亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        探討漢英對比視角下大學(xué)英語翻譯技巧

        2019-09-10 07:22:44李偉韓旭
        廣告大觀 2019年5期
        關(guān)鍵詞:翻譯大學(xué)英語

        李偉 韓旭

        摘要:大學(xué)英語翻譯教學(xué)歷來是大學(xué)英語教學(xué)中的一個薄弱環(huán)節(jié),前人研究發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生翻譯功底不扎實,缺乏基本的翻譯技能和技巧。本文以漢莫翻譯實踐為基礎(chǔ),從漢英對比視角來探討大學(xué)英語翻譯技巧,以期提高翻譯教學(xué)質(zhì)量,提高學(xué)生翻譯能力。

        關(guān)鍵詞:漢英對比;視角對比;大學(xué)英語;翻譯

        隨著經(jīng)濟(jì)的全球化和文化的多元化,各國經(jīng)濟(jì)、政治、文化等方面的往來日益加強(qiáng),社會對翻譯人才的需求也逐漸增加,那些既懂專業(yè)又撞長英語的復(fù)合型人才更是成為緊缺人才。在文化多元化以及市場經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的影響下,各國之間的往來愈發(fā)密切,這種潮流直接使得翻譯人才要做出改變。但是就目前我們國內(nèi)所使用的翻譯技巧以及大學(xué)生的翻譯能力方面還存在著一定的欠缺。這些欠缺往往是由中西方文化的不同而導(dǎo)致的,目前比較常見的誤區(qū)為中式英語。為了很好的改善這種現(xiàn)象,提高英語翻譯的質(zhì)量,需要專業(yè)的翻譯人才不斷地學(xué)習(xí)加強(qiáng)自己的綜合能力將會變得非常的有必要。

        1.漢英對比視角下翻譯教學(xué)概述

        由于漢英民族的思維方式大不相同,因而在語言表達(dá)和邏輯思維方面存在著一定的差別。而這些比較深層次的差別也會十分直接地影響到中英文翻譯的質(zhì)量。為了使中英文翻譯變得更加有效,更加準(zhǔn)確,教師在教學(xué)的過程中要盡量引入中英文的對比教學(xué)。通常會需要教師針對中英文翻譯之間的明顯差異來作出專門地講解,使學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)的初期就建立起一種區(qū)別對待的學(xué)習(xí)方法,不會在今后的學(xué)習(xí)過程中用中式的思維來解決英式的問題,避免了在具體的翻譯過程中出現(xiàn)太大的問題,從而使大學(xué)生群體的翻譯能力得到穩(wěn)步的提升。

        在表達(dá)習(xí)慣與形式等方面,漢英兩種語言有著非常大的差異,這也成為學(xué)生翻譯的重難點。我國著名語言學(xué)家呂叔湘就曾說過,為使中國學(xué)生更好地學(xué)習(xí)英語,最有用的方法便是使其對漢英兩種語言的差別形成深刻的認(rèn)識,對于詞義及語法等具體的問題,盡量對兩種語言的情況展開對比,進(jìn)而獲得更深層次的理解與感受因此,在英語翻譯教學(xué)中,教師需在漢英對比的視角下,對教學(xué)過程中可能存在的問題進(jìn)行合理預(yù)測與分析,將學(xué)生因為受到漢語干擾而出現(xiàn)的學(xué)習(xí)問題進(jìn)行有效解決。

        2.漢英對比視角下大學(xué)英語翻譯的幾項技巧

        2.1轉(zhuǎn)性翻譯法

        在語言發(fā)展過程中,漢語不斷形成了動態(tài)的特點,多用動詞:而英語則形成了靜態(tài)的特點,多用介詞、名詞等動詞以外的詞?;谏鲜鎏卣鳎谶M(jìn)行漢英翻譯時,一項重要的工作便是將“動”變?yōu)椤办o”,從而將動詞干擾進(jìn)行有效擺脫。轉(zhuǎn)性翻譯法為使用率較高的一項翻譯技巧,指的是在漢英翻譯實踐過程中,以譯文所屬語言的習(xí)慣來合理轉(zhuǎn)換詞性。例如:他通常騎自行車上下學(xué)。譯文為“He often ri des bi cycle to and from school.”在這個例子中,就將“上下學(xué)”動詞轉(zhuǎn)換為了“toand from”這兩個介詞,這種翻譯形式也更符合英語的特點與表達(dá)習(xí)慣。

        2.2增添翻譯法

        此種翻譯技巧指的是在實際翻譯翻譯過程中,從詞義、句式、語法等方面的需求出發(fā),適當(dāng)增添必要的單詞等,以確保譯文更符合所屬語言文化背景及使用習(xí)慣等。例如:我出去的時候他正在看電視。譯文為“I wentout when he was watching TV.”漢語句子在不用連接詞時依然流暢,而英語句子只有在連接詞的銜接下,才能具備完整性與順暢性。其指的是省略掉原文存在但譯文不需要的單詞等。例如:在考試中我們應(yīng)當(dāng)避免犯一些不必要的錯誤。譯文為“In the test,we should avoid making takes.”譯文就省略了原文中的“不必要的”翻譯,這是因為短語前后部分的詞語造成了詞義的重復(fù),為更加符合英語的表達(dá)習(xí)慣,就需要省略這些詞義重復(fù)的詞語。

        2.3抽象翻譯法

        對于英語而言,更側(cè)重于抽象的表達(dá)。因此在開展?jié)h英翻譯時,就需要抽象化原文中一些具備具體形象或意義的詞語習(xí)。例如,我非常感激他雪中送炭的行為。譯文為“I am very grateful for his timely hel p.”譯文通過“tinely help”對“雪中送炭”進(jìn)行了抽象化處理,將原文所要表達(dá)的意思準(zhǔn)確表達(dá)出來。

        3.翻譯教學(xué)中英漢對比分析的必要性

        語言滿足了人類相互溝通和對外界事物認(rèn)識的需要。人類使用語言的過程也是思維的過程。不同民族的思維方式又影響著其語言使用方式。英民族較為擅長抽象思維能力,所以英語中有大量的概括性抽象詞(譬如上義詞)以表達(dá)較為抽象、復(fù)雜的概念,而漢民族卻更習(xí)慣于運(yùn)用諸如成語、諺語、歇后語等形象的方法表達(dá)抽象的概念。英民族更傾向于使用抽象性思維,在語言表達(dá)上先說要點,再層層分析、步步推演,這就導(dǎo)致英語句式結(jié)構(gòu)多為前重心;漢民族更喜歡螺旋式思維方法,因此漢語使用者在表達(dá)信息時往往先分述,然后迂回突出重點,句子多為后重心。

        英語嚴(yán)格區(qū)分主體和客體也反映出其民族思維注重理性的分析、對客觀事物持客觀審視態(tài)度的特點,語言表達(dá)多物稱、多被動;而漢民族卻更注重“人”作為事物的參與主體,講究“天人合一”,語言表達(dá)多人稱、多主動。民族思維不同導(dǎo)致語言表達(dá)方式的差異。教學(xué)活動中英漢兩種語言的對比分析更能引導(dǎo)學(xué)生在翻譯時改變思維模式,更加深刻地理解原文,提高翻譯質(zhì)量。

        其次,翻譯本質(zhì)上就是將一種語言中的某種表達(dá)轉(zhuǎn)換成另一種語言中對應(yīng)的表達(dá),涉及英漢兩種語言的翻譯教學(xué)當(dāng)然離不開對兩種語言的對比分析,只有在翻譯教學(xué)活動中把漢語和英語進(jìn)行對比分析,才能讓學(xué)生真正懂得自己的母語,只有真正了解自己的母語,才能理解和學(xué)好其它的語言。那么作為聯(lián)系兩種語言以及其表達(dá)法的教學(xué)活動要求教師要對英漢兩種語言的差異性進(jìn)行共時分析,并通過教授一定的翻譯理論和翻譯知識、進(jìn)行相關(guān)的翻譯實踐訓(xùn)練來培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能和翻譯技巧,幫助其克服英語學(xué)習(xí)中漢語的母語思維干擾。

        4.結(jié)語

        漢英翻譯是對漢英兩種語言在思維和語言上進(jìn)行轉(zhuǎn)換的復(fù)雜過程。大學(xué)英語翻譯教學(xué)中引入漢英對比理論和方法是提高翻譯教學(xué)質(zhì)量的有效途徑。在漢英對比視角下講授翻譯技巧,有利于提高學(xué)生在翻譯實踐中的漢英差別意識,增強(qiáng)翻譯技巧的理解和運(yùn)用,提高翻譯能力。

        參考文獻(xiàn):

        [1]? 張美平.翻譯技能培養(yǎng)與大學(xué)英語教學(xué)].中國科技翻譯,2005(2).

        [2]? 劉曉民,劉金龍.大學(xué)英語翻譯教學(xué):問題與對策[U].山東外語教學(xué),2013(5).

        [3]? 呂叔湘.中國人學(xué)英語[M].商務(wù)印書館,1980.

        第一作者簡介:李偉,女,貴州省晴隆縣,本科,讀于遼東學(xué)院師范學(xué)院B1602英語專業(yè),學(xué)號:0311160202,研究方向:英語翻譯。

        第二作者簡介:韓旭,女,遼寧省朝陽市凌源市,本科,就讀于遼東學(xué)院師范學(xué)院B1602英語專業(yè),學(xué)號:0311160224,研究方向:英語翻譯。

        (作者單位:遼東學(xué)院師范學(xué)院)

        猜你喜歡
        翻譯大學(xué)英語
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        論大學(xué)英語教學(xué)改革與實用翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        大學(xué)英語創(chuàng)造性學(xué)習(xí)共同體模式建構(gòu)案例研究
        校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
        非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
        淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語教師的角色定位
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
        免费观看国产精品| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 日韩亚洲精选一区二区三区| 日本无遮挡真人祼交视频| 欧美俄罗斯40老熟妇| 国产精品毛片无遮挡高清| 欧美亚洲国产人妖系列视| yy111111少妇影院| 人妻人妇av一区二区三区四区| 欧美xxxxx在线观看| 自慰无码一区二区三区| 亚洲免费一区二区三区视频| 少妇高潮免费在线观看| 色与欲影视天天看综合网| 嫖妓丰满肥熟妇在线精品| 人妖另类综合视频网站| 亚洲精彩av大片在线观看| 国产激情无码视频在线播放性色| 极品成人影院| 亚洲国产一区二区三区网| 精品国产97av一区二区三区| 国产亚洲精品97在线视频一| 水蜜桃精品一二三| 国产精品久久久久久2021| 国产黄片一区视频在线观看| 美利坚亚洲天堂日韩精品| 欧美日韩午夜群交多人轮换| a级毛片在线观看| 最新在线观看精品国产福利片| 亚洲男同免费视频网站| 中文字幕网伦射乱中文| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 谁有在线观看av中文| 亚洲天堂精品一区入口| 少妇无码吹潮| 欧美日韩在线免费看| 性感人妻中文字幕在线| 亚洲偷自拍国综合第一页| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 精品国产看高清国产毛片| 国产成人自拍视频在线观看网站 |