印度《印度快報》1月5日文章,原題:走近為印度在華外交官工作的阿姨們,她們學會了烹制完美的恰帕提(印度烤薄餅)回憶起自己的第二份工作,張桂琳(音)說她服務的是一個“北方人”——一位來自印度北方的外交官,后者向她發(fā)起了一項友好的挑戰(zhàn):學習制作圓形的恰帕提。經(jīng)過幾個月嘗試后,他告訴她:“你做的恰帕提進步了”。她笑著回憶說:“我(對他)說,你的(中文)學習也進步了?!?/p>
51歲的張阿姨為中國外交學院的印度外交人士工作,負責為在此接受為期18個月中文培訓的年輕外交官們做飯和打掃衛(wèi)生。她是十幾位為印度在華外交官工作的阿姨之一?!皠傞_始工作時,我經(jīng)常向一位外交官的妻子討教(做印度菜),我會把一切都記在筆記本上”,她說。她的筆記一絲不茍,包括配料組成、蔬菜切塊大小、食材應該烹制成什么顏色以及烹飪時間和火候等?!懊客砦叶紩土曃业墓P記?!?/p>
2004年開始為印度外交官工作的龍阿姨起初會被印度咖喱粉嗆得咳嗽,但她堅持了下來,還通過手機上的翻譯App學習如何做(印度菜)。龍阿姨表示,印度人與中國人有很多不同之處,與印度人相處15年后,她總結(jié)說:“印度人經(jīng)常祈禱,愛聽印度音樂,而且很健談?!钡龑ψ约旱母爬ǔ种斏鲬B(tài)度?!拔抑缓陀《韧饨还俅蜻^交道,所以我不了解普通(印度)人?!?/p>
這些為在華外籍人士工作的阿姨的職責不僅限于做飯,還包括打掃房間、洗熨衣服、照顧孩子等。“我在許多外交官家庭當過保姆,每當孩子(隨父母)離開(中國)時,我都感到很傷心”,48歲的阮阿姨說。▲(作者薩烏米亞·阿肖克,王會聰譯)