亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高校非英語專業(yè)大學(xué)生英語翻譯能力提升的教學(xué)實(shí)踐

        2019-10-21 08:35:29熊一蓉李璟許慕竹
        校園英語·月末 2019年7期
        關(guān)鍵詞:翻譯能力非英語專業(yè)教學(xué)實(shí)踐

        熊一蓉 李璟 許慕竹

        【摘要】英語作為高校教育中的基礎(chǔ)性內(nèi)容,在實(shí)踐過程中的效果十分有限。本文分析了非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力不足的主要原因,指出了提升學(xué)生翻譯能力應(yīng)堅(jiān)持的教學(xué)原則,在此基礎(chǔ)上探討了實(shí)踐教學(xué)的優(yōu)化方法,以期為提升非英語專業(yè)大學(xué)生英語翻譯能力提供思路參考。

        【關(guān)鍵詞】非英語專業(yè);翻譯能力;教學(xué)實(shí)踐

        【作者簡(jiǎn)介】熊一蓉(1987.04-),女,漢族,湖南常德人,常德職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,碩士,研究方向:英語,對(duì)外漢語;李璟(1987.06-),女,漢族,湖南常德人,常德職業(yè)技術(shù)學(xué)院,助教,碩士,研究方向:英語,對(duì)外漢語;許慕竹(1990.11-),女,漢族,湖南常德人,常德職業(yè)技術(shù)學(xué)院,助教,碩士,研究方向:英語,對(duì)外漢語。

        引言

        世界溝通發(fā)展的不斷加深,對(duì)翻譯這種交流手段的要求也日益提升,英語翻譯能力的提升也成為高校人才培養(yǎng)過程中的重要內(nèi)容之一。但大量實(shí)踐表明,我國非英語專業(yè)大學(xué)生的英語水平普遍較低,英語翻譯能力更是制約學(xué)生綜合能力的典型短板。在教育教學(xué)深化改革的背景下,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展已經(jīng)在教育領(lǐng)域達(dá)成共識(shí),而如何突破當(dāng)前英語教學(xué)瓶頸,切實(shí)提高非英語專業(yè)學(xué)生英語翻譯能力,成為高校與教育者面臨的重要課題。

        一、高校非英語專業(yè)大學(xué)生英語翻譯能力不足的主要原因

        1.課程設(shè)置的針對(duì)性不足。學(xué)生英語翻譯能力的提升,必須以相關(guān)翻譯課程為基礎(chǔ),從而逐步形成系統(tǒng)的翻譯知識(shí)與翻譯技巧。在當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐中,并未向非英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè)翻譯理論課程,翻譯知識(shí)與翻譯理論只是零星地分散在課堂教學(xué)之中,特別是與大學(xué)生英語翻譯水平密切相關(guān)的翻譯技巧,多數(shù)情況下都處于被忽視的狀態(tài)。有限的資源投入中,教師沒有時(shí)間與精力展開全面細(xì)致的理論教學(xué),英語教材中的翻譯理論也難以滿足學(xué)生實(shí)際需求。這種背景下,非英語專業(yè)大學(xué)生及時(shí)在日常學(xué)習(xí)中積累了大量詞匯和語法知識(shí),也會(huì)因?yàn)獒槍?duì)性訓(xùn)練不足而使基礎(chǔ)知識(shí)難以轉(zhuǎn)化為翻譯技能。

        2.缺乏必要的翻譯實(shí)訓(xùn)。受到各種主客觀因素的制約,高校英語教師對(duì)非英語專業(yè)學(xué)生的培養(yǎng),主要圍繞語法知識(shí)和聽說讀寫能力展開,課后任務(wù)多以課文誦讀和聽力訓(xùn)練為主,甚至還有一部分教師將不少時(shí)間分配在詞匯訓(xùn)練方面。翻譯訓(xùn)練基本以課堂教學(xué)為主,通常也是在教師的主導(dǎo)下對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行集中翻譯梳理。誠然,這種教學(xué)方式對(duì)提高學(xué)生詞匯認(rèn)知和應(yīng)用能力具有積極作用,但是由于對(duì)學(xué)生的英語翻譯缺乏針對(duì)性訓(xùn)練,無法對(duì)學(xué)生提升翻譯能力提供更多幫助。實(shí)踐證明,大量專門化的英語翻譯實(shí)訓(xùn),不僅能有效提高學(xué)生的翻譯能力,對(duì)學(xué)生整體英語水平提升都具有明顯的積極意義,所以翻譯實(shí)訓(xùn)不足也是影響學(xué)生翻譯能力的重要因素。

        3.學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性不足。當(dāng)前高校非英語專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí),普遍存在主動(dòng)性不足的情況。一方面,高校對(duì)非英語專業(yè)學(xué)生的英語能力要求較低,相對(duì)應(yīng)地教育教學(xué)資源投入也比較有限,教育工作者開展教學(xué)活動(dòng)也無法以促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展為著眼點(diǎn),為了省時(shí)省力反而樂意采用傳統(tǒng)滿堂灌的被動(dòng)教育方式,這就使得英語教學(xué)從思想到內(nèi)容,再到方式方法,都很難激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,也就不利于學(xué)生積極主動(dòng)地投入學(xué)習(xí)當(dāng)中。另一方面,大學(xué)生作為獨(dú)立個(gè)體存在明顯的行為惰性,松散的學(xué)習(xí)過程和形式化的考核方式,不能對(duì)學(xué)生形成強(qiáng)有力的外部驅(qū)動(dòng),日后就業(yè)對(duì)英語能力的要求較低,進(jìn)一步削弱了學(xué)生全面提升英語能力的動(dòng)力。所以在客觀條件和主觀意愿的共同作用下,大學(xué)生提升英語翻譯能力的主動(dòng)性十分有限。

        二、提升非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的教學(xué)實(shí)踐原則

        1.以學(xué)生為中心。學(xué)生是學(xué)習(xí)過程的主要參與者,其主觀能動(dòng)性對(duì)教育效果具有關(guān)鍵性影響,所以高校和教師的一切教育教學(xué)活動(dòng)都要圍繞學(xué)生展開。提升大學(xué)生英語翻譯能力的實(shí)踐教學(xué)過程中,要遵循學(xué)生的身心發(fā)展規(guī)律,內(nèi)容制定要符合學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,難度設(shè)置要充分考慮學(xué)生的認(rèn)知和接受水平,授課方式方法應(yīng)當(dāng)尊重學(xué)生的心理需要。也就是要從與教育教學(xué)有關(guān)的各個(gè)環(huán)節(jié)、各個(gè)要素入手,通過優(yōu)化創(chuàng)新手段來提高教學(xué)過程與學(xué)生發(fā)展之間的契合性。在此基礎(chǔ)上,要充分考慮學(xué)生自我表達(dá)、自我實(shí)現(xiàn)的發(fā)展訴求,教學(xué)設(shè)計(jì)中為學(xué)生提供更多發(fā)揮空間,使學(xué)生樂于主動(dòng)探索英語翻譯能力提升的途徑。

        2.以翻譯能力提升為導(dǎo)向。高校教師對(duì)英語教學(xué)過程進(jìn)行探索創(chuàng)新,根本目的就是為了在高等教育改革的背景下,切實(shí)提高學(xué)生學(xué)習(xí)能力,幫助學(xué)生養(yǎng)成更具競(jìng)爭(zhēng)力的能力優(yōu)勢(shì)。所以對(duì)于非英語專業(yè)學(xué)生而言,詞匯、語法等較淺層次的能力養(yǎng)成,教師應(yīng)當(dāng)積極引導(dǎo)學(xué)生利用課余時(shí)間完成,聽力、表達(dá)、寫作等較高層次的能力提升,可以采用課堂引導(dǎo)與課后強(qiáng)化相結(jié)合的方式,幫助學(xué)生以更科學(xué)的方式提高學(xué)習(xí)效率。在此基礎(chǔ)上,高校英語教師將翻譯教學(xué)作為日常教學(xué)工作的重點(diǎn)內(nèi)容,以更積極的教學(xué)思想和更飽滿的實(shí)踐熱情來開展英語翻譯教學(xué)活動(dòng),要將提高學(xué)生英語翻譯能力作為教學(xué)改革優(yōu)化的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),從而保證翻譯教學(xué)可以落到實(shí)處,能為真正提高學(xué)生英語水平而服務(wù)。

        3.以教學(xué)優(yōu)化為中介。提高學(xué)生英語翻譯能力除了要樹立科學(xué)的教育思想和發(fā)揮學(xué)生主觀能動(dòng)性以外,必須要最大程度地發(fā)揮課堂教學(xué)的作用,所以在新的發(fā)展階段,英語教師必須全面做好教學(xué)優(yōu)化工作。應(yīng)當(dāng)摒棄以往滿堂灌的教學(xué)思想,建立起更加平等自由的教育關(guān)系,使學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情得以釋放。要通過課時(shí)分配適度傾斜來保證翻譯教學(xué)的質(zhì)與量,要通過教學(xué)內(nèi)容調(diào)整向?qū)W生提供更多符合能力水平的學(xué)習(xí)素材,也要通過教學(xué)方法改革來滿足學(xué)生多樣化的學(xué)習(xí)需求??偠灾?,提高學(xué)生英語翻譯水平,教師必須以更積極主動(dòng)的心態(tài)去面對(duì)教學(xué)工作,要能正視當(dāng)前教學(xué)活動(dòng)中的不足和弊端,利用全方位、立體化的教學(xué)優(yōu)化來提高教學(xué)水平。

        三、高校非英語專業(yè)大學(xué)生英語翻譯能力提升的教學(xué)實(shí)踐

        1.突出翻譯理論和翻譯技巧的教授。從專業(yè)角度來看,翻譯的學(xué)科性質(zhì)使其具備自身特有的研究方法和理論體系,這也決定了翻譯活動(dòng)不是不同語言之間的盲目轉(zhuǎn)換,而是要根據(jù)一定的理論與技巧有規(guī)律地進(jìn)行。在現(xiàn)有教學(xué)資源投入背景下,英語教師需要抽出一定時(shí)間,對(duì)翻譯理論、翻譯標(biāo)準(zhǔn)以及翻譯技巧展開專門化、系統(tǒng)化講解,從而不斷提高學(xué)生的翻譯意識(shí)。教師可以就地取材利用課堂教材,也可以精選部分優(yōu)秀作品補(bǔ)充教學(xué)素材,引導(dǎo)學(xué)生采用自然流暢的方式翻譯文章,這一過程中教師應(yīng)當(dāng)教會(huì)學(xué)生英語翻譯盡量忠實(shí)于原文,要能在打破原文形式的情況下處理好英漢兩種語言的轉(zhuǎn)換關(guān)系,要及時(shí)糾正學(xué)生對(duì)字?jǐn)?shù)和句式的過分追求。

        2.強(qiáng)化翻譯實(shí)訓(xùn)與雙語表達(dá)的效果。翻譯理論只是為學(xué)生提高英語翻譯能力奠定了基礎(chǔ),要想進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),教師還要加強(qiáng)對(duì)學(xué)生翻譯實(shí)踐和雙語表達(dá)的訓(xùn)練。除了利用有限的課堂時(shí)間開展翻譯教學(xué)以外,英語教師要重視學(xué)生課外練習(xí)的作用。具體實(shí)踐過程中,教師可以將學(xué)生分成若干小組,然后選擇合適的翻譯段落進(jìn)行任務(wù)分配,翻譯內(nèi)容的選擇要適量,能夠保證每一部分任務(wù)都會(huì)有多個(gè)小組承擔(dān),這樣不僅可以在培養(yǎng)學(xué)生協(xié)作能力的同時(shí)適當(dāng)降低學(xué)生負(fù)擔(dān),而且可以在成果展示環(huán)節(jié)形成多個(gè)翻譯版本,進(jìn)而為對(duì)比學(xué)習(xí)和評(píng)價(jià)學(xué)習(xí)提供更廣闊的空間。英漢雙語表達(dá)能力是影響譯文水平的重要因素,教師可以布置大量誦讀、寫作任務(wù),幫助學(xué)生積累語言資料,進(jìn)而拓寬英語翻譯的表達(dá)思路。

        3.采用線上線下相結(jié)合的教學(xué)方式。大學(xué)生作為獨(dú)立個(gè)體,有更強(qiáng)烈的自我意識(shí)和自我表達(dá)意愿,更傾向于利用新鮮事物去安排日常學(xué)習(xí)生活,所以教師在英語翻譯教學(xué)過程中,也要注重采用線上線下相結(jié)合的方式提高學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。線下形式主要圍繞課堂教學(xué)展開,在此不做贅述。線下教學(xué)教師既可以分配小組合作任務(wù),也可以發(fā)布大量優(yōu)秀翻譯資源,使不同能力程度和不同學(xué)習(xí)需求的學(xué)生能夠找到適合自己的學(xué)習(xí)內(nèi)容。教師除了利用校內(nèi)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)開展教學(xué)工作以外,還應(yīng)當(dāng)積極拓展以微信、微博等為代表的“微傳播”途徑,通過發(fā)布公眾號(hào)文章、留言互動(dòng)、語音播報(bào)等形式為學(xué)生提供更便捷、更高效的學(xué)習(xí)服務(wù),使學(xué)生能夠隨時(shí)隨地投入翻譯學(xué)習(xí),進(jìn)而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性。

        四、結(jié)語

        提高非英語專業(yè)大學(xué)生英語翻譯水平,其重要性和必要性已經(jīng)得到教育界的普遍認(rèn)可,當(dāng)前高校和教師的首要任務(wù)是通過有效的教學(xué)實(shí)踐來切實(shí)提高大學(xué)生的這項(xiàng)能力。在實(shí)踐過程中,教育者要在轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教育觀念的同時(shí),防止出現(xiàn)急功近利的思想,應(yīng)當(dāng)以學(xué)生發(fā)展為目標(biāo),穩(wěn)步推進(jìn)各項(xiàng)教學(xué)優(yōu)化工作,從而為學(xué)生創(chuàng)造更好的學(xué)習(xí)條件。

        參考文獻(xiàn):

        [1]封國華.淺析非英語專業(yè)大學(xué)生漢譯英翻譯能力培養(yǎng)[J].科技視界,2015(25):26-27.

        [2]嚴(yán)峰.高校非英語專業(yè)翻譯教學(xué)的問題和對(duì)策[J].考試周刊,2017 (37).

        [3]李麗姣.淺談非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)[J].校園英語,2017 (38):6-7.

        猜你喜歡
        翻譯能力非英語專業(yè)教學(xué)實(shí)踐
        淺議大學(xué)英語課堂設(shè)計(jì)與非英語專業(yè)學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)興趣
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 22:48:29
        翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
        PACTE翻譯能力模型視角下的工程設(shè)計(jì)翻譯
        淺析格萊斯會(huì)話含義理論在非英語專業(yè)聽力理解中的應(yīng)用
        中職計(jì)算機(jī)應(yīng)用課程教學(xué)改革與反思
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:57:24
        淺論高中化學(xué)生活化教學(xué)的實(shí)踐與思考
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:10:24
        淺談初中物理實(shí)驗(yàn)教學(xué)與學(xué)生創(chuàng)新能力的培養(yǎng)
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:09:42
        測(cè)量平差課程教學(xué)改革探討與實(shí)踐
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:37:05
        非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
        非英語專業(yè)大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力現(xiàn)狀研究
        亚洲一区二区三区免费av在线| 国产免国产免费| 国产真实乱人偷精品人妻| 国产成人cao在线| 蜜桃视频网址在线观看| 亚洲人成网站在线播放2019| 99国内精品久久久久久久| 久久精品日韩免费视频| 美女下蹲露大唇无遮挡| 亚洲av无码国产精品色软件下戴| 亚洲欧美日韩国产一区| 蜜臀av国内精品久久久人妻| 国产一区av男人天堂| 我把护士日出水了视频90分钟| 热99re久久精品这里都是免费| 最近亚洲精品中文字幕| 那有一级内射黄片可以免费看| 啦啦啦www在线观看免费视频| 人人妻人人澡人人爽精品欧美| 亚洲最新中文字幕一区| 亚洲一区精品在线中文字幕| 极品少妇一区二区三区四区| 日韩精品区欧美在线一区| 亚洲av高清在线一区二区三区| 人妻少妇不满足中文字幕| 亚洲av无码一区二区三区观看| 自拍 另类 综合 欧美小说| 白白色发布视频在线播放| 小妖精又紧又湿高潮h视频69| 丰满岳乱妇久久久| 国产在线高清无码不卡| 护士人妻hd中文字幕| 日韩丰满少妇无码内射| 97人妻碰免费视频| 国产一区二区视频在线看| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 日韩精品成人一区二区三区| 国产一区二区三区四区色| 国产一区二区三区av天堂| 真实国产老熟女粗口对白| 中文字幕av无码一区二区三区电影|