亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語用失誤原則在文化翻譯中的應(yīng)用研究

        2020-01-11 01:16曾師
        海外文摘·學(xué)術(shù) 2020年16期
        關(guān)鍵詞:語用失誤應(yīng)用

        摘要:隨著文化交流的不斷深入,文化翻譯的頻次和質(zhì)量越來越收到多方的關(guān)注。而不可忽視的是,文化差異是語言翻譯當(dāng)中的一個重要影響因素。若翻譯者未能進行科學(xué)地處理,則會導(dǎo)致負(fù)遷移,這易導(dǎo)致文化翻譯當(dāng)中出現(xiàn)語用失誤。本文就語用失誤的含義進行了分析,并就文化翻譯當(dāng)中語用失誤產(chǎn)生的原因進行了分析,并在此基礎(chǔ)上進行了語用失誤原則在文化翻譯中的應(yīng)用反思。在未來的實踐當(dāng)中,可以通過加強對文化的學(xué)習(xí)、選擇恰當(dāng)?shù)奶幚矸绞降龋档臀幕g當(dāng)中語用失誤。

        關(guān)鍵詞:語用失誤;文化翻譯;應(yīng)用

        中圖分類號:H315.9文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-2177(2020)16-0046-02

        在人類歷史的長河當(dāng)中,受到多種因素的影響,一域之地生活方式、思維習(xí)慣多有不同。在這一宏觀的背景下,造就了不同的文化。而在對一域文化的理解當(dāng)中,人們往往通過其特有的語言來管窺其民族的文化。文化的不同導(dǎo)致語言的差異。當(dāng)然,這其中既有物質(zhì)環(huán)境因素的影響,也有社會傳統(tǒng)習(xí)俗的影響,而這也成為文化翻譯當(dāng)中的一大挑戰(zhàn)[1]。進入新世紀(jì)以來,全球化由一種趨勢變成了一種現(xiàn)實。在這一背景下,關(guān)于跨文化交際越發(fā)地頻繁。在文化翻譯研究的實踐當(dāng)中發(fā)現(xiàn),語用失誤是其中影響到文化翻譯質(zhì)量的一個重要內(nèi)因。因此,探究文本翻譯中語用失誤的成因,并以一定的原則來減少語用失誤的發(fā)生成為了一個值得探討的問題。本文將對語用失誤的成因進行分析,并找尋合理的處理方式。

        1語用失誤的含義

        這一概念最早由英國學(xué)者珍妮·托馬斯所提出。她在20世紀(jì)80年代,發(fā)表了《(Cross -Cultural Pragmatic

        Failure》一文,為語用失誤理論的確定奠定了基石[2]。珍妮·托馬斯認(rèn)為語用失誤主要存在于兩個范疇,一是語言運用的失誤,二是社交語用失誤。其中,她將第一種即語言運用的失誤歸結(jié)為在翻譯中對于詞語、句法使用上所出現(xiàn)的文化交際層面的地基錯誤,這一錯誤的一個顯性標(biāo)志,便是容易被人所理解。她將第二種即社交用語失誤歸結(jié)為在翻譯過程中因歷史、文化及風(fēng)俗所引發(fā)的語用失誤,相對于語言運用失誤其更為復(fù)雜,這一失誤容易導(dǎo)致人們的誤解,同時也被看待成對一種文化或風(fēng)俗的不理解。

        2 文化翻譯中語用失誤的成因

        翻譯是跨文化交際的最終目的在于促進跨文化交流。如何實現(xiàn)轉(zhuǎn)換源語言文化已經(jīng)成為衡量目的語的重要標(biāo)準(zhǔn)之一和判斷翻譯是否成功的重要因素。然而,譯者可能會找到他無法避免的一些問題和沖突,如,經(jīng)常會準(zhǔn)確地翻譯每一個詞和再現(xiàn)整個文本,甚至整個句子。這些問題和沖突的產(chǎn)生是由于其性質(zhì)語言。語言和文化是密切相關(guān)的,因為語言確實不是如此孤立的,而是作為文化的一部分,而文化又各不相同。中文和英文是兩種不同的語言。文化差異是翻譯的主要障礙。這是不言而喻的,一種文化必須費力地解釋另一種文化。最嚴(yán)重的錯誤在翻譯和口譯中往往不是言語不足,而是言語不足導(dǎo)致的結(jié)果錯誤而產(chǎn)生的文化假設(shè)。幾乎沒有任何文本都可以成功地翻譯,在不需要適當(dāng)?shù)靥幚碓次幕c目標(biāo)文化的差異情況下。因此,對語用學(xué)的研究文化翻譯的成因是很有價值的。在很長一段時間里,人們在語言上投入了巨大的精在翻譯研究中不可避免地忽視了文化方面的問題。文化翻譯的過程當(dāng)中,文本是主要的承載對象。有學(xué)者將文化翻譯中的文本分為了商務(wù)文本、文化文本、政府文本及廣告文本等多個類別,但不論是何種文本都離不來語用的分析。從語用分析的角度而言,這些文本當(dāng)中都可能會出現(xiàn)語用上的失誤。如在商務(wù)文本中“拳頭產(chǎn)品”的翻譯當(dāng)中,將其翻譯成“fist product”。在對文化文本中“人山人海”的翻譯當(dāng)中,將其翻譯成“people mountain people sea”。在對公告類文本中“請妥善保管好個人物品”將其翻譯成“take care of your private parts”。

        造成這些語用失誤的成因,主要來自四個方面,即文化的差異、單詞的局限性、思維方式的不同及知識儲備不足[3]。首先,就文化的差異而言,一域文化涵養(yǎng)了一國的語言。不同的文化背景下,導(dǎo)致翻譯者可能對文化翻譯中所涉及的事物產(chǎn)生極大的理解偏差,若翻譯者未能很好地了解便展開翻譯,勢必會造成極大的差異。再次就單詞的局限性而言,中英文單詞不存在絕對的對等,一些中文詞匯在英文當(dāng)中并不存在,也有一些單詞在內(nèi)涵上有著迥異。這難免需要翻譯者進行一定的創(chuàng)造,而這一創(chuàng)造又極易引發(fā)爭議。如有學(xué)者在對餐飲文化的翻譯當(dāng)中,將roasted tomatoes stuffed wit baby squid翻譯成墨魚子烤番茄等。再次,就思維方式而言,這是導(dǎo)致語用失誤的另一大重要成因,翻譯者未能正確地表達自己的用意,在翻譯的過程當(dāng)中使用了不恰當(dāng)?shù)谋硎龇绞?。最后,就知識儲備層面而言,文化翻譯當(dāng)中的另一個重要成因便是翻譯者對文化的淺顯認(rèn)知所導(dǎo)致的在翻譯過程中所出現(xiàn)的失誤。如在對西藏的文化翻譯中,未能很好地理解一些具有明顯宗教色彩的詞匯,導(dǎo)致文化翻譯當(dāng)中出現(xiàn)語用失誤。如“雪頓節(jié)”“唐卡”等[4]。

        3語用失誤原則在文化翻譯中的應(yīng)用反思

        3.1加強對文化的學(xué)習(xí)

        對于多數(shù)的翻譯者而言,都是用非自然的外語來學(xué)習(xí)外語,這在極大程度上導(dǎo)致他在多數(shù)情況下只是獲得了文本翻譯的知識和技巧,而對其中涉及的社會文化、風(fēng)土人情等未有所知,又未能實現(xiàn)社會文化、風(fēng)土人情的溯源,而是以表象化的認(rèn)知來翻譯,進而導(dǎo)致了這樣或那樣的文化翻譯當(dāng)中問題的出現(xiàn)。一方面,對于文本翻譯者而言,要在對英語的學(xué)習(xí)中,對詞匯的理解不能僅僅地停留在表面,而要在近真實的文化環(huán)境當(dāng)中,有效地實現(xiàn)對詞匯、短語等的引申義的全面發(fā)掘和掌握。另一方面,文化和語言不能相割裂。對于文化翻譯者而言,要想在翻譯工作中減少語用失誤的發(fā)生,那么有效地學(xué)習(xí)一個國家的文化成為了其提升翻譯能力的不二法門[5]。文化翻譯者需展開主動地學(xué)習(xí),對這個國家的歷史、文化、生活等進行全面的探索,填補文化常識的單板,并提升思維的深入,從而為有效避免文化翻譯中的語用失誤打下良好的基礎(chǔ)。

        3.2選擇恰當(dāng)?shù)奶幚矸绞?/p>

        筆者個人認(rèn)為,在文化翻譯工作實踐當(dāng)中,不必完全沉溺于原文的樣式,可對文化文本進行合適地處理,以傳達出原文的精髓為目標(biāo)來實現(xiàn)對語用失誤的有效減滅。首先,在文化翻譯的過程當(dāng)中,可首先對原文本進行粗加工,在不改變原文信息和語用意圖的前提下,對其中的一些修飾性、夸張性的詞匯予以刪除。其次,對于一些在文化中所獨有的事物,可以采用直接翻譯+補充翻譯的方式來進行,以方便讀者的理解。如對于中國瑞獸——麒麟的翻譯當(dāng)中,英文詞匯當(dāng)中并沒有對應(yīng)的單詞,若直接將麒麟硬生生地翻譯,勢必導(dǎo)致讀者不知所云。因此,可首先對麒麟進行直譯,而后通過補譯的方式進行說明。再次,針對譯文中的文化缺失,翻譯時可對必要的關(guān)鍵詞予以保留,加以進一步解釋[6]。

        3.3處理好語言形式和功能的關(guān)系

        語言的形式和語言的功能,這二者之間即有著一定的聯(lián)系,同時有存在著一定的區(qū)別,準(zhǔn)確地實現(xiàn)對同一種語言在不同的語言環(huán)境中不同功能的認(rèn)知,將成為有效地降低語用失誤的另一個重要的策略。對這這一問題的有效解決,可以通過實戰(zhàn)的方式來有效地進行提升。翻譯者可以主動地與西方人進行交流來有效地感知異國文化。同時,也要秉承中國古訓(xùn)“讀萬卷書,行萬里路”,通過對西方國家的到訪來更深層次地去理解語境,合理地判讀語境,從而翻譯出正確的文本。

        4結(jié)語

        隨著近年來國際文化交流的日益增多,人們越來越重視文化交流。而這一交流的過程中,翻譯無疑是其中重要的橋梁。就一定層面而言,翻譯不僅是一種語言間的交際,而且是一種文化間的交流。而由于文化的差異、單詞的局限性、思維方式的不同及知識儲備不足導(dǎo)致文化翻譯當(dāng)中,語用失誤多有出現(xiàn)。就這一問題的深入分析發(fā)現(xiàn),翻譯者以源語的特有表達習(xí)慣直接翻譯成了目標(biāo)語,對其中所包含的文化差異及表達方式未能進行區(qū)分、貫通所致。因此,在翻譯的過程當(dāng)中,應(yīng)能夠?qū)Σ煌恼Z言所承載的文化差異有著全面了解,并通過對文本進行合理的處理,以減少語用失誤的發(fā)生。對于文化翻譯者而言,需在這一過程當(dāng)中,對語用失誤的原因進行深刻地剖析,并通過對文化的不斷學(xué)習(xí)、方式的不斷總結(jié)來有效降低語用失誤的發(fā)生。

        參考文獻

        [1]何杭杰.論商務(wù)英語信函翻譯輸出中的語用失誤及對策[J].讀書文摘,2016(10):44.

        [2]常瑞娟.公示語翻譯失誤及其翻譯對策研究[J].忻州師范學(xué)院學(xué)報,2012,28(3):40-42.

        [3]吳夢.語用學(xué)角度常見英漢互譯錯誤分析[J].經(jīng)濟研究導(dǎo)刊,2010(18):245-246.

        [4]程文娟.文學(xué)翻譯中的語用失誤現(xiàn)象探究:以《苔絲》兩譯本為例[D].青島:青島大學(xué),2014.

        [5]蘇輝.以禮貌原則視角看中國大學(xué)生英語語用失誤[J].北方文學(xué)(下旬),2016(4):143-144.

        [6]詹全旺.地域文化翻譯研究:以海外徽學(xué)著作翻譯為例[J].安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2020,44(4):64-69.

        (責(zé)編:趙露)

        作者簡介:曾師(1995—),女,湖南長沙人,研究生,研究方向:翻譯理論與實踐。

        猜你喜歡
        語用失誤應(yīng)用
        跨文化交際語用失誤研究
        語用失誤與外語教學(xué)
        跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
        稱呼語在中俄跨文化交際中的語用失誤研究
        多媒體技術(shù)在小學(xué)語文教學(xué)中的應(yīng)用研究
        分析膜技術(shù)及其在電廠水處理中的應(yīng)用
        GM(1,1)白化微分優(yōu)化方程預(yù)測模型建模過程應(yīng)用分析
        煤礦井下坑道鉆機人機工程學(xué)應(yīng)用分析
        氣體分離提純應(yīng)用變壓吸附技術(shù)的分析
        會計與統(tǒng)計的比較研究
        白丝爆浆18禁一区二区三区| 在线亚洲精品免费视频| 久久精品国产亚洲精品| 囯产精品一品二区三区| 色欲av亚洲一区无码少妇| 精品人妻系列无码人妻免费视频 | 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 久激情内射婷内射蜜桃人妖 | 亚洲一区二区高清精品| 欧美日本视频一区| 中文亚洲AV片在线观看无码| 美腿丝袜一区二区三区| 亚洲免费看三级黄网站| 男女视频在线观看一区二区| 国产激情一区二区三区成人| 亚洲国产成人久久精品一区| 天堂视频在线观看一二区| 国产精品美女久久久网av| 粗大的内捧猛烈进出看视频| 国产精品嫩草99av在线| 欧美性猛交xxxx富婆| 精品国产av最大网站| 国产白嫩美女在线观看| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 欧美三级超在线视频| 2021年性爱喷水视频| 精品中文字幕日本久久久| 亚洲中文字幕国产剧情| 人妻精品久久一区二区三区| 一区二区三区高清在线观看视频| 亚洲国产精品久久艾草| 成午夜精品一区二区三区| 免费观看激色视频网站| 男人边吃奶边做好爽免费视频 | 正在播放东北夫妻内射| 性大片免费视频观看| 国产精品原创永久在线观看| 小黄片免费在线播放观看| 那有一级内射黄片可以免费看| 嗯啊好爽高潮了在线观看| 97精品国产一区二区三区|