唐瑞
【摘要】隨著國際交往日益頻繁, 跨文化交際中的語用交際失誤與交際障礙時有發(fā)生,而語用規(guī)則是制約和影響跨文化語用交際的主要因素之一。因此,本文將會話含義理論與跨文化語用交際策略研究有機(jī)結(jié)合,有利于培養(yǎng)和提高外語學(xué)習(xí)者的跨文化語用交際能力。
【關(guān)鍵詞】會話含義 ?跨文化交際 ?文化沖突 ?交際策略
隨著全球化與國際化的不斷加深,不同國家、不同文化間的交流日漸頻繁,跨文化交流中的誤解和摩擦也日益體現(xiàn)。來自于不同文化背景的人,世界觀、價值觀、思維模式、風(fēng)俗習(xí)慣等均存在差異,文化沖突與碰撞再所難免,除了文化差異之外,語用規(guī)則差異也是造成跨文化交際障礙的重要原因之一。因而本文旨在從語用學(xué)角度,分析跨文化交際中存在的問題,并提出解決策略,進(jìn)而為外語學(xué)習(xí)者以及從事跨文化交際的人士提供指導(dǎo)和借鑒。
一、會話含義理論概述
格萊斯(Grice)于1975年發(fā)現(xiàn)在語言交際中,說話者和聽話者之間存在著一種微妙的關(guān)系,尤其是在交際雙方不想直接表達(dá)觀點,而試圖通過“會話含義”來傳遞信息。聽話者需要通過一些約定俗成的語用原則來識別言語背后的會話含義,實現(xiàn)對會話的理解。這些約定俗成的語言原則即為合作原則。
合作原則主要分為四個分則。第一條次則是量的準(zhǔn)則,與說話者提供信息的數(shù)量有關(guān)。說話者應(yīng)提供與會話交流所需對等的信息,提供信息過多或過少,都會產(chǎn)生特殊的會話含義;第二條次則是質(zhì)的準(zhǔn)則,該準(zhǔn)則關(guān)注話語的真實性。交際雙方不應(yīng)提供明知虛假的信息,否則將產(chǎn)生特定的會話含義;第三條次則是關(guān)系準(zhǔn)則,其核心是交際雙方提供的信息要相關(guān),故意說一些風(fēng)馬牛不相及的話,會傳遞出特定的會話含義;第四條次則是方式準(zhǔn)則,該準(zhǔn)則要求說話人必須做到清楚明了,避免模糊。
二、跨文化語用交際的影響因素
沃爾夫森曾經(jīng)指出:“在與外族人交談時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤比較寬容。與此相反, 違反說話規(guī)則就被認(rèn)為是不夠禮貌的。因為本族人不大可能認(rèn)識到社會語言學(xué)的相對性?!?這說明社交語用失誤比語用語言失誤更加令人難以容忍。在跨文化交際的日常細(xì)節(jié)中,是否遵循語用規(guī)則,直接影響到有效交際的實現(xiàn)與否。從以下幾個典型例證中我們可以看出, 會話含義的語用規(guī)則對跨文化交際中出現(xiàn)的交際障礙和語用失誤有極強(qiáng)的解釋力。
例1:中國客人向美國客人介紹自己做的菜。
C: This dish is not delicious enough,but please have a try.
A: Yes, you are right. But dont worry, you can put some sauce in it.
在此例中,A在交際時故意違反了質(zhì)的準(zhǔn)則,說自己做的菜不好吃,讓客人嘗嘗,而這種對合作原則的違反,體現(xiàn)出的是一種禮貌和自謙的會話含義,是中國的一種傳統(tǒng)美德。但是美國客人沒有領(lǐng)會其中隱含的會話含義,只是通過對字面意義的理解,回答道沒關(guān)系,加點調(diào)料就好了。中國主人聽了一定會覺得困惑和尷尬,也會認(rèn)為美國客人不夠禮貌,跨文化交流障礙由此產(chǎn)生。
例2:中國和美國朋友在聊天。
A: I changed my job recently and I now work in an IT company.
C: Wow, thats great! congratulations! You must have a salary rise then. What is the salary for your new job?
A: More than what I got in the last job, of course.
在此例中,美國人先提到了自己換了工作,中國朋友先是祝賀,緊接著問其新工作的工資是多少,但美國人沒有直接回答,只是說比之前高了。這個例子中交際雙方都在一定程度上違反了合作原則的次則,產(chǎn)生了會話含義,但對方都未能理解該會話含義。當(dāng)中方朋友C問及對方工資多少時,違反了量的準(zhǔn)則,多問了不該問的問題,因為工資、年齡、性取向等在西方文化中是個人隱私問題,不應(yīng)該對此發(fā)問,但在中國文化中卻是朋友之間日常交際中的常見話題。在美國人A眼里,這種對量的準(zhǔn)則的違反產(chǎn)生了不禮貌、窺探他人隱私的會話含義,美國人A不愿意暴露自己的隱私,只能模糊地回答“比之前掙得多”,這種模糊回答無形中又違反了方式準(zhǔn)則,產(chǎn)生了不愿意談?wù)撾[私的會話含義,而在中國人C看來,對方可能是不愿意與自己交談,想結(jié)束對話。矛盾與隔閡由此產(chǎn)生。
三、跨文化語用交際策略
首先,語言學(xué)習(xí)者要在學(xué)習(xí)一門語言的同時,也要深入學(xué)習(xí)目標(biāo)國家的語言文化,包括其地理、歷史、思維模式、意識形態(tài)、政治體制等等,這些文化因素在跨文化交際中扮演著重要的作用。
其次,語言學(xué)習(xí)者需要掌握一定的語用學(xué)知識。語言學(xué)習(xí)不僅僅是掌握詞匯和句法,語用知識同樣重要。因為語用學(xué)關(guān)乎的是語言在使用過程中的意義,對實際的語言交際起到?jīng)Q定性作用。學(xué)習(xí)語用學(xué)知識,有助于語言學(xué)習(xí)中更好的理解語言的言外之意以及會話含義,促進(jìn)不同文化之間的溝通與理解。
最后,在語言學(xué)習(xí)的過程中,要創(chuàng)造跨文化交際的語境,通過大量的交際實踐來積累跨文化交際方法,在真實的情境中進(jìn)行演練,有助于提高英語學(xué)習(xí)者的反應(yīng)速度與文化敏感性。
四、結(jié)語
當(dāng)今社會,隨著國際交往的日益頻繁,跨文化交際中的沖突再所難免。因此在跨文化交際中,我們要深入了解外國文化,增強(qiáng)文化意識,掌握會話含義等語用規(guī)則,有意識的將其運用到跨文化交際中去,促進(jìn)跨文化交際的有效進(jìn)行。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1995 :50-52.
[2]王建華.漢英跨文化語用學(xué)研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué)中國語言文學(xué)系,2002:119 -125.