亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語信函的語言特點(diǎn)及翻譯研究

        2019-12-06 06:26:22王娜
        商情 2019年47期
        關(guān)鍵詞:翻譯

        王娜

        【摘要】商務(wù)英語信函是我國涉外商務(wù)活動(dòng)所使用的主要溝通方式之一,能否正確、專業(yè)、得體地翻譯商務(wù)信函對(duì)于商務(wù)活動(dòng)的成敗和商務(wù)關(guān)系的發(fā)展至關(guān)重要。本文從商務(wù)信函的語言特點(diǎn)出發(fā),結(jié)合實(shí)例探討了信函的翻譯方法和技巧。

        【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語信函;語言特點(diǎn);翻譯

        隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入,我國與其他國家的商務(wù)溝通與交流日益頻繁。商務(wù)溝通的形式可以是多種多樣的,包括面談、電話、信函、電子郵件、傳真等,近些年各種在線即時(shí)溝通方式如SKYPE、Viber、QQ和Wechat等因其方便、快捷的特點(diǎn)也被從事國際商務(wù)活動(dòng)的人士廣泛使用。盡管如此,傳統(tǒng)的商務(wù)信函,因?yàn)槠淇梢詴嬗涗浐捅A綦p方的溝通內(nèi)容并可提供今后有可能需要的解決爭(zhēng)議的法律依據(jù),在商務(wù)溝通中發(fā)揮著不可替代的作用。商務(wù)信函運(yùn)用的是否成功,信函翻譯質(zhì)量的高低,直接關(guān)系到商務(wù)活動(dòng)的發(fā)展和成敗。因此,為了能夠更加專業(yè)地運(yùn)用并翻譯商務(wù)信函,涉外商務(wù)活動(dòng)的從業(yè)人員非常有必要了解商務(wù)信函的語言特點(diǎn)和翻譯技巧,以達(dá)到有效的商務(wù)溝通。

        商務(wù)信函被運(yùn)用在國際商務(wù)活動(dòng)中的如建立商務(wù)關(guān)系、詢盤、報(bào)價(jià)、還盤、接受、訂貨、簽約以及履約的各個(gè)環(huán)節(jié)中。雖然,近些年商務(wù)信函有口語化傾向,但是商務(wù)信函仍屬于正式的公函文體,功能性和目的性都極強(qiáng)。因此,商務(wù)信函在用語上仍然較為正式,語氣禮貌婉轉(zhuǎn),套話、縮略語和專業(yè)術(shù)語使用較多,具體特點(diǎn)及翻譯方法如下:

        一、語言簡(jiǎn)潔,語體正式

        商務(wù)信函屬于公文文體,是國際商務(wù)活動(dòng)雙方用來建立聯(lián)系、進(jìn)行談判并達(dá)成交易的書面證據(jù)。因此語體較為正式,用語規(guī)范,語言簡(jiǎn)練準(zhǔn)確,避免使用過多的修飾語和華麗的辭藻。因此,在翻譯成中文時(shí)也應(yīng)該遵循這些特點(diǎn),以達(dá)到文體上的對(duì)等。

        例如:In view of our long pleasant relations,we made such a quotation.

        譯文:鑒于雙方長期良好的關(guān)系,我方才做出這樣的報(bào)價(jià)。

        這句話是賣方拒絕買方還價(jià)時(shí)常用的一個(gè)表達(dá),in view of這個(gè)較為正式的表達(dá)用來引出不能降價(jià)的原因,語氣較為有力量,翻譯時(shí)應(yīng)翻譯成較正式的“鑒于”而不是“為了”、“考慮到”這樣的具有口語色彩的表達(dá)。

        二、語氣禮貌

        眾所周知,在商務(wù)溝通過程中,雙方經(jīng)常會(huì)表達(dá)感謝、請(qǐng)求、拒絕、不滿、勸說、道歉等各種具體的言語功能。這些言語行為中,有的會(huì)傷及對(duì)方的“面子”,有的會(huì)使對(duì)方付出成本。因此,寫信人必須要避免使用生硬、直接和指責(zé)的語氣和措辭,應(yīng)該多使用委婉、禮貌和積極的表達(dá),以減少對(duì)對(duì)方心理的沖擊,既達(dá)到信息的有效傳達(dá),又不損害雙方的貿(mào)易關(guān)系。

        例如:We very much regret having to complain about the shortage of the goods you delivered to us yesterday.

        譯文:我方非常遺憾,不得不就昨天貴方所交貨物的短量進(jìn)行申訴。

        可以想象,對(duì)于賣方所交貨物數(shù)量不足,寫信人肯定心中不滿,但是,相比一開始就指責(zé)對(duì)方交貨的瑕疵,先用we very much regret來作為緩沖,顯然會(huì)使對(duì)方在心理上更容易接受。翻譯時(shí),同樣要用委婉的語氣先告訴對(duì)方自己的感受,然后再進(jìn)行投訴。這樣的表達(dá)既達(dá)到了溝通目的,又維持住了雙方的商務(wù)關(guān)系。

        另外,在請(qǐng)求對(duì)方時(shí),我們不要使用祈使句,而是運(yùn)用一些較為禮貌和間接的表達(dá),才能更好地達(dá)到溝通目的,如:

        We would appreciate it very much(We should be most grateful)if you could send us your latest catalogue.

        譯文:如蒙匯來貴方最新的商品目錄,我方將不勝感激。

        三、套語的使用

        不管是在英文還是中文的商務(wù)信函中都存在大量的固定的詞組和句型,這些表達(dá)被稱為套語。套語的使用是商務(wù)信函的一大特點(diǎn),是各國商人在長期商務(wù)實(shí)踐中形成的習(xí)慣。因此,商務(wù)信函的寫作者和翻譯者必須熟練掌握這些套語,并能找到目的語中和源語對(duì)應(yīng)的套語,才能將信函翻譯得專業(yè)、地道。

        例如:Enclosed please find.隨函附上.請(qǐng)查收

        We acknowledge (confirm) having received.茲收到.

        In reply to your letter dated.茲回復(fù)貴方函.

        We are looking forward to your reply here soon.盼速復(fù)。

        Our offer is subject to your acceptance reaching us within three days.我方發(fā)盤以你方接受三天內(nèi)到達(dá)我方為準(zhǔn)。

        四、專業(yè)術(shù)語和縮略語的使用

        商務(wù)信函涉及的專業(yè)范圍比較廣,如國際貿(mào)易慣例、商務(wù)磋商、包裝、保險(xiǎn)、銀行、運(yùn)輸服務(wù)等,因此會(huì)不可避免的使用大量的專業(yè)術(shù)語和縮略語。譯者必須掌握各種領(lǐng)域的相關(guān)知識(shí)和術(shù)語,才能準(zhǔn)確、地道的用商業(yè)術(shù)語表達(dá)原文的意思,不會(huì)產(chǎn)生誤解和歧義。比如,在表示進(jìn)出口價(jià)格時(shí),我們會(huì)用到FOB Shanghai,應(yīng)翻譯成上海港船上交貨價(jià)。在涉及運(yùn)輸時(shí),F(xiàn)CL是Full Container Load的縮寫形式,是指集裝箱的“整箱”,而LCL(Less than Container Load)則表示“拼箱”。在涉及支付時(shí),我們會(huì)使用L/C(信用證)、D/P at sight (即期付款交單)、draft(匯票)、acceptance(承兌)等等。而同樣是acceptance這個(gè)詞,如果用在合同磋商中,又表示“接受”。以上這樣的例子不勝枚舉,而大量使用專業(yè)術(shù)語和縮略語正是商務(wù)信函的一大顯著特點(diǎn)。因此專業(yè)術(shù)語和縮略語翻譯得是否準(zhǔn)確、規(guī)范,直接影響到雙方對(duì)信函的理解以及進(jìn)一步的合作。

        綜上所述,在翻譯商務(wù)英語信函的過程中,譯者應(yīng)從商務(wù)英語信函的特點(diǎn)和功能出發(fā),分析原文的語體風(fēng)格,熟悉涉及到的商業(yè)知識(shí)和術(shù)語,并針對(duì)目的語讀者的文化習(xí)慣,進(jìn)行綜合考慮和把握,以實(shí)現(xiàn)商務(wù)信函在功能和目的上的對(duì)等,最終達(dá)到促進(jìn)交易和維護(hù)可持續(xù)發(fā)展的商務(wù)關(guān)系的目標(biāo)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]梁雪松.實(shí)用商務(wù)英語翻譯教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013.

        [2]潘虹.商務(wù)英語英漢翻譯教程[M].北京:中國商務(wù)出版社,2004.

        [3]張翠波.實(shí)用商務(wù)英語信函寫作[M].北京:清華大學(xué)出版社,北京交通大學(xué)出版社,2013.

        猜你喜歡
        翻譯
        從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
        計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
        淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
        從句子層面淺析英漢語言差異對(duì)翻譯的影響
        中國文學(xué)作品外譯策略研究
        淺談漢語顏色詞的解析及英譯
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        国产精品一区二区三区色| 国产黑丝美女办公室激情啪啪| 亚洲熟女熟妇另类中文| 曰韩无码av一区二区免费| 日本大乳高潮视频在线观看| 丰满老熟妇好大bbbbb| 久久精品一区二区免费播放| 岛国大片在线免费观看| 国产午夜av一区二区三区| av手机天堂在线观看| av在线免费观看麻豆| 日本最新一区二区三区视频观看| 粗大猛烈进出高潮视频| 国产91精品成人不卡在线观看| 国产日韩欧美视频成人| 日本久久大片中文字幕| 日本高清乱码中文字幕| 亚洲av网一区二区三区| 人妻丝袜无码国产一区| 91视频爱爱| 91人妻一区二区三区蜜臀| 加勒比东京热中文字幕| 日韩国产精品无码一区二区三区 | 草青青视频手机免费观看| 国产a∨天天免费观看美女| 真人做爰片免费观看播放| 日韩国产一区| 久久精品国产亚洲av一| 欧美激情乱人伦| 国产性生大片免费观看性 | 无码人妻精品一区二区三区下载| 久热香蕉av在线爽青青| 另类人妖在线观看一区二区 | 大又黄又粗又爽少妇毛片| 最近免费中文字幕中文高清6| 极品少妇小泬50pthepon| 三级4级全黄60分钟| 国产午夜精品理论片| 国产一区二区丁香婷婷| av一区二区三区观看| 国产精品久久久久高潮|