李嘉欣 張婷婷 馬文星
摘要:采用批評(píng)性話語分析的方法,以系統(tǒng)功能語言學(xué)為理論基礎(chǔ),對(duì)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》中關(guān)于“雙十一”系列新聞報(bào)道從文本、話語實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)層面探討了中美媒體對(duì)“雙十一”系列新聞報(bào)道的不同看法,旨在揭露語言背后隱藏的意識(shí)形態(tài),從而提高讀者的批判意識(shí),使讀者對(duì)“雙十一”事件有一個(gè)客觀全面的了解。
關(guān)鍵詞:批評(píng)話語分析 系統(tǒng)功能語言學(xué) 新聞報(bào)道 意識(shí)形態(tài)
中圖分類號(hào):H315? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2019)13-0076-02
新聞作為一種公眾語篇,不僅僅是一種話語,還代表了提供相關(guān)報(bào)道的國(guó)家的政治立場(chǎng)以及意識(shí)形態(tài),雖然每一家媒體都聲稱其報(bào)道的客觀中立性,但新聞報(bào)道本身就帶有意識(shí)形態(tài)的構(gòu)建,雖看似公正,但卻對(duì)讀者產(chǎn)生了潛移默化的意識(shí)形態(tài)的影響。本文對(duì)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》中關(guān)于“雙十一”系列新聞報(bào)道進(jìn)行分析,旨在揭露新聞背后不同的意識(shí)形態(tài),及造成這種差異的政治文化因素。
一、費(fèi)爾克勞夫的三維框架理論及批評(píng)話語分析
批評(píng)話語分析的方法來源于《語言與控制》中批評(píng)語言學(xué)這一概念,并為批評(píng)性話語分析的研究奠定了理論基礎(chǔ),這是一種從語言學(xué)角度分析其背后的社會(huì)含義的方法。語言不僅僅是一種語言,更是表達(dá)和反映社會(huì)的工具。費(fèi)爾克勞夫在《語言和權(quán)利》中正式提出了批評(píng)話語分析的方法,這種方法認(rèn)為語言的表達(dá)并不像其表面上是客觀公正的,其背后的社會(huì)、政治、種族的意義是不容易為人所知的,需要讀者批判性地去看待,也就是批評(píng)話語分析方法出現(xiàn)的原因。其主要目的是揭露看似公正的語言表達(dá)下不平等、不公正的權(quán)力關(guān)系,通過揭露不平等的權(quán)勢(shì)來維護(hù)公正的事實(shí),提高讀者的批判意識(shí)。
費(fèi)爾克勞夫的社會(huì)文化分析法被公認(rèn)為批評(píng)話語分析領(lǐng)域中最完善、最實(shí)用的方法。社會(huì)文化分析法是一種以社會(huì)實(shí)踐為基礎(chǔ)的分析方法,認(rèn)為所有的語言都是在一定的社會(huì)或者是社會(huì)文化語境的影響下產(chǎn)生的。所以,話語的產(chǎn)生必然包含語言文本、話語實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)層面。由此,費(fèi)爾克勞夫提出了批評(píng)話語分析的三個(gè)步驟,也就是描述、闡釋以及解釋。描述即描述文本中存在的一些語言形式特征,闡釋即闡釋文本如何生成,解釋即解釋話語以及其背后的社會(huì)文化間的關(guān)系。
二、實(shí)例分析
根據(jù)費(fèi)爾克勞夫的三維話語分析模型。本文將對(duì)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》中關(guān)于“雙十一”系列新聞報(bào)道進(jìn)行三方面的分析:(1)在文本層面,將著重探討詞匯的選擇和分類;(2)在話語實(shí)踐層面,探究其話語的互文性;(3)在社會(huì)實(shí)踐層面闡釋其背后的社會(huì)含義及生成的原因。
1.文本層面的分析
詞匯的選擇對(duì)于新聞報(bào)道的產(chǎn)生具有很基礎(chǔ)的作用,從詞匯中讀者可以看出敘述者對(duì)于事件的態(tài)度和看法。而新聞詞匯的選擇往往都受到意識(shí)形態(tài)的影響,使說話人有意識(shí)地使用策略來進(jìn)行詞匯的選擇。首先從大標(biāo)題進(jìn)行分析,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》使用“cashed a record”“創(chuàng)歷史新高”來體現(xiàn)出“雙十一”成交額之高,對(duì)于中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)的影響起到了積極正面的促進(jìn)作用。而《紐約時(shí)報(bào)》則在標(biāo)題中提到“the party may not last”,即對(duì)“雙十一”的熱潮持有否定態(tài)度,顯示出美國(guó)媒體對(duì)于中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展的懷疑。在描述中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)時(shí),《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采用了smash(沖破)、hit(達(dá)到)、top(頂端)等積極詞匯來向讀者說明“雙十一”成交額的數(shù)量之龐大及速度之快,為中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)營(yíng)造了一個(gè)積極向上的形象。而在《紐約時(shí)報(bào)》中,則采用了slow(緩慢)、gloom(昏暗)、uncertainty(不確定性)等消極詞匯來預(yù)示中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)趨于下降,看似繁榮的中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)只是一種表象,從而使讀者對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展產(chǎn)生懷疑。
2.話語實(shí)踐層面的分析
直接引語和間接引語作為話語再現(xiàn)的兩種主要方式,可以使讀者更大限度上相信其報(bào)道內(nèi)容的真實(shí)性,通過轉(zhuǎn)述其他人說過的話和直接引用別人說過的話來增強(qiáng)報(bào)道的真實(shí)感,使讀者從第一手資料的角度接收信息。但是在某種程度上,也為作者傳達(dá)其意識(shí)形態(tài)提供了基礎(chǔ)?!吨袊?guó)日?qǐng)?bào)》對(duì)“雙十一”的表述大多為陳述句,很少采用直接引語或間接引語,并使用了很多數(shù)字和對(duì)比來證明“雙十一”銷售額又創(chuàng)新高的事實(shí)。但《紐約時(shí)報(bào)》中則采用了大量的直接引語和間接引語的句子來誤導(dǎo)讀者。
例1:Yang Sun, a 26-year-old from the northern city of Xian, said that the Singles Day discounts were no longer good enough to persuade her to wait all year to buy the things she wanted.
在例1中,《紐約時(shí)報(bào)》引用了中國(guó)西安一位年輕人對(duì)于“雙十一”打折活動(dòng)的看法,從而使讀者相信“雙十一”對(duì)于年輕人來說已經(jīng)不具備足夠的吸引力,是對(duì)中國(guó)年輕人互聯(lián)網(wǎng)消費(fèi)能力的否定,不利于中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)正面形象的建立。
例 2:“Singles Day just doesnt hold that much appeal for me.” Mr. Wang said.
例2在報(bào)道中直接引用王先生的話,更直觀地讓讀者了解到“雙十一”已經(jīng)不再像之前那樣對(duì)于顧客有巨大的吸引力,潛移默化地讓讀者相信“雙十一”購(gòu)物節(jié)在中國(guó)影響力的下降。這些例句都表明雖看似公正地直接或間接引用別人的話,實(shí)際卻融入了作者自身的意識(shí)形態(tài),影響了人們對(duì)于本來事件的判斷。
3.社會(huì)實(shí)踐層面的分析
新聞?wù)Z篇來源于社會(huì),并受到社會(huì)的影響,另一方面,語篇形成以后又會(huì)對(duì)社會(huì)產(chǎn)生反作用,兩者相輔相成,相互影響。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》從數(shù)量和時(shí)間兩方面客觀論述了“雙十一”活動(dòng)的交易額之高,提出消費(fèi)者的生活已全面電商化,購(gòu)買產(chǎn)品也越來越趨向于高端化、品質(zhì)化,展現(xiàn)出消費(fèi)者對(duì)日常生活方式升級(jí)的不斷追求。體現(xiàn)了《中國(guó)日?qǐng)?bào)》對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的正面描述,對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)進(jìn)行有利的報(bào)道。在《紐約時(shí)報(bào)》中,筆者卻提出阿里巴巴集團(tuán)很有可能在走下坡路,經(jīng)濟(jì)蕭條的情況已在中國(guó)出現(xiàn),并且阿里巴巴集團(tuán)顯示出其經(jīng)濟(jì)野心,對(duì)全球經(jīng)濟(jì)造成了威脅。這些都體現(xiàn)出美國(guó)的經(jīng)濟(jì)主義霸權(quán),使讀者對(duì)阿里巴巴集團(tuán)產(chǎn)生不良印象,影響中國(guó)經(jīng)濟(jì)在全球的發(fā)展。
四、結(jié)語
基于費(fèi)爾克勞夫的三維模式和韓禮德的系統(tǒng)功能語法,對(duì)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》關(guān)于“雙十一”新聞報(bào)道進(jìn)行分析。其中《中國(guó)日?qǐng)?bào)》描述了阿里巴巴集團(tuán)的正面形象,在全球樹立了良好的榜樣?!都~約時(shí)報(bào)》則使用消極負(fù)面的詞匯,對(duì)阿里巴巴互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)持懷疑態(tài)度,并指出阿里巴巴將會(huì)威脅到全球經(jīng)濟(jì),造成中國(guó)經(jīng)濟(jì)的負(fù)面形象。由此,我們可以得出,對(duì)比分析對(duì)于客觀認(rèn)識(shí)新聞起到了非常重要的作用。但此研究仍存在一定的局限性,涉及范圍較小,仍需在更廣的層面以及更深的層次進(jìn)行分析。
參考文獻(xiàn):
[1]Fairclough,N.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Policy Press,1992.
[2]Fairclough,N.1989.Language and Power[M].New York:Longman Inc.
[3]單勝江.新聞?wù)Z篇的批評(píng)性話語分析[J].外語學(xué)刊,2011(6):78-81.
[4]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:74-84.
[5]陳麗江.中國(guó)的批評(píng)語言學(xué)研究綜觀[J].外語教學(xué),2006(6):31-34.
責(zé)任編輯:趙慧敏