宋丹 劉筱雅
摘要:重疊詞是一種廣泛存在的自然語言的普遍現(xiàn)象,是一個重要的、形態(tài)特殊的語法手段。以認(rèn)知語言學(xué)視角,從象似性和范疇化兩個層面出發(fā),對漢語重疊詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)、語法功能、語義和語用四個方面進(jìn)行較為全面的分析。
關(guān)鍵詞:漢語重疊詞 象似性 范疇化 認(rèn)知
中圖分類號:H146 ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:1009-5349(2019)15-0078-02
重疊詞(Reduplication)作為一種形態(tài)各異且十分重要的語法手段,被廣泛地應(yīng)用于自然語言之中。重疊詞可以使所描述的事物在句式上更加工整,意象上更加鮮活,語義上更加豐富,讓人感覺身臨其境,增強了語言的表達(dá)功能。我國漢語界的重疊詞研究已有近70年的歷史,1944年語言學(xué)家王力在《中國語法理論》一書中對漢語重疊概念進(jìn)行了權(quán)威界定,吳吟(2000)對疊詞的綜合研究進(jìn)行了較為全面的梳理。漢語界主要關(guān)注漢語實詞重疊的研究,上世紀(jì)50年代,我國學(xué)者也開始關(guān)注地域方言、民族語言中的重疊詞,對中國經(jīng)典文學(xué)作品中重疊詞的考察是研究特色之一。西方學(xué)界對重疊詞的研究歷程與中國基本同步,其研究思路與中國學(xué)者大同小異,主要關(guān)注重疊詞的形態(tài)和句法研究,對重疊詞的研究呈現(xiàn)出跨語言和文化的特點。但是總體來說,目前國內(nèi)對重疊詞的研究視角較為單一,大多采用傳統(tǒng)的語法分析,而立足于認(rèn)知語言學(xué)視角(象似性、范疇化)的研究比較少見。
一、漢語重疊詞的界定與分類
(一)漢語重疊詞的界定
對于漢語重疊詞的界定,學(xué)界不同學(xué)者持有不同的見解,現(xiàn)整理幾種具有代表性的解釋如下。
黃伯榮和廖序東(2002)把重疊詞定義為由兩個相同音節(jié)相疊構(gòu)成的詞。華玉明(2003:2)認(rèn)為,“重疊是復(fù)現(xiàn)不表義的音節(jié)、非獨用語素、詞和短語而構(gòu)成重疊式的手段”。隨著研究的深入,孫景濤(2008)在總結(jié)前人理論的基礎(chǔ)上提出重疊是一種形態(tài)構(gòu)詞手段,在重疊過程中一個形式得到重復(fù),從而產(chǎn)生一個新的意義,重疊的運作是為了給某一特定意義以形式載體,重疊是在語音與語法(或語義)的界面上運作的形態(tài)構(gòu)詞機制。石鋟(2010:1)則認(rèn)為“重疊是使某一語言形式連續(xù)重復(fù)出現(xiàn)的語言手段”??偟膩碚f,重疊就是重復(fù)一個“基式”繼而產(chǎn)生“重疊式”的過程手段。
(二)漢語重疊詞的分類
從形式、功能和語言三個層面對漢語重疊詞進(jìn)行劃分。
1.形式層面
ABB(黃燦燦),ABCC(人才濟濟),AABB(蹦蹦跳跳),AABC(欣欣向榮),ABAC(挨家挨戶),等等。
2.功能層面
直接擬聲疊詞和間接擬聲疊詞。
(1)直接擬聲疊詞。例如流水聲“嘩啦啦”,人們的笑聲“哈哈哈”,電話鈴聲“叮鈴鈴”。這些重疊詞都是模擬現(xiàn)實中真實的聲音而構(gòu)成,因此稱之為直接擬聲疊詞。
(2)間接擬聲疊詞。例如“雪白雪白”“香噴噴”“干干凈凈”。這類重疊詞并不是對自然聲音的模擬,而是對所描繪之物的顏色、氣味或形狀的臨摹,這類重疊詞大都用來增添語言的美感和韻律,或者是表達(dá)強烈的情感。
3.語言層面
非詞重疊、詞語重疊、語句重復(fù)(李宇明,1996)。
(1)非詞重疊:它屬于構(gòu)詞法層面的重疊,基式為一個語素(例如“媽”)重疊后構(gòu)成一個詞(“媽媽”)。
(2)詞語重疊:詞語重疊的基式為一個詞或一個短語,重疊后構(gòu)成一個超詞成分。例如:平安(平平安安)、里外(里里外外)、含糊(含含糊糊)。由此可見,詞語重疊不是構(gòu)詞手段,而是屬于構(gòu)形法和句法層面的語法手段。
(3)語句重復(fù):語句重復(fù)的基式是一個詞、一個短語、一個句子、乃至一個句群,重疊之后構(gòu)成一個短語、一個句子、一個句群、甚或語篇,屬于句法和超句法層面的重疊。語句重復(fù)的特征之一是重疊式中間可以有停頓。例如:“警察來了,快跑,快跑!”“還有五分鐘,再等等,等等。”
二、認(rèn)知視角下的漢語重疊詞分析
(一)象似性與漢語重疊詞
象似性(Iconicity)這一概念是由符號學(xué)奠基人Peirce提出的,他指出圖像是一種象似符號,這種符號和描述對象之間具有一定的象似性(嚴(yán)霞,2009)。認(rèn)知語言學(xué)將這種象似性分為五種:順序象似性、接近象似性、數(shù)量象似性、對稱象似性和非對稱象似性(趙艷芳 2000)。下面重點討論數(shù)量象似性和接近象似性。
1.重疊詞的數(shù)量象似性
數(shù)量象似性(Quantitative Iconicity)即在概念上信息量大,更重要、更難預(yù)測的信息,其語言表達(dá)就更長、更復(fù)雜(趙艷芳,2000),加工信息時需付出更多努力?!傲看蟮男畔?,說話人覺得重要的信息,對聽話人而言很難預(yù)測的信息,表達(dá)它們的句法成分也較大,形式較復(fù)雜?!保ㄉ蚣异樱?993:4)數(shù)量象似性的認(rèn)知基礎(chǔ)是:語符數(shù)量一多,就會更多地引起人們的注意力,心智加工也就較為復(fù)雜,此時自然就傳遞了較多的信息(王寅,2007)。也就是說,重疊詞就是相對復(fù)雜的表達(dá)形式,即簡單形式的疊加,也可以說是有標(biāo)記項,因此它會表達(dá)出比正常表達(dá)形式更為豐富的內(nèi)涵意義。例如:
他們家世世代代都是醫(yī)務(wù)工作者。
此句雖可以改寫為“他們家世代都是醫(yī)務(wù)工作者?!钡笆朗来毙问缴细鼮閺?fù)雜,表明他們的家庭做醫(yī)務(wù)工作者的時間之長,工作人員之多。
例如:
園子里的樹木生得十分蒼勁,日光透過樹葉的間隙,投下斑斑駁駁的影子,看著十分的漂亮。
此句中的“斑斑駁駁”完全可以用“斑駁”代替,但前者表達(dá)式更為復(fù)雜,表達(dá)出了樹木投下的影子數(shù)量之多,面積之大。
正如沈家煊(1999:325)所說,“數(shù)量象似原則顯然也跟認(rèn)知上的復(fù)雜度和處理時間長短有關(guān),認(rèn)知上復(fù)雜的信息需要投入較多的注意力和時間?!?/p>
2.重疊詞的接近象似性
接近象似性(Proximity Iconicity),即“認(rèn)知上相近的概念在語言形式的時間和空間上也接近。這樣從信息處理的角度看,相臨近的概念就容易快速被激活,從而縮短處理時間”(趙艷芳,2000:160)。認(rèn)知或概念上相接近的實體,其語言形式在時間和空間上也相接近。也就是說,概念之間的距離跟語言成分之間的距離相對應(yīng)(沈家煊,1999)。換言之,人腦中儲存大量的信息,如果兩個詞的概念相近,當(dāng)人們聽到其中一個詞,另一個詞便會被自動激活,人腦不會在紛繁復(fù)雜的詞庫中逐一檢索不相關(guān)的詞匯,這樣就大大縮減了處理信息的時間。
該原則對語言教學(xué)也有所幫助,如低年級學(xué)生可能對“明晃晃”這個重疊詞有些陌生,既不認(rèn)識“晃”字,也不理解整個詞的意思。利用接近象似性原理,教師可以傳授學(xué)生通過已知詞推測陌生詞。首先,通過檢索已知詞匯得知“明”字有“明亮、清晰”之意;而“晃”字則由人們所熟悉的兩個字“日”和“光”組成,“日”表示太陽,“光”是一種處于特定頻段的光子流。因此,根據(jù)接近象似性原則,“晃”與“日”和“光”在表達(dá)形式上相近,它們的概念也應(yīng)該相近,所以人們可以用局部代替整體,該詞理解為“光亮閃爍”。
(二)范疇化與漢語重疊詞
Jackendoff(1985)指出,范疇化(Categorization)是將兩個概念結(jié)構(gòu)并置的結(jié)果,范疇化能力必須用先前的經(jīng)驗來解釋新經(jīng)驗。Ungerer & Schmid(1996)認(rèn)為:范疇化是人類對實體進(jìn)行分類的心智過程,是建構(gòu)范疇的基礎(chǔ)。”(王寅,2007:95-96)趙艷芳(2000)則把范疇化定義為人類對世界萬物進(jìn)行分類的一種高級認(rèn)知活動。也就是說,人類從千差萬別的世界中對相同或相似的事物進(jìn)行概括和分類的過程叫作范疇化。
例如“婆”(老年婦女的稱謂)和“媽”(母親的口語稱謂)的意義都是指一種親緣關(guān)系,而由二者構(gòu)成的重疊詞“婆婆媽媽”則是形容人的動作細(xì)碎和言語啰嗦,也形容人的感情脆弱。這就是語言的非范疇化,即“在一定條件下范疇成員逐漸失去范疇特征的過程。范疇成員在非范疇化后重新范疇化之前處于一種不穩(wěn)定的中間狀態(tài),即在原有范疇和即將進(jìn)入的新范疇之間會存在模糊的中間范疇,這類中間范疇喪失了原有范疇的某些典型特征,同時也獲得了新范疇的某些特征”(劉正光,2006:61)。也就是說,“婆”和“媽”喪失了一些原有的范疇特征,比如指稱作用,之所以用“婆婆媽媽”來形容啰啰嗦嗦的人,而不是“公公爸爸”,是因為啰嗦(細(xì)碎)正是“婆”和“媽”所有的特性,一般她們都會比較嘮叨,不果斷,感情也比較脆弱?!胺欠懂牷ㄟ^擴展或轉(zhuǎn)移語言實體的語義與功能,使語言實體在原有的基礎(chǔ)上表達(dá)新的意義與功能。”(劉正光,2006:70)
三、結(jié)語
綜上所述,重疊詞作為一種自然語言常見的語法手段,是當(dāng)前語言學(xué)界的研究熱點之一。本文通過梳理漢語重疊詞的定義和分類,從認(rèn)知語言學(xué)視角下的象似性和范疇化兩個層面對重疊詞進(jìn)行了較為全面的探討。數(shù)量象似性的分析表明,頻繁使用重疊詞未必是上策,應(yīng)根據(jù)交際者所要表達(dá)的內(nèi)容來恰當(dāng)、合理地使用重疊詞;接近象似性和范疇化理論有助于人們更好地推測陌生重疊詞的語義,而非范疇化理論使得更多重疊詞的產(chǎn)生成為可能。
參考文獻(xiàn):
[1]王力.中國語法理論[M].北京:商務(wù)印書館,1944.
[2]吳吟.漢語重疊研究綜述[J].漢語學(xué)習(xí),2000(3):28-33.
[3]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(上冊)[M].北京:高等教育出版社,2002.
[4]華玉明.漢語重疊研究[M]. 長沙:湖南人民出版社,2003.
[5]孫景濤.古漢語重疊構(gòu)詞法研究[M].上海:上海教育出版社,2008.
[6]石鋟.漢語形容詞重疊形式的歷史發(fā)展[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[7]李宇明.論詞語重疊的意義[J].世界漢語教學(xué),1996(1):10-19.
[8]嚴(yán)霞.重疊詞的認(rèn)知理據(jù)[J].南昌高專學(xué)報,2009(1):71-73.
[9]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[10]沈家煊.句法的象似性問題[J].外語教學(xué)與研究,1993(1):2-8.
[11]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[12]沈家煊.不對稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[13]劉正光.語言非范疇化——語言范疇化理論的重要組成部分[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
責(zé)任編輯:張蕊