■姚久員/哈爾濱師范大學斯拉夫語學院
現如今許多語言學家從大量實證對口誤的類型和成因進行相關研究,弗洛伊德對口誤的看法是:說話人的頭腦中同時存在著不止一個意念,所有的口誤實際上都是在無意識中被壓制的意念入侵到了有意識的言語輸出而導致的結果??谡`并不是偶然的發(fā)生的,透過口誤我們往往可以觀察說話者內心的真實想法。
研究口誤一方面能夠幫助我們了解語言產生的過程,揭示語言單位的心理現實性;另一方面,對于語言的學習有很大的促進作用。本文通過對央視新聞主持人口誤的類型和成因進行分析,希望能夠給言語失誤的相關研究提供一些啟示。
本文主要以中央新聞主持人的口誤為材料。
漢語口誤的分類主要有:倒置、提前并替代、延續(xù)并替代、混合、加音、脫落、移位和替代。本文主要從漢語口誤這八種口誤類型對央視新聞主持人的口誤進行分類:
1、倒置
倒置首先是指講話時把兩個字的音素對調,從而構成兩個新的音節(jié)。由于漢語中的同音字有很多,這兩個新的音節(jié)往往表現為意義完全不同的另外兩個字。其次兩個音節(jié)的位置在口語中也常常發(fā)生調換。例如:把“刑滿釋放”說成“刑莽釋飯”;把“背心褲衩”說成“褲心背衩”。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于倒置的有:獲取“雞聞積蓄”(新聞咨詢);通過電線來連話他。
2、提前并替代
在漢語中,提前在音節(jié)中表現為聲母或韻母的提前,并與前面音節(jié)中的韻母或聲母構成新的音節(jié)。有時整個音節(jié)也會越位。例如:把“飛機會爆炸”說成“灰機會爆炸”(聲母);把:“彼得大帝”說成“彼達大帝”(韻母);把“雙方握手言和”說成“雙手…”(音節(jié))。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于提前并替代的有:抗戰(zhàn)反法西機(西斯);韓國中東呼吸征(呼吸綜合癥);昨天下午在安徽同城有一位老子(一位老人肚子疼痛難忍);伊朗總統邁哈內德(艾哈邁迪內賈德)。
3、延續(xù)并替代
延續(xù)并替代是指因素在后面音節(jié)的相應位置再次出現,取代原來的音,構成新的音節(jié)。例如:把“冒泡”說成“冒帽”;把“動物園,頤和園”說成“動物園,頤物園”。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于延續(xù)并替代的有:像他的知識、精力、知識、財富;新聞直播間稍后為您播出的是新聞直播間;北京時間的北京上午十點整。
4、混合
混合是指兩個音節(jié)合二為一,這種情況在英漢口誤中都很常見。在漢語中常表現為一個字的聲母和另一個字的韻母混合在一起構成一個新的音節(jié)。例如:把“出了很多汗”說成“出碳了”。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中,屬于混合口誤的暫無。
5、加音
加音是指在原來的音節(jié)里加進一個因素,改變音節(jié)的結構或構成新的音節(jié)。例如:把“包”說成“彪”;把“扁桃體”說成“扁條體”。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于加音的有:大家上午好(大家上午chao);首chi(次)出現;遏制朝鮮的核島開hua(發(fā))計劃;強降水將持續(xù)到二百九十(二十九)號。
6、脫落
脫落是指音節(jié)中的一個因素或音節(jié)序列中的音節(jié)被省略,從而形成新的音節(jié)。例如:把“我是銀行保管員”說成“我是銀行保趕員”。 在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于脫落的有: 觀眾朋友您好,這里是中央dan(電)視臺;端午節(jié)除了賽龍zou(舟),ci(吃)粽子;出租ce(車);再來關zu(注)一組國際方面的消息;全國高考的報名考生共有942(萬)人;感謝(您收看)今天的新聞30;發(fā)生下泥石流(井下泥石流)的突發(fā)事故。
7、移位
移位是指一個音素從一個音節(jié)跳入另一個音節(jié),從而構成兩個新的音節(jié)。例如:把“報表”說成“鰾寶”。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于移位的有:獲取雞聞積蓄(新聞咨詢)。
8、替代
替代是指音節(jié)中的因素被其他某因素代替而構成新的音節(jié)。替代可分為單音替代和音節(jié)代替兩種。例如:把“考場”說成“搞場”。在本文收集的央視新聞主持人口誤材料中屬于替代的有: 稍后,請您繼續(xù)收看新聞30(新聞直播間);馬上我們來聯通(接)一下在平壤的記者;今年(天)的新聞聯播播送完了;感謝您收看(歡迎您)收看這一時段的新聞。
從以上分類可以看出央視新聞主持人的口誤占比例較大的是提前并替代、延續(xù)并替、加音、脫落和替代,而屬于混合和移位的口誤則相對較少。
本文主要從三個方面對央視新聞主持人的口誤進行分析:
1、語言的相似性
語言中發(fā)音和含義等具有相似性,使人們詞語使用錯誤,產生口誤。比如:
這里是中央電視臺新聞頻道(新聞聯播)
“頻道”經常與電視節(jié)目連用,比如我們經常說的體育頻道、電影頻道等等,在主持人說話時可能想到主持的是新聞頻道就脫口而出造成口誤。
2、語言使用頻率
生活中使用頻率較高的音或詞,新聞主持人的使用頻率也就越高,從而產生口誤。比如:
發(fā)生下泥石流(井下泥石流)的突發(fā)事故
由于“泥石流”在新聞中和日常生活中都是使用頻率較高的詞,而“井下泥石流”則相對較少被提到,從而造成口誤。
3、表達復雜性的影響
語言單位的復雜性造成口誤。比如:
在美國駐各國的大使館當中呢,大使,是由,美國的第35任總統,就是約翰肯尼迪的長女,她是駐日本的大使
這一句話是想說“在美國駐各國的大使中,美國的第35任總統約翰肯尼迪的長女是駐日本的大使”,語句過長過于復雜容易造成口誤。
心理因素被認為是造成口誤的主要原因之一。弗洛伊德強調心理動態(tài)因素的作用,他認為口誤是由于說話者的大腦中存在兩個或兩個以上強弱不同的意念,對說話者的意識產生影響,口誤的出現就是干擾意念戰(zhàn)勝了說話者的意識。
1、自身習慣影響
由于說話者在日常生活中形成的一些習慣,造成一定的慣性思維,直接脫口而產生口誤。比如:
感謝您收看,額,歡迎您收看這一時段的新聞
由于新聞主持人在新聞開始時首先會說“歡迎您收看…”,而新聞結束時總是會說一句“感謝您收看…”,這種每天都會重復說的話已經形成了一種慣性思維從而導致口誤。
2、注意力不集中的影響
當說話者注意力不集中的時候,容易出現口誤。比如:
這個…在…亞洲…剛才對不起
主持人在播報新聞的時候可能會出現走神的情況,注意力不集中造成口誤。
3、說話者的精神狀態(tài)
如果說話者精神緊張,注意力過于集中、過于專注會出現興奮抑制或者興奮點轉移,容易失言、忘言。同時漫不經心或過于疲憊也會使語言知覺麻痹,形成“心口誤差”。比如:
雖然阿,啊,但是,整個的出行是以短途為主…
這句話中,主持人由于注精神緊張,在表述的時候知道忘記自己要表達什么,使觀眾也不知所云。
不同的國家、不同的民族有不同的文化傳統,同一個國家、同一個民族處于不同地域的人們也往往存在文化差異。在不同的文化背景下,話說者在表述時往往會形成口誤。
在我們日常生活中,口誤是很常見的。雖然央視新聞主持人是經過專業(yè)訓練的、口語能力相比平常人更強,但是在主持過程中出現口誤也是可以理解的,并能夠運用相關知識對他們的口誤進行解釋。本文對央視新聞主持人的口誤進行了相應的分類,并從心理語言學的角度把其口誤形成的原因進行了簡單的分析。通過分析得出,新聞主持人的口誤類型更具有典型性,對于言語失誤的相關研究有著重要的作用。