馮 琦
內(nèi)容提要 加拿大法語文學(xué)是在法裔移民對加拿大的發(fā)現(xiàn)與開拓中萌發(fā)的,其產(chǎn)生與發(fā)展反映著加拿大法裔社會的歷史軌跡和法裔加拿大人的夢想與追求、堅(jiān)守與抗?fàn)帯S嘘P(guān)新法蘭西的最早文字記載至今不過四百余年,加拿大法語文學(xué)的發(fā)展歷史并不長,但各個歷史階段的文學(xué)代表作不僅烙上了清晰的歷史印記,而且反映了民族文化身份的建構(gòu)與發(fā)展,寫作主題的拓展與多元,寫作手法的突破與創(chuàng)新。從20世紀(jì)60年代歷經(jīng)發(fā)展到當(dāng)代多元文化的背景下,加拿大法語文學(xué)獨(dú)具亮點(diǎn),在世界法語文學(xué)的舞臺上閃耀著獨(dú)特的光芒。
加拿大法語文學(xué)主要指魁北克文學(xué),也包括少量散居在其他省份用法語進(jìn)行創(chuàng)作的作品,其屬于法語文學(xué)這一大范疇②王泰來.《加拿大的法語文學(xué)》.國外文學(xué).1981(3):38.。作為非本土文學(xué),其發(fā)生有四大因素:一是本土文學(xué)的缺失,二是外來文化的介入,三是自然環(huán)境與人文環(huán)境的變遷影響著文學(xué)的發(fā)生與其內(nèi)容的發(fā)展,四是介入文化的傳統(tǒng)作用在文學(xué)的形式和風(fēng)格上③逢珍.《加拿大英語文學(xué)發(fā)展史》.上海:上海外語教育出版社,2010,第5 頁。。加拿大法語文學(xué)是隨著早期法裔移民在加拿大開展探險(xiǎn)、傳教、商貿(mào)、移民等活動而萌發(fā)的,其產(chǎn)生與發(fā)展反映著加拿大法裔居民的歷史變遷、社會政治經(jīng)歷、經(jīng)濟(jì)生活水平改善以及文化傳承與革新,與他們的命運(yùn)緊密相連。加拿大法語文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了從文化二元共生到多元共融的過程,根據(jù)自然環(huán)境與人文環(huán)境的變遷,加拿大法語文學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了殖民地時期的萌發(fā)、聯(lián)邦成立到第二次世界大戰(zhàn)時期的成型、20世紀(jì)40年代到70年代的發(fā)展和70年代以后的繁榮。
土著堪稱加拿大這片土地上的“第一民族”,是最早的居民。雖然土著居民有自己的語言和文化,但卻沒能產(chǎn)生出自己的文字系統(tǒng),本土文學(xué)只停留在口頭傳承階段。從殖民地時期起,對加拿大建國和發(fā)展期起決定性作用的是英裔和法裔加拿大人,因此他們被稱為加拿大的兩大“建國民族”。在法裔和英裔加拿大人一步步成為這片大陸上的主流族群時,他們所沿襲的法蘭西文化與盎格魯文化構(gòu)成了加拿大的兩大主流文化。兩大“建國民族”始終保持著自己根深蒂固的傳統(tǒng)和強(qiáng)烈的自我認(rèn)同,因此兩大主流文化一直共生共長又相互競爭,這構(gòu)成了加拿大多元文化發(fā)展的因素之一。
1534年,法國航海家雅克·卡蒂埃(Jacques Cartier)抵達(dá)位于美洲東北部的圣勞倫斯灣并建立殖民據(jù)點(diǎn)。17世紀(jì)初,法國人薩姆埃爾·德·尚普蘭(Samuel de Champlain)建立起魁北克城,標(biāo)志著法國殖民地的建立。法屬加拿大沿襲了法國本土的舊制度和文化,信奉天主教,通用法語,而經(jīng)濟(jì)生活的基石則是從法國本土移植來的領(lǐng)主制,其政治體制也表現(xiàn)為集權(quán)化、貴族化④王俊芳.《多元文化研究:以加拿大為例》.北京:中國書籍出版社,2015,第19 頁。,是一個典型的農(nóng)業(yè)社會。在其后兩百多年的法國殖民地時期,隨著越來越多的法國探險(xiǎn)家、航海家、天主教團(tuán)體及最初的移民來到這片被命名為“加拿大”的美洲新大陸,他們渴望繼續(xù)發(fā)現(xiàn)和認(rèn)識新大陸,并將法蘭西的價值觀根植于這片土地,建立一個有別于法國社會的“新法蘭西”社會,由此,關(guān)于這些早期發(fā)現(xiàn)者和開拓者地理發(fā)現(xiàn)、貿(mào)易活動、政治斗爭、傳教經(jīng)歷、土著生活等內(nèi)容的日志、信件、編年紀(jì)事等文字記錄標(biāo)志了加拿大法語文學(xué)的誕生。
然而,英國和法國為爭奪北美殖民地進(jìn)行了長達(dá)七年的戰(zhàn)爭,兩大殖民帝國的爭奪決定了未來加拿大社會文化的二元性。最終法國敗下陣來,1763年《巴黎和約》的簽訂迎來了英國殖民統(tǒng)治的開始。有著顯赫身份或知書識字的上等殖民者紛紛選擇離開新法蘭西返回法國,此時,法語和法語文學(xué)、天主教信仰以及祖先的風(fēng)俗成為了失去原宗主國保護(hù)并被遺棄在這片土地上的墾殖者、傳教士和士兵的紐帶,在英語和新教文化的包圍與威脅中他們團(tuán)結(jié)一致,為存續(xù)自己的語言、文化和宗教信仰,為不被同化進(jìn)行著艱苦的抗?fàn)?,一種建立在傳統(tǒng)天主教價值觀上的族裔認(rèn)同感迅速成長起來,在魁北克城的內(nèi)部和周圍形成了種族、文化、宗教和語言的堅(jiān)強(qiáng)向心力⑤[加]格萊茲·布魯克.《加拿大簡史》.山東大學(xué)翻譯組譯.濟(jì)南:山東人民出版社,1972,第60 頁。。至此,法裔加拿大人結(jié)束了新法蘭西之根時期(1534—1760),進(jìn)入了加拿大之根時期(1760—1836)⑥孫桂榮.《魁北克文學(xué)》.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000,第16 頁。。
1763年,英裔殖民者頒布了強(qiáng)制性的同化法令,在此背景下,加拿大法裔卻更珍愛自己的法蘭西文化。他們在共同地域、共同宗教信仰、共同心理、共同語言凝聚中形成了穩(wěn)固的外僑社會,具有了抗同化能力⑦周泓.《論加拿大魁北克民族問題》.新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版).2003(4):48-54.。同時,同為被征服者,美國的獨(dú)立更激發(fā)了法裔加拿大人的抗?fàn)帲麄儾粫获Z服,更不會甘心死去。為了拉攏殖民區(qū)的法裔緩解沖突,經(jīng)過談判,英國殖民者于1774年頒布了更為包容的政策《魁北克法案》,批準(zhǔn)了在魁北克境內(nèi)保護(hù)法語并保留法國民事法的特別措施,同時保障了法裔加拿大人信仰天主教的權(quán)利。
1783年,美國的大批?;庶h人逃亡加拿大,迫使英國議會于1791年頒布新的憲法,以渥太華河為界,把加拿大分為了“上加拿大”和“下加拿大”兩個省,加拿大社會的二元文化特征進(jìn)一步鞏固與發(fā)展。從此,在遼闊的加拿大領(lǐng)土上開始了兩個民族、兩種語言和兩種宗教共存的時代。而法裔加拿大人便將下加拿大視為自己的國家,但占多數(shù)的英裔加拿大人憑借政府和議會的力量,與法裔加拿大展開了較量。1806年,加拿大人黨創(chuàng)辦了報(bào)刊《加拿大人》(Le Canadien)(1806—1893),這是一份完全屬于法裔加拿大人的報(bào)紙,它成為法裔加拿大人保護(hù)自己利益、探討自己關(guān)心問題的論壇,也是他們團(tuán)結(jié)說法語的知識分子、保護(hù)法語文化傳統(tǒng)的陣地。這份報(bào)紙成為了帶有民族特色的加拿大法語文學(xué)的搖籃。
隨著加拿大經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,法裔加拿大人中有文化的年輕一代渴望進(jìn)入勞動市場,但經(jīng)濟(jì)命脈牢牢掌握在英裔人手中。對英國殖民統(tǒng)治不滿的情緒日益加劇,終于導(dǎo)致1837年,成千上萬的年輕人為謀求自身利益參加了反抗英國人的武裝起義,即愛國者武裝起義(La Rébellion des Patriotes)。起義爆發(fā)于蒙特利爾,波及了整個下加拿大地區(qū),雖然起義最終失敗,但1837年成為了法裔加拿大人歷史上的一個轉(zhuǎn)折點(diǎn)。他們肩負(fù)著“生存下去,不被同化”的人生任務(wù),在抗?fàn)幹胁粩喾睒s自己的文化并發(fā)展出了真正意義上的民族文學(xué)。被賦予了“為民族生存服務(wù)”歷史使命的加拿大法裔民族文學(xué)從一開始就被看作是一個“民族”計(jì)劃來實(shí)行⑧Michel Biron,Francois Dumont,Elisabeth Nardout-Lafarge,Martine-Emmanuelle Lapointe.Histoire de la littérature québécoise.Montréal:Les Editions du Boréal.2010.p.12.,與民族命運(yùn)緊緊連在一起。詩人、歷史學(xué)家弗朗索瓦-格扎維埃·加爾諾(Fran?ois-Xavier Garneau)面對加拿大總督錫德納姆勛爵(Lord Sydenham)斷言“法裔加拿大人是沒有歷史、沒有文學(xué)的民族”的侮辱,懷著強(qiáng)烈的民族自豪感,激情編寫了第一部有關(guān)加拿大法語地區(qū)的歷史《加拿大史》(Histoire du Canada),記錄了法國移民在北美的開發(fā)過程,并呼吁法裔加拿大人堅(jiān)持自己的信仰,追求民族的利益,如同他在書中結(jié)論部分的評述:法裔加拿大人在極嚴(yán)酷和惡劣的氣候環(huán)境下建立了一個以農(nóng)業(yè)為核心的民族,因此他們沒有南方民族高雅的風(fēng)度和奢華的氣派;但是,他們卻具有獨(dú)特的莊嚴(yán)、剛毅和自我保護(hù)的特性⑨孫桂榮.前揭書,第24 頁。,對自己民族歷史和文化的珍惜與自豪使這部法裔加拿大人所驕傲的作品成為了“加拿大法語民族的圣經(jīng)”。建國前的殖民地歷史使加拿大法語文學(xué)孕育在多元文化的背景中,除了英法兩種文化不斷對抗又融合,還吸收著印第安人和因紐特人的土著文化的養(yǎng)分。
一方面,愛國者武裝起義沉重打擊了當(dāng)時的寡頭統(tǒng)治集團(tuán),迫使英國政府重新考慮其殖民統(tǒng)治政策,為英法兩裔政治的聯(lián)合奠定了基礎(chǔ),也為即將建立包含英裔加拿大人和法裔加拿大人的國家鋪平了道路。另一方面,加拿大是“美國革命的產(chǎn)兒”⑩Arthur R.M.Lower.Colony to Nation:A history of Canada.Toronto:McClelland and Stewart.1977.p.79.,這一時期恰逢美國實(shí)力迅速強(qiáng)大,美國想在美洲擔(dān)當(dāng)老大的角色,宣稱“美洲是美洲人的美洲”,美國不斷覬覦加拿大領(lǐng)土的企圖客觀上加速了加拿大人民族意識的覺醒,而拿破侖戰(zhàn)爭后,美國的自由、民主、共和的思想也刺激了加拿大民族主義情緒的高漲,使他們認(rèn)識到本地區(qū)與英國和法國的不同,加拿大已具備建立一個自治國家的意識理念和政治基礎(chǔ)。
受1861年美國內(nèi)戰(zhàn)影響,加拿大人害怕美國勢力的入侵,加之民族主義思潮席卷加拿大各殖民地省,終于,1867年7月1日,由兩個英屬殖民地新不倫瑞克,新斯科舍合并成的安大略?。ㄖ暗纳霞幽么螅┖涂笨耸。ㄖ暗南录幽么螅┙M成統(tǒng)一的聯(lián)邦國家,加拿大開始了獨(dú)立國家的發(fā)展進(jìn)程。聯(lián)邦的一系列法律都反映出英裔文化與法裔文化并存的合理性,而他們之間的分裂與沖突也為其他族群爭取權(quán)利以及日后加拿大的多元文化發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。此時,魁北克成為了法語文學(xué)運(yùn)動的發(fā)源地與故鄉(xiāng)。法裔加拿大人表現(xiàn)出更為自覺的民族意識,迫切希望自己的民族身份能夠被確認(rèn)、并得到尊重,此時法語地區(qū)文學(xué)穩(wěn)步發(fā)展,幫助法裔加拿大人抒發(fā)自己的民族情感,出現(xiàn)了詩歌、小說、散文、歷史敘事等文學(xué)樣式,文學(xué)評論也應(yīng)運(yùn)而生。
有著“魁北克第一位民族詩人”美譽(yù)的奧克塔夫·克雷瑪齊(Octave Crémazie)以恢復(fù)在英國人統(tǒng)治下被忘卻的歷史和傳統(tǒng)為奮斗目標(biāo),積極興辦文學(xué)雜志,他深受法國浪漫主義、特別是其中的民族意識和歷史觀點(diǎn)的影響。他在“魁北克愛國學(xué)社”(L’Ecole patriotique de Québec)成員聯(lián)合簽署的文學(xué)雜志《加拿大人之家》(Le Foyer canadien,1863—1865)的創(chuàng)刊詞中提出了“傳播知識,鼓勵民族文學(xué)的發(fā)展”的宗旨。1862年因被欺詐破產(chǎn),克雷瑪齊流亡法國,他清楚地看到新生的加拿大法語文學(xué)的社會邊緣性與殖民地性質(zhì):“難道我們不是被祖國母親遺棄在圣勞倫斯河畔的一百萬法國人嗎?難道他們不該稍稍鼓勵一下那些能夠拿起筆從事創(chuàng)作的人?只要這樣,就足以幫助這個弱小民族不斷成長,而這個民族將永遠(yuǎn)銘記那些幫助他們完美地保留祖先最寶貴的遺產(chǎn)——法蘭西語言的人”?孫桂榮.前揭書,第29 頁。。在克雷瑪齊為年輕的加拿大法語文學(xué)所遭受的冷遇打抱不平時,既表達(dá)了他強(qiáng)烈的愛國熱情,也體現(xiàn)了對法蘭西語言和傳統(tǒng)文化的一片忠心。這正預(yù)示著在未來漫長歲月中,法裔加拿大人面對著地區(qū)生存、戰(zhàn)略退卻、忠于語言和信仰問題,在北美的廣闊天地與母國懷戀中漫漫探索的階段。從殖民者到被殖民者,從下加拿大到魁北克,法裔加拿大人一直在為自己尋找一個稱謂、疆界以及屬于自己的文化。
加拿大在20世紀(jì)初取得巨大發(fā)展,經(jīng)濟(jì)繁榮,工商業(yè)發(fā)達(dá),城市建設(shè)進(jìn)一步推進(jìn)。然而生活在魁北克省的法裔加拿大人并未感到被這個社會所接納。他們大部分人受天主教思想影響,保持傳統(tǒng),堅(jiān)守土地,依賴農(nóng)業(yè),遠(yuǎn)離工商業(yè),因而他們無法適應(yīng)城市生活,經(jīng)濟(jì)上的弱勢使其更無法與英裔人在政治上平等抗?fàn)帲幕瘋鹘y(tǒng)也更趨邊緣化。處于社會劣勢和命運(yùn)的不公激起了法裔知識分子的不滿,由此產(chǎn)生了一批反映工業(yè)文明和現(xiàn)代社會里孤獨(dú)、疏遠(yuǎn)、挫折、絕望的生存狀態(tài)、同時呼喚自由的詩人,其中就有魁北克四大詩人阿蘭·格朗布瓦(Alain Granbois)、圣-德尼·加爾諾(Saint-Denys Garneau)、麗娜·拉尼埃(Rina Lasnier)和安娜·埃貝爾(Anne Hébert)。
被視為魁北克女性文學(xué)先驅(qū)的小說家蘿爾·柯南(Laure Conan)亦誕生于這一時期,其代表作為自傳性心理分析小說《昂若利娜·德·蒙布倫》(Angéline de Montbrun),作品以個人書寫為核心,關(guān)注個人情感與倫理,結(jié)束了魁北克小說以歷史題材為主題的時代。同期還誕生了一部劃時代的不朽作品——路易·埃蒙(Louis Hémon)的《瑪利亞·夏普特萊納》(Maria Chapdelaine),小說以極高的寫作水平描繪了20世紀(jì)初魁北克農(nóng)民的生活,對宗教思想和愛國情操的宣揚(yáng)與當(dāng)時魁北克的現(xiàn)實(shí)不謀而合。當(dāng)女主人公瑪利亞面對兩個背景相異的求婚者時,她的選擇符合了當(dāng)時的正統(tǒng)思想:聽從上帝的意愿,留在這塊祖先生活過的土地上,繁衍生息,維系法裔加拿大人的天主教信仰、語言和文化,讓這個民族在這片土地上永存。同時期的小說作品一般也以加拿大法語區(qū)的歷史和風(fēng)土人情為背景,把維護(hù)天主教、法國后裔的民族性和社會道德準(zhǔn)則作為小說主題,同時歌頌自然、土地與鄉(xiāng)村天堂般的田園生活,鄉(xiāng)土文學(xué)一直延續(xù)到20世紀(jì)40年代。
在加拿大聯(lián)邦成立到第二次世界大戰(zhàn)的數(shù)十年間,加拿大經(jīng)歷了巨大的變革。戰(zhàn)爭工業(yè)帶來了魁北克經(jīng)濟(jì)的繁榮,傳統(tǒng)的田園式農(nóng)業(yè)社會正在消失,魁北克在戰(zhàn)后已達(dá)到一定程度的工業(yè)化、城市化水平。法裔加拿大人不再僅僅是依附于土地從事農(nóng)業(yè)或是從事單純手工業(yè)勞作,隨著軍事工業(yè)的發(fā)展,他們在一個個隸屬于英裔加拿大人的工廠里做工,過去的農(nóng)民紛紛涌入像蒙特利爾這樣的大城市,他們成為了工人。戰(zhàn)爭給加拿大法語文學(xué)的發(fā)展帶來了新契機(jī),加拿大法語文學(xué)便伴隨著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展在20世紀(jì)初進(jìn)入了全面發(fā)展的時期。
一方面,戰(zhàn)后魁北克的出版業(yè)迅速發(fā)展,一大批新的出版社相繼誕生。出版業(yè)對魁北克文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了直接影響。到40年代,魁北克小說的產(chǎn)量迅速增加并達(dá)到高峰,如1945、1946 和1948 三年,每年出版小說多達(dá)20 部。這些作品改變了讀者對魁北克文學(xué)的看法并激起了他們更大的興趣。另一方面,全新的社會現(xiàn)象也給文學(xué)發(fā)展帶來了巨大的改變,鄉(xiāng)土小說逐漸退出文壇,大量描寫市民生活的小說為文學(xué)發(fā)展開辟了新天地。作家開始以城市生活為背景,反對傳統(tǒng)習(xí)俗,挑戰(zhàn)宗教權(quán)威,大膽描寫現(xiàn)實(shí),揭露社會弊端。50年代起,魁北克的政治、經(jīng)濟(jì)形勢發(fā)生了極大的變化,魁北克人渴望在社會的各方面掌握自己的命運(yùn),要求改革的呼聲高漲,然而,教會和傳統(tǒng)的政治勢力反對變革。1959年,魁北克保守黨代表、政府總理莫里斯·杜普萊西斯(Maurice Duplessis)逝世,次年讓·勒薩日(Jean Lesage)的自由黨在大選中獲勝,這標(biāo)志著一個因循守舊的時代終被一個變革的新時代所取代。魁北克人熱切渴望擺脫傳統(tǒng)枷鎖,他們要用科技和工業(yè)發(fā)達(dá)的社會代替落后的中世紀(jì)式的農(nóng)業(yè)社會,迎接一場致力于政治制度、教育制度和社會服務(wù)制度現(xiàn)代化改革的“平靜革命”(La Révolution tranquille)。
其間以加斯東·米?。℅aston Miron)為首的詩人創(chuàng)立了詩人團(tuán)體“六邊形出版社”(les Editions de l’Hexagone),以體現(xiàn)強(qiáng)烈魁北克民族主義情緒的“國家詩”為中心的新詩運(yùn)動呼應(yīng)著革命運(yùn)動,詩人們著重表現(xiàn)對魁北克的熱愛以及對獨(dú)立的渴望,魁北克詩歌發(fā)展進(jìn)入一個全新階段。在新舊兩種勢力的斗爭中,獨(dú)立、進(jìn)步、反對教會和面向世界的口號代表著魁北克從此與傳統(tǒng)主義和保守主義的決裂,作家走出狹隘的民族主義,打破魁北克傳統(tǒng)文化中的守舊觀念,既向法國和歐洲文化靠近,又向美國文化開放,文學(xué)得到了空前的發(fā)展。這一時期,小說深受法國新小說、荒誕派戲劇及結(jié)構(gòu)主義的影響,發(fā)展迅猛,作家或多或少借鑒了各流派的特點(diǎn),尤其注重文學(xué)的表現(xiàn)手法,對小說結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式進(jìn)行改革以突顯文學(xué)作品的現(xiàn)代性,使文學(xué)形式更適合表達(dá)現(xiàn)代青年人的特點(diǎn)。另一方面,出現(xiàn)了激進(jìn)的文學(xué)流派——決意派(Parti pris)。作家們以雜志《決意》(Parti pris)為核心,提倡用蒙特利爾工人區(qū)的通俗口語——朱阿爾語(le joual)進(jìn)行創(chuàng)作,主張文學(xué)大膽介入政治并為獨(dú)立和社會主義而斗爭。同時,魁北克女作家在這一時期異軍突起,如安娜·埃貝爾、瑪麗-克萊爾·布萊(Marie-Claire Blais),她們創(chuàng)作出將詩歌與小說融為一體的獨(dú)特的詩體小說,成為了魁北克文學(xué)一道靚麗的風(fēng)景線。
民族情緒的異常高漲,使一批政治傾向性很強(qiáng)的作家、詩人改稱自己為“魁北克作家”而非“加拿大作家”,以聲援魁北克獨(dú)立運(yùn)動,此時,加拿大法語文學(xué)被特指為魁北克文學(xué)??笨宋膶W(xué)“成了正在經(jīng)歷巨變的魁北克社會最好的表達(dá)方式,成為魁北克人尋求和肯定集體身份的重要場所”?陳燕萍.《魁北克文學(xué)中的國家詩的民族主義特點(diǎn)》.劉意青,陳燕萍編.加拿大研究.北京:北京大學(xué)出版社,2016,第77 頁。。作品中法裔加拿大人更重視對自我身份的肯定,法裔加拿大民族的身份經(jīng)歷著從“法裔加拿大人”到“魁北克人”的蛻變,從法蘭西民族海外省的成員到經(jīng)歷英國殖民百余年的統(tǒng)治,他們不再用“法裔加拿大人”這一帶有附屬色彩的、需要參照他人來定義自己的稱呼,取而代之的是一個獨(dú)立國家的一少數(shù)民族的新身份——“魁北克人”,他們擺脫了困擾已久的殖民情結(jié)與依附意識,在對身份認(rèn)同的追尋中,實(shí)現(xiàn)了對自我身份的肯定和族裔文化的重建。民族主義、文化沖突與身份認(rèn)同都隨著民族命運(yùn)的變遷共同構(gòu)成了魁北克文學(xué)的主要內(nèi)容。同時,民族情緒的高漲也迫使魁北克省以外的法語作家打出了“安大略法語文學(xué)”、“渥太華法語文學(xué)”、“阿卡迪文學(xué)”等旗號,他們將與“魁北克文學(xué)”一起,共同構(gòu)建今日多元文化背景下的加拿大法語文學(xué)。
在加拿大建國前,多元文化的種子就已經(jīng)播撒在這片北美的廣袤土地上。加拿大的土著居民主要包括“北美印第安人”、“梅笛斯”和“因紐特”,而印第安民族本身就是一個多樣性的集合體。時至當(dāng)代,隨著世界各地移民的不斷涌入,加拿大呈現(xiàn)出民族多元的“馬賽克拼合精神”?張維鼎.《加拿大早期文學(xué)傳統(tǒng)中的民族文化馬賽克拼合精神》.西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版).2005(6):138-141.。20世紀(jì)70年代以來,魁北克獨(dú)立公投的失敗、傳統(tǒng)意識形態(tài)的崩潰和第二次女權(quán)主義運(yùn)動的興起對加拿大發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響,而二戰(zhàn)后來自不同文化背景的族群更為加拿大的發(fā)展作出積極貢獻(xiàn)。多族群、多文化的存在使得平等對待各族群成為一種必需的政治策略,因而1971年加拿大特魯多政府正式頒布了多元文化主義政策,并指出加拿大雖有“兩種官方語言,但沒有官方文化。基于民族多樣性的現(xiàn)實(shí)及對其重要性的認(rèn)識,不能對英裔、法裔采取一種文化政策,對土著居民(和其他少數(shù)族裔)采取另一種政策,加拿大需要統(tǒng)一的族群文化政策”?王俊芳.前揭書,第90 頁。。加拿大的多元文化主義承認(rèn)加拿大社會族裔和文化的異質(zhì)性,同時種族、文化群體間相互平等和尊重。承認(rèn)不同族群的文化差異,保留和弘揚(yáng)各族裔文化認(rèn)同,都使得加拿大法語文學(xué)向更多元、更兼容并蓄的方向發(fā)展。
“平靜革命”之后,詩人開始努力擺脫意識形態(tài)和政治斗爭對詩歌創(chuàng)作的束縛,詩歌更加回歸個人。詩人既努力保持說法語的魁北克人的獨(dú)特身份,又在詩歌中反映更多樣化的主題,如現(xiàn)代或后現(xiàn)代的生存狀況、現(xiàn)實(shí)困惑、生與死的選擇、愛情、孤獨(dú)和婦女權(quán)利等。而頌揚(yáng)民族主義思想仍是小說創(chuàng)作的主要內(nèi)容,除此以外,女權(quán)主義成為魁北克文壇的主導(dǎo)性傾向,既有對女性所面對的不盡如人意的社會現(xiàn)實(shí)的思考,也有對女性欲望和訴求的表達(dá)及女性身份問題的探究。
進(jìn)入21世紀(jì),加拿大法語文學(xué)表現(xiàn)出地域文學(xué)和多元化的特點(diǎn)。其一,那些家族世代居住在魁北克的作家繼續(xù)創(chuàng)作表現(xiàn)本省政治主題、城市生活、兩性或同性主題的作品。其二,受移民潮影響,加拿大法語作家的所指范圍得以延展,不再只指法裔,更包括德裔、意裔、非裔、華裔等。他們不只生活在在魁北克,還生活在其他法語地區(qū)并促成這些地區(qū)法語文學(xué)進(jìn)一步發(fā)展。他們在法語文壇嶄露頭角,一方面通過回憶歷史來展現(xiàn)自己的民族身份,另一方面也避免流于極端的民族主義狹隘思想,走世界路線,超越國家、民族、階級壁壘,關(guān)注不同文化尤其是東西方文化的平等對話,以和諧求生存和發(fā)展,他們構(gòu)建著一個共同的身份——“說法語的加拿大人”(le Franco-Canadien),并致力于創(chuàng)作具有多元文化屬性的“移民文學(xué)”。歷史上,魁北克文學(xué)充滿了對故土的懷戀以及法蘭西傳統(tǒng)的“純色”文化身份的描寫,而如今它正被重新定義?傅俊,嚴(yán)志軍,嚴(yán)又萍.《加拿大文學(xué)簡史》.上海:上海外語教育出版社,2010,第369 頁。。在后殖民、后結(jié)構(gòu)或后現(xiàn)代女性主義的視野下,加拿大法語作家(l’écrivain franco-canadien)將邊緣化和差異性作為文學(xué)創(chuàng)作的新主題,打破傳統(tǒng)二元對立的桎梏,走向多元共存,加拿大法語文學(xué)具有典型的馬賽克文學(xué)特征。其三,除寫作主題更廣以外,文學(xué)創(chuàng)作的形式更加大膽。對歷史連續(xù)性的割裂、對文本的偏好、對多聲部創(chuàng)作聲音的引入都極好地契合了后現(xiàn)代主義。注重文化異質(zhì)特性和創(chuàng)作的多元化與復(fù)雜性成為了加拿大法語文學(xué)發(fā)展的新方向,在更深刻表現(xiàn)社會政治問題外,尤其能突顯個人的經(jīng)歷和訴求,體現(xiàn)了對人性的真正尊重,進(jìn)一步豐富著加拿大法語文學(xué)的內(nèi)涵。
在有限的篇幅中難以將加拿大法語文學(xué)的全部作家及其代表作一一呈現(xiàn),然而在上面簡要的論述中可以清晰看出:加拿大法語文學(xué)是在加拿大經(jīng)歷殖民、建國、兩次世界大戰(zhàn)、經(jīng)濟(jì)蕭條與復(fù)蘇、分離主義、移民浪潮的歷史進(jìn)程中發(fā)展起來的,與區(qū)域發(fā)展和文化融合有著密切聯(lián)系,而民族意識、社會變革、身份建構(gòu)成為了加拿大法語文學(xué)創(chuàng)作永恒的主題。在當(dāng)今多元文化的背景下,加拿大法語文學(xué)有了新的更廣闊的生長空間,有更多的移民作家可以代表加拿大法語作家,加拿大法語文學(xué)趨向于更普及、更寬泛和更具開放性,將越來越活躍在世界文學(xué)的舞臺之上。