亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于“大旅游”背景下涉外旅游英語翻譯技能培養(yǎng)研究
        ——以黔南民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例

        2019-09-18 07:49:06吳文娟莫才義童岳嵩劉天和貴州省黔南民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院
        長(zhǎng)江叢刊 2019年24期
        關(guān)鍵詞:黔南黔南州英語翻譯

        ■吳文娟 王 英 莫才義 童岳嵩 劉天和/貴州省黔南民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院

        一、問題的提出

        2016至2018年,貴州旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展連續(xù)三年實(shí)現(xiàn)井噴式增長(zhǎng),旅游人數(shù)增速位列全國第一。 2018年,全省接待游客9.69億人次,實(shí)現(xiàn)旅游總收入9471.03億元,較2017年同比分別增長(zhǎng)30.2%、33.1%,貴州省力爭(zhēng)把旅游業(yè)培育成全省新的支柱產(chǎn)業(yè)逐漸成為現(xiàn)實(shí)。黔南州旅游產(chǎn)業(yè)整體發(fā)展亦呈現(xiàn)出健康、快速的特征,旅游經(jīng)濟(jì)正成為我州新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)和支撐點(diǎn)。黔南州委州政府歷來高度重視旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,近年來更是側(cè)重以組織旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展大會(huì)和實(shí)施“20個(gè)旅游景區(qū)工程”為依托,借助招商引資、打造旅游產(chǎn)品、延伸旅游產(chǎn)業(yè)鏈,初步構(gòu)建了現(xiàn)代旅游產(chǎn)業(yè)體系。各縣、市也充分利用旅游開發(fā)公司開展旅游項(xiàng)目投融資,努力加強(qiáng)旅游基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)設(shè)施建設(shè),積極探索營(yíng)銷新路徑,通過旅游代言宣傳、多語種旅游服務(wù)、旅游廣告策劃、直接推廣、企業(yè)聯(lián)盟,打造線上線下多元化營(yíng)銷網(wǎng)絡(luò),按照“綠水青山就是金山銀山”的發(fā)展理念,努力實(shí)現(xiàn)生態(tài)景觀與文化景觀并重,重點(diǎn)突出黔南民族文化內(nèi)涵,從而推動(dòng)民族文化、歷史文化、生態(tài)文化、紅色文化與旅游的深度融合。同時(shí),還建立了跨省市無障礙旅游合作區(qū),成立了旅游產(chǎn)業(yè)協(xié)作區(qū)聯(lián)盟,聯(lián)合高鐵主要站點(diǎn)城市組成了高鐵經(jīng)濟(jì)帶旅游產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟,構(gòu)建了旅游資源、客源和市場(chǎng)的共享、互送和共推。

        隨著旅游市場(chǎng)的不斷深刻變化,我州旅游現(xiàn)狀呈現(xiàn)以下特點(diǎn):一是多樣化。觀光型旅游向多樣化發(fā)展,如休閑娛樂型、運(yùn)動(dòng)探險(xiǎn)型旅游。外國旅游者多樣的個(gè)性化需求對(duì)旅游基礎(chǔ)設(shè)施和配套服務(wù)的多樣化也相應(yīng)提出了更高的要求。二是遠(yuǎn)程化。區(qū)域內(nèi)旅游、洲際旅游、世界旅游所占比例都在不斷增大。三是文化化。文化是旅游業(yè)發(fā)展的核心。旅游者在購買文化、消費(fèi)文化的同時(shí)也在享受文化。伴隨著這三大變化,國外游客的比例愈來愈高。我州坐擁高品位自然景觀資源的同時(shí),旅游文化資源也十分豐富,包含多彩的生態(tài)文化資源、輝煌的歷史人文資源、多元的世居少數(shù)民族民俗文化資源、世界獨(dú)有的“大射電”科普及地質(zhì)文化資源等。相對(duì)自然景觀,國外游客對(duì)旅游景點(diǎn)的文化資源更感興趣;而相對(duì)自然景觀的翻譯,文化旅游資源的翻譯難度更大。如民族文化的漢譯英,民族語言的民譯漢、漢譯英,自然科學(xué)語言翻譯等等。而客觀上,地方黨委政府和高職院校對(duì)旅游配套服務(wù)建設(shè)、能力建設(shè)——涉外旅游英語翻譯技能培養(yǎng)的認(rèn)識(shí)和重視程度相對(duì)不足。

        在景區(qū)實(shí)地調(diào)研中,我們發(fā)現(xiàn),更多的旅游景點(diǎn)僅依靠翻譯部分著名自然景觀觀光資源來服務(wù)外國游客,顯然已不能滿足游客的現(xiàn)實(shí)需求,亦無裨益我州旅游健康、快速、可持續(xù)發(fā)展。實(shí)地調(diào)研中,有的國外游客遇到調(diào)研組用英語詢問,就像遇見了救星,不斷向調(diào)研組陳述其遇到的困惑與難題。涉及到旅游文化資源、文化習(xí)俗等翻譯,有的景區(qū)不僅沒有涉外導(dǎo)游服務(wù),最基本的介紹都無從查找。在這種大背景下,本課題組試圖結(jié)合黔南實(shí)際,通過實(shí)地調(diào)研、田野考察等方式,探索具有一定參考價(jià)值的培養(yǎng)路徑,這正是本課題研究的重中之重。(見表1)

        二、現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)

        (一)涉外旅游宣傳力度有待提高

        現(xiàn)階段,黔南州對(duì)地方的涉外旅游宣傳力度不夠到位,旅游景區(qū)的宣傳缺少文化內(nèi)涵,仍然局限在旅游路線、觀光景點(diǎn)、行程安排等項(xiàng)目,宣傳方式也主要體現(xiàn)在各類報(bào)刊、雜志、電視節(jié)目的分類廣告或旅游宣傳印刷品,缺少能夠展現(xiàn)旅游文化、景區(qū)特色、旅游常識(shí)或歷史文化的文字型宣傳或影視宣傳。與此同時(shí),大多數(shù)旅游宣傳品重風(fēng)景、輕人情,重靜態(tài)、輕動(dòng)態(tài),宣傳方式較為單一,專業(yè)水準(zhǔn)較低。

        (二)旅游新業(yè)態(tài)認(rèn)識(shí)有待提升

        隨著旅游業(yè)快速地發(fā)展,消費(fèi)需求和消費(fèi)習(xí)慣也逐漸發(fā)生了變化,單一地旅游產(chǎn)品已經(jīng)難以滿足旅游者的需求,因此,旅游新業(yè)態(tài)的開發(fā)與拓展成為當(dāng)前旅游業(yè)發(fā)展的重要路徑。文化體驗(yàn)、鄉(xiāng)村民宿、休閑度假、生態(tài)和諧、城市購物、工業(yè)遺產(chǎn)、研學(xué)知識(shí)、紅色教育、康養(yǎng)體育、郵輪游艇、自駕車房車等旅游新業(yè)態(tài)是企業(yè)投資旅游的11個(gè)新風(fēng)口。然而,當(dāng)前,黔南州對(duì)旅游新業(yè)態(tài)產(chǎn)生的機(jī)理,旅游新業(yè)態(tài)的表現(xiàn)形式以及如何更好地把握旅游新業(yè)態(tài)還有待進(jìn)一步提升和加強(qiáng),以便為旅游產(chǎn)業(yè)地發(fā)展提供良好的思路。

        (三)涉外旅游人才資源匱乏

        隨著旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,旅游服務(wù)的創(chuàng)新,旅游市場(chǎng)的細(xì)化,對(duì)旅游行業(yè)人才的要求也越來越高,尤其是涉外旅游項(xiàng)目,要求旅游服務(wù)人員必須掌握相當(dāng)扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),豐富的經(jīng)驗(yàn),以及優(yōu)秀的語言能力。而目前黔南州旅游業(yè)的人才現(xiàn)狀不能滿足旅游業(yè)的快速發(fā)展需求,且旅游行業(yè)人員的流動(dòng)性相對(duì)較高,可供選擇的涉外旅游人才資源相對(duì)匱乏,一定程度上制約了涉外旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。

        表1 體現(xiàn)黔南文化特質(zhì)的旅游資源一覽表②

        (四)用詞不當(dāng)與單詞拼寫錯(cuò)誤

        翻譯過程中,正確地理解并選擇恰當(dāng)?shù)脑~語非常重要。而現(xiàn)階段,實(shí)際的旅游英語翻譯中,譯者缺乏對(duì)語用學(xué)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和研究,容易忽視選詞的專業(yè)性和譯文語境,導(dǎo)致譯文出現(xiàn)用詞不當(dāng),出現(xiàn)違反譯語語言習(xí)慣所造成的翻譯錯(cuò)誤,從而使得雙方交際受阻,影響譯文的整體傳播效果。例如:警示語“當(dāng)心落水”被譯成了“take care to fall into water”,該譯文的意思由“提醒游客當(dāng)心落水”轉(zhuǎn)變?yōu)椤案嬖V游客小心地掉進(jìn)水里”,譯文意思與中文大相徑庭,正確的英文表達(dá)方式應(yīng)為“Deep”。

        旅游英語翻譯中,由于譯者或印刷制作時(shí)的不細(xì)心所導(dǎo)致的英語單詞拼寫錯(cuò)誤十分常見。主要體現(xiàn)在:詞性、名稱單復(fù)數(shù)、動(dòng)詞不規(guī)則變化、形容詞和副詞比較級(jí)及最高級(jí)、基數(shù)詞和序數(shù)詞的區(qū)別、時(shí)態(tài)和語態(tài)的變化、非謂語動(dòng)詞的形式、固定搭配、大小寫和一詞多義等方面。這些拼寫錯(cuò)誤在一定程度上影響了翻譯譯文的信息準(zhǔn)確度,也直接影響了旅游景點(diǎn)的整體形象。例如:地名、人名、節(jié)日、專有名詞等首字母應(yīng)大寫,而譯文中往往忽視這個(gè)細(xì)節(jié),出現(xiàn)單詞拼寫錯(cuò)誤。

        (五)語法錯(cuò)誤與文化差異錯(cuò)誤

        與譯者自身的英語基礎(chǔ)密切相關(guān),旅游英語翻譯中不乏出現(xiàn)語法關(guān)系或語義理解上的錯(cuò)誤,譯者缺乏語言知識(shí)的積累,不熟悉旅游英語所用詞的搭配和內(nèi)涵,從而導(dǎo)致了時(shí)態(tài)錯(cuò)誤、語態(tài)錯(cuò)誤、介詞搭配錯(cuò)誤、名詞和動(dòng)詞搭配錯(cuò)誤、名稱單復(fù)數(shù)、詞性、中心詞修飾語以及句法的誤用等語法錯(cuò)誤。例如:“每年的這一天”被翻譯成“Every year,when this day came”,譯文將一般現(xiàn)在時(shí)錯(cuò)用成一般過去時(shí),影響了句義。

        現(xiàn)階段,旅游資源的英語翻譯中仍然存在因中西方文化差異而導(dǎo)致的翻譯問題,譯者忽略中西方文化背景、思維方式、意識(shí)形態(tài)、語言表達(dá)習(xí)慣上的差異,對(duì)英語和漢語兩種語言文化差異缺乏足夠的認(rèn)識(shí)和理解,違背了英語語言的表達(dá)習(xí)慣,生搬硬套母語的表達(dá)方式,無法正確把握旅游文化的內(nèi)涵。例如:“天神”一詞被翻譯成了“God”。中國傳統(tǒng)文化中的天神指的是天上諸神,泛指神仙;而“God”指的是西方的神,是宇宙萬物的創(chuàng)造者和主宰者,主要指的是耶和華。中西方文化對(duì)“天神”的定義和概念不同,翻譯時(shí)應(yīng)結(jié)合中西方文化的差異選用恰當(dāng)?shù)脑~。

        (六)翻譯缺少地方規(guī)范與文化內(nèi)涵未充分體現(xiàn)

        目前,黔南州旅游資料的英譯缺乏特定的標(biāo)準(zhǔn)和原則,缺乏系統(tǒng)的、綜合的論述,對(duì)于旅游翻譯的規(guī)范化問題雖有提及,但少有成果。因而導(dǎo)致了旅游英語翻譯出現(xiàn)錯(cuò)譯、誤譯、胡譯、譯法不一等問題。翻譯中,因不能有效地把握恰當(dāng)?shù)姆g方法,使得翻譯原文信息無法正確表達(dá)。例如:“小心溺水”被翻譯成“Dangerous Waters”,水在英文中是不可數(shù)名稱,復(fù)述形式不能加“s”。同 時(shí),“Dangerous Waters”意 思 應(yīng) 為“危險(xiǎn)的水”,錯(cuò)譯與原文不符。

        旅游翻譯應(yīng)彰顯地域文化特色并充分體現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕瘍?nèi)涵。然而,目前很多旅游資料的翻譯并不能有效地介紹、傳播當(dāng)?shù)芈糜挝幕?。缺乏提升地方文化形象的意識(shí),對(duì)地方特色文化不甚了解,導(dǎo)致了文化信息的遺漏或誤譯。例如:“不夜城”在此被翻譯為“All Day Mall”,意思是“只在白天營(yíng)業(yè)的商場(chǎng)”(英語中的“All day”指“白天”而非“不夜”)。

        三、原因與思考

        (一)缺乏牢固的英語語言基礎(chǔ)知識(shí)

        調(diào)查研究結(jié)果表明,當(dāng)前譯者的英語基礎(chǔ)知識(shí)掌握不夠扎實(shí),存在一知半解、模棱兩可的現(xiàn)象,導(dǎo)致了翻譯理解上的偏差,影響了翻譯的準(zhǔn)確度。同時(shí),在翻譯實(shí)踐中,大多數(shù)譯者習(xí)慣于生搬硬套,對(duì)照詞典,逐字逐句,仍然停留在文字表面的翻譯,對(duì)文中的詞匯、語法缺乏真正地理解和把握,不能根據(jù)實(shí)際語境靈活運(yùn)用及融會(huì)貫通。

        (二)翻譯理論與技巧相對(duì)匱乏

        在翻譯的實(shí)踐過程中,譯者往往只注重把英語單詞簡(jiǎn)單地譯成漢語,進(jìn)而將詞語串聯(lián)成語句、段落、篇章,即單純地將釋義串聯(lián),機(jī)械地將每一個(gè)英語單詞對(duì)應(yīng)地翻譯為每一個(gè)漢語詞匯,按照漢語的句法行文,嚴(yán)重脫離語義環(huán)境,缺少翻譯理論的支撐,缺乏翻譯技巧的輔助,如:詞類的轉(zhuǎn)換、主動(dòng)和被動(dòng)句式轉(zhuǎn)換、定語從句的處理、反義翻譯法的使用以及較難修辭格的處理等,導(dǎo)致譯文生硬、別扭、拗口,甚至語義不通。

        (三)翻譯技能的掌握不夠重視

        經(jīng)調(diào)查研究,筆者發(fā)現(xiàn)譯者在英語技能的培養(yǎng)過程中,往往更加注重聽、說、讀、寫四個(gè)方面能力的掌握,翻譯能力的提高往往被忽略。以致于在平時(shí)的翻譯實(shí)踐中,缺乏主動(dòng)學(xué)習(xí)翻譯理論、提高翻譯技能和水平的動(dòng)力和積極性,忽視翻譯實(shí)際上是一項(xiàng)難度極高的創(chuàng)造性工作,無法知曉翻譯不僅要求譯者掌握語言的語音、詞匯、句子、文體和篇章結(jié)構(gòu),還要求譯者掌握語言的文化負(fù)載信息,如內(nèi)涵與外延、風(fēng)格與情感、褒貶與語域等。

        (四)中西文化差異了解不夠深入

        調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)前的翻譯實(shí)踐中,由于片面強(qiáng)調(diào)譯文的專業(yè)性、職業(yè)性或?qū)嵱眯?,?duì)文化的導(dǎo)入相對(duì)不足,具體表現(xiàn)為目標(biāo)文化的欠缺以及文化差異的對(duì)比。由于更多地要求翻譯譯文的準(zhǔn)確度及時(shí)效性,翻譯中涵蓋的中國文化也相對(duì)薄弱,中西文化在翻譯過程中都沒有得到充分的植入,從而出現(xiàn)以中國文化為標(biāo)準(zhǔn)衡量西方文化,或以西方文化為基準(zhǔn)評(píng)判中國文化。由于缺少對(duì)目標(biāo)文化的了解和文化差異的意識(shí),導(dǎo)致翻譯時(shí)語篇理解上出現(xiàn)困難和誤解,給準(zhǔn)確翻譯造成障礙。

        四、途徑與出路

        為更好地了解當(dāng)前大學(xué)生英語翻譯能力的現(xiàn)狀,筆者對(duì)黔南職院學(xué)生英語翻譯能力進(jìn)行了調(diào)查研究。本次調(diào)查以黔南職院六系(會(huì)計(jì)系、管理系、建筑系、大數(shù)據(jù)與電子商務(wù)系、汽車工程系、現(xiàn)代山地農(nóng)業(yè)系)非英語專業(yè)高職生為研究對(duì)象,以調(diào)查問卷的方式,對(duì)全院224名非英語專業(yè)高職生進(jìn)行了問卷調(diào)查。發(fā)放問卷224份,收回218份,有效問卷218份,問卷有效率為97.3%。

        通過對(duì)學(xué)生英語翻譯能力自我評(píng)價(jià)的調(diào)查得知,218名高職生中,0.3%的學(xué)生認(rèn)為自身英語翻譯能力很強(qiáng),35% 的學(xué)生認(rèn)為自身英語翻譯能力一般,64.7% 的學(xué)生認(rèn)為自身英語翻譯能力較弱。

        在此調(diào)查項(xiàng)目的基礎(chǔ)上,筆者進(jìn)而對(duì)學(xué)生英語翻譯能力較弱的原因展開了調(diào)查。結(jié)果顯示,在參與調(diào)查的218名學(xué)生中有83.9%的學(xué)生認(rèn)為影響自身翻譯能力的原因是英語基礎(chǔ)知識(shí)掌握不牢固,77%的學(xué)生認(rèn)為是由于自身缺乏翻譯理論和技巧,65%的學(xué)生認(rèn)為是自身對(duì)翻譯技能不夠重視,44%的學(xué)生認(rèn)為是自身缺乏對(duì)中西方文化差異的了解。

        為了更好地解決高職生英語翻譯技能較弱的問題,筆者對(duì)學(xué)生提高自身英語翻譯技能的途徑進(jìn)行了調(diào)查。通過調(diào)查得知,認(rèn)為可以通過鞏固英語語言基礎(chǔ)知識(shí)提高英語翻譯技能的學(xué)生占87.6% ,認(rèn)為可以通過提高英語翻譯理論水平提高英語翻譯技能的學(xué)生占83%,認(rèn)為可以通過加強(qiáng)跨文化意識(shí)提高英語翻譯技能的學(xué)生占65.5%,認(rèn)為可以通過增加實(shí)踐運(yùn)用機(jī)會(huì)提高英語翻譯技能的學(xué)生占70%。

        總的來說,大部分學(xué)生的英語翻譯能力相對(duì)較弱,且普遍希望能提升自身的英語翻譯能力。同時(shí),造成學(xué)生英語翻譯能力低下的主要原因是英語基礎(chǔ)知識(shí)掌握不牢固以及英語翻譯技能相對(duì)缺乏。因此,為了提高英語翻譯技能,學(xué)生可以通過自主學(xué)習(xí)與探究、通過查找網(wǎng)絡(luò)資源與學(xué)習(xí)英語翻譯技能,加強(qiáng)對(duì)英語基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),掌握更多英語基礎(chǔ)知識(shí),積極提升自身的英語翻譯能力。

        (一)校政企行一體,多方參與協(xié)同育人

        作為培養(yǎng)適應(yīng)地方經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展需要人才的教育機(jī)構(gòu),首先要以就業(yè)為導(dǎo)向,主動(dòng)與地方政府和旅游企業(yè)對(duì)接溝通,深入旅游企業(yè),了解旅游市場(chǎng)需求,及時(shí)調(diào)整涉外旅游英語人才培養(yǎng)方案,堅(jiān)持“走出去”和“請(qǐng)進(jìn)來”戰(zhàn)略,在企業(yè)建立旅游英語實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)基地,選派英語專業(yè)教師到企業(yè)加強(qiáng)實(shí)踐能力培養(yǎng),熟悉涉外旅游的流程,培養(yǎng)“雙師型”教師。同時(shí),邀請(qǐng)涉外旅游專家到學(xué)校做兼職導(dǎo)師,讓企業(yè)走進(jìn)課堂,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行涉外旅游實(shí)訓(xùn)。其次,積極爭(zhēng)取政府相關(guān)主管部門在政策和資金方面的支持,協(xié)調(diào)企業(yè)和院校的對(duì)接,促進(jìn)職業(yè)教育產(chǎn)教融合以及校企合作辦學(xué)模式創(chuàng)新。

        黔南職院做法:充分發(fā)揮政府、企業(yè)、行業(yè)的優(yōu)勢(shì)與動(dòng)能,構(gòu)建合作利益驅(qū)動(dòng)機(jī)制下的合作共同體,如與黔南州農(nóng)委等部門、與黔南州12縣市政府、與黔南裝飾協(xié)會(huì)等5家行業(yè)協(xié)會(huì)、與正邦集團(tuán)等204家企業(yè)建立了深度校企合作關(guān)系,共同培養(yǎng)人才。

        (二)圍繞產(chǎn)業(yè)辦專業(yè),辦好專業(yè)助產(chǎn)業(yè)

        圍繞涉外旅游產(chǎn)業(yè)的特點(diǎn),旅游英語專業(yè)的人才培養(yǎng)應(yīng)打破以知識(shí)傳授為主要特征的傳統(tǒng)教學(xué)模式,重點(diǎn)突出實(shí)踐技能的培養(yǎng)。以旅游中涉及的角色特點(diǎn)、景點(diǎn)特征、情景場(chǎng)地、事件主線為框架組織實(shí)訓(xùn)教學(xué)內(nèi)容,將導(dǎo)游英語梳理為接站→途中→景點(diǎn)→餐飲→娛樂→購物→送站等任務(wù),每個(gè)任務(wù)下設(shè)置子任務(wù),通過情境模擬或情景再現(xiàn),培養(yǎng)涉外旅游英語人才的綜合能力。

        黔南職院做法:依據(jù)黔南州產(chǎn)業(yè)發(fā)展需求,調(diào)整優(yōu)化了專業(yè)結(jié)構(gòu),如對(duì)接黔南州農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)構(gòu)建了現(xiàn)代山地特色農(nóng)業(yè)專業(yè)群,對(duì)接都勻毛尖全產(chǎn)業(yè)鏈組建了都勻毛尖學(xué)院,對(duì)接建筑產(chǎn)業(yè)構(gòu)建建筑專業(yè)群,助推黔南州產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

        (三)產(chǎn)學(xué)研用一體,提升服務(wù)黔南貢獻(xiàn)度

        高校旅游英語專業(yè)人才的培養(yǎng)要求學(xué)生不僅要掌握扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)知識(shí)和涉外旅游基礎(chǔ)知識(shí),具備較強(qiáng)的英語語言運(yùn)用能力和涉外旅游業(yè)務(wù)能力,還應(yīng)具有良好的職業(yè)道德素質(zhì)和人文素養(yǎng)素質(zhì)?!爱a(chǎn)學(xué)研用”合作人才培養(yǎng)模式突出人才培養(yǎng)的應(yīng)用性、實(shí)踐性、技能性特征。通過優(yōu)化課程設(shè)置,將理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐操作相結(jié)合,突出學(xué)生實(shí)踐能力和綜合能力的培養(yǎng);通過提升師資水平,積極培養(yǎng)“雙師型””教師,提升教師的綜合能力和素質(zhì)以便加強(qiáng)涉外旅游英語實(shí)踐教學(xué);通過構(gòu)建實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地,為涉外旅游英語專業(yè)學(xué)生提供更多的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),進(jìn)一步了解真實(shí)的工作環(huán)境,提高學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力。

        黔南職院做法:校企共建了黔南功能性農(nóng)產(chǎn)品協(xié)同創(chuàng)新中心等產(chǎn)學(xué)研用一體平臺(tái)20個(gè),解決行業(yè)企業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)遇到的技術(shù)難點(diǎn)200余項(xiàng);轉(zhuǎn)化科技成果8項(xiàng);完成技術(shù)合同交易額230余萬元;有都勻毛尖技藝傳承等技術(shù)培訓(xùn)與鑒定平臺(tái)9個(gè),年完成培訓(xùn)10000余人次,鑒定6000余人次,社會(huì)服務(wù)收入300余萬元。

        (四)工學(xué)結(jié)合,創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式

        教學(xué)中,通過開發(fā)“工學(xué)結(jié)合”課程來設(shè)定立足實(shí)際工作崗位、適應(yīng)工作過程的教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)化專業(yè)課程的崗位化管理,學(xué)校與企業(yè)合作培養(yǎng)學(xué)生,將“學(xué)習(xí)”的過程轉(zhuǎn)換成“工作”的流程,通過“工作”的流程實(shí)現(xiàn)“學(xué)習(xí)”的目的。通過打造專業(yè)平臺(tái),為學(xué)生提供涉外旅游英語專業(yè)知識(shí)、提高專業(yè)技能、形成專業(yè)素養(yǎng);通過打造實(shí)踐平臺(tái),幫助學(xué)生將專業(yè)能力轉(zhuǎn)化為職業(yè)能力;通過打造就業(yè)平臺(tái),實(shí)現(xiàn)學(xué)生的職業(yè)道德和職業(yè)素質(zhì)提升。同時(shí),通過與行業(yè)、企業(yè)建立長(zhǎng)期的合作伙伴關(guān)系,保持學(xué)校教育與企業(yè)教育的銜接;校企共建校內(nèi)外實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)基地,共同開發(fā)合作項(xiàng)目;學(xué)校為企業(yè)進(jìn)行職業(yè)培訓(xùn),為企業(yè)提供技術(shù)支撐和智力支持。

        黔南職院做法:學(xué)院探索實(shí)踐形成了“知行合一三結(jié)合,工學(xué)結(jié)合三階段,德技雙修三達(dá)標(biāo)”的人才培養(yǎng)模式,按專業(yè)教育與素質(zhì)教育、學(xué)校培養(yǎng)與企業(yè)培養(yǎng)、專業(yè)教學(xué)內(nèi)容與職業(yè)資格標(biāo)準(zhǔn)“三結(jié)合”,學(xué)生通過基本技能、專業(yè)技能、職業(yè)訓(xùn)練“三階段”,獲畢業(yè)證、職業(yè)資格證、綜合素質(zhì)證實(shí)現(xiàn)“三達(dá)標(biāo)”。

        綜上所述,在“大旅游”背景下,黔南州涉外旅游英語技能提升勢(shì)在必行,本文從四個(gè)方面初步進(jìn)行了探索,受研究時(shí)間及水平所限,本研究成果可能存在部分瑕疵,歡迎各位領(lǐng)導(dǎo)、同事、專家指正。

        注釋:

        ①來源人民網(wǎng):李三旗委員——貴州旅游連續(xù)三年實(shí)現(xiàn)井噴式增長(zhǎng)http://gz.people.com.cn/n2/2019/0312/c194827-32728525.html.

        ②注:本表格數(shù)據(jù)及以下圖表引用數(shù)量來源均為黔南州旅游局.

        猜你喜歡
        黔南黔南州英語翻譯
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        評(píng)《科技英語翻譯》(書評(píng))
        尋味貴州——黔南州
        “數(shù)”說黔南茶業(yè)
        貴茶(2018年4期)2018-09-28 09:04:32
        助力黔南州茶業(yè)發(fā)展 有我一份
        貴茶(2018年6期)2018-05-30 09:53:44
        山·水·鄉(xiāng)愁
        ——黔南示范小城鎮(zhèn)集錦(之二)
        夢(mèng)回黔南
        黃河之聲(2017年14期)2017-10-11 09:03:59
        黔南文藝界3-4月大事記
        圖解黔南五年 高歌猛進(jìn)
        国产v综合v亚洲欧美大天堂| 初尝黑人嗷嗷叫中文字幕| 激情内射人妻1区2区3区| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 精品国产麻豆免费人成网站| 国产精品无码久久久久久| 无码人妻黑人中文字幕| 国产内射性高湖| 亚洲无毛片| 亚洲 暴爽 AV人人爽日日碰| 一二三四中文字幕日韩乱码| 国产一区二区三区探花| 手机免费高清在线观看av| 免费在线观看av不卡网站 | 欧美日韩中文字幕日韩欧美| 国产免费的视频一区二区| 偷拍韩国美女洗澡一区二区三区 | 国产精品欧美久久久久老妞 | 国产精品内射后入合集| 亚洲欧美香港在线观看三级片| 一区二区三区国产亚洲网站| 日本免费看一区二区三区| 亚洲高清中文字幕视频| 久久久久88色偷偷| 女人让男人桶爽30分钟| 久久亚洲av成人无码国产| 亚洲av美女在线播放啊| 成年女人午夜特黄特色毛片免| 国产精品成人av大片| 97久人人做人人妻人人玩精品| 日韩亚洲欧美中文在线| 青青青国产精品一区二区| 中文字幕有码高清| av男人的天堂第三区| 激情综合色综合啪啪开心| 亚洲欧美日韩人成在线播放| 香蕉网站在线| 中文字幕日本熟妇少妇| 国产av精选一区二区| 少妇伦子伦精品无吗| 免费看泡妞视频app|