琳娜 劉紅蕾
摘? 要:本文對臨沂大學(xué)留學(xué)生群體中出現(xiàn)的跨文化適應(yīng)情況進(jìn)行深入研究,分析各方面因素,找出留學(xué)生適應(yīng)狀況不佳的問題所在,總結(jié)出一些重要的跨文化適應(yīng)經(jīng)驗和策略,同時為我校乃至全國范圍的留學(xué)生管理和教學(xué)提供有益的幫助。
關(guān)鍵詞:跨文化適應(yīng);教學(xué)管理;對策研究
跨文化適應(yīng)是個人遷往新的、不熟悉的或不斷改變的文化環(huán)境中的一種動態(tài)體系,并與之建立或重建且保持相對穩(wěn)定、互惠的功能性關(guān)系。當(dāng)今時代,隨著政治經(jīng)濟的飛速發(fā)展,中國的國際影響力也日益增強,越來越多的外國人開始關(guān)注中國,漢語成為他們了解和認(rèn)識中國的一把鑰匙。近年來,在全球范圍內(nèi)掀起了學(xué)習(xí)漢語的熱潮,世界各國孔子學(xué)院的興起即是一個有力的證明。與此同時,很多外國人選擇以來華留學(xué)的方式進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)。與孔子學(xué)院相比,中國高校為留學(xué)生提供了更為有利的學(xué)習(xí)環(huán)境和更為便利的學(xué)習(xí)條件。但是,在學(xué)習(xí)語言的同時,留學(xué)生逐漸顯露出文化差異帶來的各種問題,多數(shù)人存在跨文化適應(yīng)問題,他們不能在新環(huán)境中發(fā)生轉(zhuǎn)變,不能形成適當(dāng)?shù)挠行У慕浑H能力。隨著留學(xué)生群體的不斷壯大,這一問題也愈加突出,成為其在華學(xué)習(xí)和生活的障礙,并逐漸引起留學(xué)生教學(xué)管理者以及相關(guān)研究者的關(guān)注。
本文通過問卷調(diào)查和座談等方式對留學(xué)生群體中出現(xiàn)的跨文化適應(yīng)情況進(jìn)行長期深入研究,了解各國留學(xué)生在臨沂大學(xué)的學(xué)習(xí)、生活、心理等狀況,分析影響我校留學(xué)生跨文化適應(yīng)的各方面因素,找出其適應(yīng)狀況不佳的關(guān)鍵問題所在,總結(jié)出一些具有現(xiàn)實意義的跨文化適應(yīng)經(jīng)驗和策略,使得留學(xué)生能夠更好地適應(yīng)在臨沂大學(xué)的學(xué)習(xí)和生活,同時為我校乃至全國范圍的留學(xué)生管理和教學(xué)提供多方面有益的幫助。
剛來到中國的留學(xué)生,在一個陌生的環(huán)境,學(xué)習(xí)一種全新的語言,接觸古老的中國文化,往往有很多各種各樣的障礙,通過對臨沂大學(xué)留學(xué)生進(jìn)行問卷和座談可知,這些障礙主要源于以下幾點:
一是語言帶來的溝通障礙。絕大多數(shù)留學(xué)生都是來中國以后才接觸漢語,開始學(xué)寫漢字,對于日韓學(xué)生而言,漢語學(xué)習(xí)只是給他們帶來一定困難,但是由于其母語和漢語的相似性,使得他們學(xué)習(xí)漢語時困難相對較少。而對于大多數(shù)國家的留學(xué)生而言,漢語學(xué)習(xí)是一件相當(dāng)困難的事情,尤其是漢字的書寫,漢語的聲調(diào),讓大多數(shù)留學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒,再加上不同地區(qū)又有各自不同的方言,日常生活中要對普通話和方言進(jìn)行切換。以上種種狀況,一旦不能及時進(jìn)行調(diào)整,往往會加重學(xué)生的消極心理和逆反心理,這是跨文化適應(yīng)中最大的難題。
二是文化沖突。當(dāng)一個人來到一個陌生的環(huán)境,接受一種全新的文化時,兩種文化往往會有相當(dāng)大的沖突,這種文化沖突會對人們產(chǎn)生非常大的影響,一般而言,會由開始的興奮慢慢轉(zhuǎn)變?yōu)槭?、挫折、孤獨等感受,長此以往,甚至?xí)a(chǎn)生焦慮和抑郁的癥狀。這種興奮的感覺被失望、失落、煩惱和焦慮所代替的階段,是文化休克的典型階段。在這一階段中的留學(xué)生往往有兩種表現(xiàn):一種表現(xiàn)是敵意,看不起所在地區(qū)或者國家;另一種表現(xiàn)是回避,不想與當(dāng)?shù)匚幕佑|,不愿意學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)卣Z言,固步自封。
為了解決語言障礙和文化沖突,讓留學(xué)生從文化沖突中脫離出來,盡快完成跨文化適應(yīng),管理者應(yīng)從以下幾點著手:
首先要讓留學(xué)生以積極的態(tài)度學(xué)習(xí)漢語。語言在留學(xué)生的跨文化交際中起著至關(guān)重要的作用,對于初學(xué)者來說,漢語帶來的困難往往讓他們喪失學(xué)習(xí)的動力和信心,這就要求管理者采取一套行之有效的手段,引導(dǎo)學(xué)生用積極的態(tài)度學(xué)習(xí)漢語,并讓自己的漢語水平得到逐步的提高。比如可以安排有豐富教學(xué)經(jīng)驗的教師,整體授課之后,針對每位學(xué)生進(jìn)行適當(dāng)?shù)膯为気o導(dǎo),根據(jù)學(xué)生的自身情況調(diào)整教學(xué)進(jìn)度,經(jīng)常鼓勵學(xué)生,不給相對落后的學(xué)生施加壓力,而是通過一對一輔導(dǎo)的方式,提高接受能力相對較差的學(xué)生的漢語水平,在適當(dāng)時期帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行一些外出參觀、訪問等活動,引領(lǐng)留學(xué)生和普通中國人進(jìn)行交流,提高他們學(xué)習(xí)漢語的積極性和主動性。
其次是注重對留學(xué)生的人文關(guān)懷。由于留學(xué)生來自不同的國家,有不同的文化背景,甚至有不同的人生觀和價值觀,作為留學(xué)生的管理者和教育者,首先要尊重其民族文化,了解留學(xué)生的心理訴求,對比中國的一些人文思想和習(xí)俗,做到求同存異。當(dāng)學(xué)生遇到較強的文化沖突時,要主動化解,通過與其思想溝通和交流,培養(yǎng)學(xué)生克服心理障礙的能力,消除學(xué)生心中的孤獨感和排斥感,讓學(xué)生盡快從文化休克中脫離出來。具體而言,管理者和教師可以從以下方面著手:經(jīng)常介紹中國特有的文化,比如中國人的思維方式、習(xí)俗等;滿足留學(xué)生的需求,提供舒適的學(xué)習(xí)生活環(huán)境;豐富留學(xué)生的業(yè)余生活,經(jīng)常組織留學(xué)生參加各種校園文化活動;帶領(lǐng)學(xué)生參加文化實踐課程,比如包餃子、包粽子等;如果條件允許,可以對留學(xué)生進(jìn)行專業(yè)的心理輔導(dǎo),為其提供心理咨詢服務(wù)。通過以上種種方式,管理者可以讓留學(xué)生能夠深入到中國人的生活之中,對中國文化產(chǎn)生親切感,克服他們的心理障礙,讓留學(xué)生盡早完成跨文化適應(yīng)。
隨著中國留學(xué)生教育事業(yè)的發(fā)展,文化適應(yīng)問題會日趨重要,本文對中國文化環(huán)境下留學(xué)生的文化適應(yīng)問題所進(jìn)行的分析,具有舉足輕重的意義,可以幫助留學(xué)生盡快適應(yīng)在中國的學(xué)習(xí)和生活,并且能夠順利實現(xiàn)留學(xué)生跨文化心理的適應(yīng)過程。
參考文獻(xiàn)
[1]? 賴紅玲.留學(xué)生跨文化適應(yīng)中的壓力與影響因素研究[J].教育與教學(xué)研究,2014,28(11):37-41.
[2]? 王麗娟.跨文化適應(yīng)研究現(xiàn)狀綜述[J].山東社會科學(xué),2011(04):44-49.
[3]? 余偉,鄭鋼.跨文化心理學(xué)中的文化適應(yīng)研究[J].心理科學(xué)進(jìn)展,2005(06):134-144.