王佳琪
摘 要:眾所周知,俄語和漢語是屬于完全不同語系的語言,二者在語言形式上更多的是差別。俄語的構詞手段十分豐富,詞綴作為一種構詞手段十分的活躍,而古漢語極少有詞綴,不存在前綴、后綴的歸類,但是現(xiàn)代漢語由于吸收了其他語言中詞綴的優(yōu)勢,產(chǎn)生了不少詞綴,其中又以后綴最為豐富。本文通過分析俄漢語中表示“…家(者)”的構詞方式來探究其各自的特點。
關鍵詞:詞綴;俄漢對比;…家
一、俄語中表示“…家”的表達法
俄語中的詞可以分解成幾個部分,每個部分都有特定的涵義,稱為詞素。后綴是詞素的重要組成部分,位于詞根之后,給詞以附加的詞匯意義(дом-домик,двор-дворник)或給詞以另一語法意義。俄語中表示從事某種工作或擅長某個領域的人,…家(者)經(jīng)常用后綴法來構成。
用后綴法構成的名詞主要由動詞、形容詞、名詞和其他詞類派生的。由動詞派生的名詞可以分為兩類:一類具有“過程性特征載體”的意義,另一類具有“抽象動作(狀態(tài))”的意義。由動詞構成名詞時一般是把后綴加于元音結尾的詞干——大多是與不定式詞干相同的過去時詞干(читать-читатель),或者截去詞干末尾元音的過去時詞干(проводить-проводник)。
具有“過程性特征載體”意義的名詞中,帶后綴-тель、–итель,后綴-ник、–еник、–ик的名詞可以表示進行相應動作的人。例如,истребитель、ученик。
此外,后綴-шик、–чик,后綴-льщик表示進行相應動作的人或物,如летать-лётчик、прицепить-прицепщик、рисовать-рисовальщик、болеть-болельщик。
后綴-ец、-нец表示以相應為特征的人或物,如продавать-продавец、резать-резец;后綴-лец表示進行相應動作的人,如владеть-владелец。
后綴-атор、–итор也表示進行相應動作的人,如организовать-организатор。
后綴-льщик表示進行相應動作的人,如рисовать-рисовальщик。
在俄語表示從事某領域的人的構詞上來說,一些派生詞都是由動詞詞干+后綴構成,動詞性前置成分指的是后綴前面的動詞詞干,如писать-писатель、испытать-испытатель、поливать-поливальщик、копировать-копировальщик等。在漢語中,從事某領域的工作者是由動詞+后綴構成,動詞性前置成分指的是后綴前面的動詞。例如,教師、買手、記者、焊工等,這一類結構相對來說比較多。
在俄語從事某領域的人的名詞中,一些派生名詞是由形容詞詞干+后綴構成的,形容詞性前置成分指的是后綴前面的形容詞詞干,如специальный-специалист等。而在漢語中這類名詞是由形容詞+后綴構成的,形容詞性前置成分指的是后綴前面的形容詞。例如,專員,專表示專門職務;副手,副表示輔助的,這一類結構表示從事某種領域,擅長某類工作的詞語比較少。
在俄語中一些派生詞是由名詞詞干+后綴構成,名詞性前置成分指的是后綴前面的名詞性詞干,如балет-балетчик、буфет-буфетчик、макет-макетчик、журнал-журналист。在漢語當中這類詞是由名詞+后綴構成,名詞性前置成分指的是后綴前面的名詞,如琴師、舵手、電工、鐵匠及思想家。
在俄語中一些復合的從事某領域工作或職業(yè)者的名詞是由多個詞干+后綴構成的,前置復合成分指的是后綴前面的多個詞干。例如,агробиолог(農(nóng)業(yè)生物學家)=агро(農(nóng)業(yè))+био(生物)+лог,Биогеолог(生物地質(zhì)學家)=био(生物)+гео(地質(zhì))+лог,геохронолог(地質(zhì)年代學家)=гео(地質(zhì))+хроно(年代)+лог。在漢語中,一些名詞是由多個詞加名詞后綴構成,復合前置成分指的是前面的多個詞,如售貨員,售票員,泥瓦工等。其中售貨和售票都是動詞結構,而泥和瓦是并列結構,這一類結構今后也會不斷地增加。
這部分最后可以把表示從事某領域的人的名詞詞綴分為能產(chǎn)的和非能產(chǎn)的,這里的能產(chǎn)指的是構詞能夠達到一定的數(shù)量的后綴,包括ник、щик、ист、чик、ец、тель、лог、тор、ер;非能產(chǎn)后綴包括овар、арь、ант、ман、смен等,漢語中名詞構成比例沒有俄語的這么大,我們把“家”作為能產(chǎn)后綴。
通過對后綴法的了解,通過整理可以總結出“…家”常用的5個后綴。
一是-щик。由-щик構成的“…家”一般都是由動詞派生而來的,如перегонять(蒸餾)—перегонщик(蒸餾專家)。
二是-ник。由-ник構成的也大多是動詞詞干+ник構成的,如взрывать(爆破)—взрывник(爆破專家)。還有一種是詞干表示相應的學科,去掉詞尾-а構成“…家”的形式,如ботаника(植物學)—ботаник(植物學家)、механика(力學)—механик(力學家)、органика (有機化學)—органик(有機化學家)。
三是–ист。由–ист派生出的“…家”可以分成由名詞詞干派生而來和形容詞詞干派生而來兩類。其中由名詞派生而來的,如акмеизм(阿克梅派)—акмеист(阿克梅派詩人)、генеративизм(生成語法)—генеративист(生成語法學家)、абстракционизм(抽象派)—абстракционист(抽象派作家)、авангардизм(先鋒派)—авангардист(先鋒派作家)、футуризм(未來派)—футурист(未來派作家)、латинизм(拉丁詞語)—латинист(拉丁語文學家)、экология (生態(tài)學)—экологист(生態(tài)學家)、экономика(經(jīng)濟學)—экономист(經(jīng)濟學家)、биография(傳記)—биографист(傳記編撰家)、лингвистика(語言學)—лингвист(語言學家)、гитара(吉他)—гитарист(吉他演奏家)。
由形容詞派生而來的,如ориентальный(東方的)—ориенталист(東方學家)。
四是–ик。由–ик派生而來的一般由名詞詞干+ик,如химия(化學)—химик(化學家)、история(歷史)—историк(歷史學家)、анатомия(解剖學)—анатомик(解剖學家)、физика(物理)—физик(物理學家)、логика(邏輯)—логик(邏輯學家)、эстетика(美學)—эстетик(美學家)、проза(散文)—прозаик(散文家)。
五是–лог。后綴–лог也可以構成“…家”的結構,如библиология(圖書學)—библиолог(圖書學家)、биология(生物學)—биолог(生物學家)。
二、漢語中表示“…家”的表達法
漢語和俄語是屬于完全不同的語系,具有不同的構詞方法和手段,不同的構詞形式和規(guī)則。漢語是缺乏形態(tài)變化的孤立語,構詞方式主要以復合為主,派生構詞并不占優(yōu)勢?,F(xiàn)代漢語受到印歐語系的影響,派生的構詞手段越來越普遍,形成了一種詞綴形式,包括前綴、中綴和后綴。
詞綴問題是漢語討論的一個重點,現(xiàn)代漢語受外語的影響,由詞綴派生的構成方式越來越發(fā)達,其中后綴最為豐富和活躍,如“者”“家”,現(xiàn)代漢語的詞綴大多是由過去獨立的詞或詞根轉化而來的,也就是說由具有詞匯意義的詞根虛化的結果。
“家”作為詞綴在上古漢語中就已經(jīng)出現(xiàn),主要是附著在代詞和名詞后?,F(xiàn)代漢語中對于“家”身份的看法,學者們也是不一致的,有些語言學家認為“家”是后綴,有些語言學家認為“家”是類后綴,還有的語言學家認為既是后綴,也是類后綴。
現(xiàn)代漢語中指人后綴、類后綴是十分復雜的,而且還處于不斷發(fā)展和變化之中?,F(xiàn)代漢語中詞綴是指派生詞中附加在詞根之上表示附加意義的語素。但在漢語中真正只起附加意義、只附加在詞根之上的純粹的詞綴是很少的,為了表達的需要,一些語素的意義變得沒有詞根那樣實在。
詞綴是具有能產(chǎn)性的,詞綴具有類化意義的作用,很多派生詞都可以通過類推構成,因此一個詞綴可以產(chǎn)生大量的新詞,如“家”可以組成“數(shù)學家”“文學家”“教育家”等,在學科或?qū)W術領域后都可以加后綴“家”。
漢語中詞語由表示人的名詞加上“家”構成的,整個詞的詞義都由前面的成分承擔,“家”沒有實際的詞匯意義,也就是說,這里的“家”已經(jīng)完全虛化,位置也是固定的,有較強的能產(chǎn)性,而且語音也有一定的弱化。
“家”除了作人后綴外,還可以表示某類人的后綴。例如,“畫家”“作家”“文學家”“演奏家”“書法家”“美術家”“銀行家”“收藏家”“企業(yè)家”“科學家”“歌唱家”“藝術家”“專家”“戲劇家”。在這些例子中“家”與名詞和動詞搭配,構成“x家”,表示在某一領域取得一定成就的人,這些例子中的“家”意義上沒有完全虛化,表示某類人;但位置是固定的;有一定的能產(chǎn)性;也具有類化作用。因此,這個“家”是人類后綴。
漢語是表意語言,它不受支配關系的語法約束,所以漢語中“家”屬于派生詞綴,這些派生詞詞綴大多是自由語素,本身有獨立的詞義,可做獨立的語法成分,當這些詞與其他詞結合作為詞綴時,原實詞語義弱化。
三、對比
漢語中的“家”和俄語中的不同點在于形態(tài)上,漢語中不會因為詞根、詞干的改變而更改其形態(tài)和語音特點,而俄語中詞綴變化豐富,會隨著語法規(guī)則發(fā)生改變。
參考文獻:
[1]顧哲鳴.《俄語詳解詞典》中帶后綴-тель表人條目釋義研究[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學,2017.
[2]李萍萍.俄漢語職業(yè)者名詞后綴對比分析[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學,2013.