能鍛煉學(xué)生的翻譯能力,又能培養(yǎng)學(xué)生的翻譯興趣。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,某英語(yǔ)教師在翻譯教學(xué)中,經(jīng)常組織學(xué)生開(kāi)展各種形式的“工作會(huì)議”,尤其是一些國(guó)際性的會(huì)議,然后讓學(xué)生扮演角色,進(jìn)行傳譯、交替?zhèn)髯g。此外,還會(huì)組織學(xué)生模擬國(guó)際訴訟、仲裁等活動(dòng),讓學(xué)生進(jìn)行“法庭口譯”。學(xué)生每次參與不同的情境,既能充分體驗(yàn)到翻譯的樂(lè)趣,也能快速提升翻譯能力。

        (四)提高學(xué)生英語(yǔ)文化認(rèn)知水平以及跨文化意識(shí)

        目前,大學(xué)生漢譯英中的“中國(guó)式英語(yǔ)”現(xiàn)象仍普遍存在,歸根究底還是學(xué)生缺少對(duì)英語(yǔ)文化背景的認(rèn)識(shí)。眾所周知,西方文化背景不同于我國(guó)文化背景,所以在語(yǔ)言表達(dá)方面也與我國(guó)存在一定的差異。要想切實(shí)提高我國(guó)學(xué)生的翻譯能力,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生熟練地掌握西方表達(dá)方式,提高其跨文化意識(shí)。

        我們都知道,任何一門語(yǔ)言都有其相應(yīng)的文化背景。為了促使大學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力得到提升,就需要大力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),以促使學(xué)生充分掌握文章內(nèi)容和精髓。但目前在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐中,很多教師沒(méi)有充分培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),在授課時(shí)不能緊密結(jié)合英語(yǔ)原文語(yǔ)境來(lái)翻譯,導(dǎo)致學(xué)生在翻譯時(shí)缺乏一定的跨文化意識(shí),出現(xiàn)較多的問(wèn)題。要想解決這一問(wèn)題,大學(xué)英語(yǔ)教師就需要充分考慮如何更加深入地講解文化背景知識(shí),幫助學(xué)生深入了解英語(yǔ)國(guó)家的生活習(xí)慣與習(xí)俗。

        教師要讓學(xué)生明白,即使是同樣的詞語(yǔ),在中西方文化中表達(dá)的意思也有可能完全不一樣。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,貓頭鷹這種動(dòng)物,在中國(guó)文化中,是一種不祥物,但是在英語(yǔ)文化中,“owl”是一種智慧之鳥(niǎo),人們經(jīng)常將他人比作貓頭鷹,實(shí)際上是為了稱贊對(duì)方聰慧。在顏色方面,中西方的差異也非常顯著。例如,“黃色”,在中國(guó)古代,通常是帝王使用的顏色,象征著至高無(wú)上的地位和權(quán)利;但是在西方文化中,“yellow”主要表示膽怯、卑鄙,如“yellow streak”,意思是“膽怯”。又如,“紅色”在中國(guó)文化中表示喜慶、吉祥,和光榮、繁榮等密不可分;但是在西方文化中,“red”則是一個(gè)貶義色彩很強(qiáng)的詞,象征著緊張、殘暴,如“a red flag”意思是“危險(xiǎn)信號(hào)旗”,而且這一詞語(yǔ)還表示淫穢、放蕩等意思。所以,了解西方文化更利于準(zhǔn)確翻譯。對(duì)此,英語(yǔ)教師可以多鼓勵(lì)學(xué)生看英語(yǔ)原聲電影、外文書籍以及多聽(tīng)一些外文歌曲,通過(guò)這些方式發(fā)現(xiàn)西方人與中國(guó)人在語(yǔ)言表達(dá)方式和思維方式上的差異,以此培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),繼而提升學(xué)生翻譯的準(zhǔn)確性。

        綜上所述,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷推進(jìn),社會(huì)需要大量的英語(yǔ)翻譯人才,且要求翻譯人才具有更高的素質(zhì)和能力。因此在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)體系中,翻譯教學(xué)應(yīng)該占據(jù)重要位置。而現(xiàn)如今,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在許多問(wèn)題,阻礙了翻譯教學(xué)的高效開(kāi)展。面對(duì)這樣的局面,教師必須迎難而上,首先從思想上重視翻譯教學(xué),在這個(gè)基礎(chǔ)上對(duì)教學(xué)方式進(jìn)行調(diào)整,以此提高學(xué)生的英語(yǔ)文化認(rèn)知水平,并且扭轉(zhuǎn)翻譯教學(xué)低效的局面,讓學(xué)生充分掌握英語(yǔ)應(yīng)用技能,為社會(huì)培養(yǎng)更多高水準(zhǔn)的復(fù)合型人才。

        參考文獻(xiàn):

        [1]符 蓉,胡東平.“文化走出去”戰(zhàn)略下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化翻譯能力培養(yǎng)研究[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019(2):42-44.

        [2]林 萍.“一帶一路”視域下英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)路徑[J].吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院學(xué)報(bào),2018(4):86-88,102,126-127.

        [3]武光軍.復(fù)合型翻譯人才:我國(guó)翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式構(gòu)建與改革方向[J].外語(yǔ)界,2011(3):2-8.

        [4]李 寧.新形勢(shì)下英語(yǔ)專業(yè)本科翻譯教學(xué)探索——整體建構(gòu)模式[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2010(3):76-80.

        [5]李 茜.淺析新時(shí)期背景下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題及對(duì)策[J].時(shí)代教育, 2016(13) :154.

        猜你喜歡
        翻譯教學(xué)大學(xué)問(wèn)題
        “留白”是個(gè)大學(xué)問(wèn)
        《大學(xué)》
        大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
        48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
        海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
        大學(xué)求學(xué)的遺憾
        思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
        祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
        高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
        多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
        演員出“問(wèn)題”,電影怎么辦(聊天室)
        韓媒稱中俄冷對(duì)朝鮮“問(wèn)題”貨船
        “問(wèn)題”干部“回爐”再造
        南方周末(2015-05-07)2015-05-07 04:39:36
        日本一区二区三区一级免费| 国产成人精品免费久久久久| 97碰碰碰人妻无码视频| 国产av无码专区亚洲av中文| 久久97精品久久久久久久不卡| 国产91 对白在线播放九色| 国产一起色一起爱| 亚洲中文字幕第一页免费| 亚洲国产av一区二区三区| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 少妇邻居内射在线| 天天摸天天做天天爽天天舒服| 亚洲一区二区在线观看av| 国产a√无码专区亚洲av| 人妻熟妇乱又伦精品视频app| 精品视频在线观看一区二区三区| 亚洲乱码av一区二区蜜桃av| 久久久久人妻精品一区三寸| 亚洲国产区男人本色| 亚洲成在人线电影天堂色| 精品人妻av区二区三区| 国产狂喷水潮免费网站www| 亚洲自偷自拍熟女另类| 国产chinese在线视频| 韩国三级黄色一区二区| 亚洲国产欧美在线观看| 一二三四视频社区在线| 国产视频在线一区二区三区四区| 亚洲av乱码一区二区三区观影| 一区二区三区国产精品乱码| 中文字字幕在线精品乱码| 日韩五十路| 少妇被猛烈进入中文字幕| 日韩人妻ol丝袜av一二区| 亚洲av日韩精品久久久久久| 精品蜜桃av一区二区三区| 精品人妻一区二区三区久久| 风间由美性色一区二区三区| 亚洲中文久久久久无码| 国产视频一区二区三区观看| 风流老熟女一区二区三区|