段語婕
【摘? ? 要】在“一帶一路”大背景下,我國要順應(yīng)國際化發(fā)展大趨勢,加強以英語教學(xué)為主的外語能力建設(shè),以便更好地參與國際事務(wù),掌握更多的國際話語權(quán)??缥幕浑H能力是要與不同文化背景的人進行交往,它是針對文化沖突而提出的,要在充分理解并掌握外國文化知識和交際技能的基礎(chǔ)上,靈活處理文化交際中發(fā)生的矛盾和沖突等問題。因此,急需培養(yǎng)一批外語和跨文化交際能力強,有國際化和全球視野的人才來參與“一帶一路”經(jīng)濟建設(shè)和文化建設(shè)等國際事務(wù)。
【關(guān)鍵詞】高職? 旅游英語教學(xué)? 學(xué)生跨文化? 交際能力? 培養(yǎng)策略
中圖分類號:G4? ? ? 文獻標(biāo)識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2019.18.011
一、跨文化交際概述
跨文化交際是指不同國家、不同文化背景的人之間進行的思想、信息等交流。不同文化領(lǐng)域的人之間想要做到真正意義上的跨文化交際,必須要基于對另一方文化有深入了解的基礎(chǔ)之上的,只有這樣才能讓跨文化交際變得簡單。培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的意義:跨文化交際是人類社會交往的必要環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,使交流者在交際過程中根據(jù)情境做出對方可接受的行為,遵守情境下的風(fēng)俗行為約束,言談舉止避免因為不了解規(guī)則而做出失禮、奇怪、令人不滿的行為。同時,跨文化交際能力涉及地理、政治、經(jīng)濟、文化、宗教信仰等??缥幕浑H能力的養(yǎng)成不僅需要具備扎實的學(xué)科理論知識,還需要大量實踐經(jīng)驗加以融合,學(xué)生在具備了跨文化交際能力的同時,也掌握了豐富的理論知識和溝通技巧。
二、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性
高職旅游專業(yè)英語教學(xué)的目標(biāo)定位、文化交際與旅游專業(yè)英語教學(xué)的關(guān)系,及跨文化交際能力的培養(yǎng),是高職教育發(fā)展的必然要求。旅游本身就屬于跨文化交際活動,而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,有利于學(xué)生在實踐中運用好外語并提升其社交能力。對學(xué)生進行跨文化教學(xué)可以培養(yǎng)其文化意識,使學(xué)生能夠得體的使用語言,提升學(xué)生的外語思維能力,幫助學(xué)生全面了解和掌握英語國家的宗教民俗、歷史、政治經(jīng)濟、生活方式及社會文化背景等。強化學(xué)生跨文化交際能力和意識,使學(xué)生在涉外活動中表現(xiàn)的有效、得體和恰當(dāng),進而推動“一帶一路”經(jīng)濟建設(shè),提高我國旅游服務(wù)行業(yè)的整體形象。
目前,我國旅游英語專業(yè)的學(xué)生存在學(xué)習(xí)和掌握了豐富的專業(yè)知識后難以靈活應(yīng)用到實踐交流中。外語教學(xué)的最終目的就是要培養(yǎng)學(xué)生的外語思維,了解所學(xué)語言的國家的人們是如何用語言反映他們的思想、行為、習(xí)慣,了解他們的社會、歷史和文化,實現(xiàn)跨文化交際的目的。語言是國家和民族文化的載體也是文化發(fā)展的關(guān)鍵部分,充分反映了民族的風(fēng)土人情和文化理念,如果對該民族文化沒有透徹的了解,難以準(zhǔn)確的理解和掌握該民族語言的精髓之處。而語言的學(xué)習(xí)是更好的與人溝通和交流,對學(xué)生來講僅掌握英語的語法、句型、詞匯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還要了解語言的文化背景。而跨文化交際能力的培養(yǎng),能夠使學(xué)生與外國人進行語言和情感上的交流。因此,高職英語教學(xué)不僅要教給學(xué)生語言知識,培養(yǎng)其聽說讀寫等應(yīng)用技能,還要著力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識和能力。
三、學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀
當(dāng)前,跨文化交際在高職英語教學(xué)中存在的突出問題,主要表現(xiàn)在:英語教學(xué)中跨文化意識的缺失、英語文化知識輸入意識不強、英語教師自身文化知識的欠缺與跨文化交際能力的缺乏。學(xué)生自身跨文化理解能力較差、中西方存在的差異、教材內(nèi)容未能與時俱進、教學(xué)方法過于滯后等,不利于“一帶一路”戰(zhàn)略對跨文化交際人才的培養(yǎng)。在傳統(tǒng)英語教學(xué)模式的影響下,忽視了對學(xué)生進行跨文化交際能力的培養(yǎng),在教學(xué)過程中耗費大量時間對學(xué)生進行詞匯、語音和語法進行重點和海量的訓(xùn)練,對相關(guān)文化知識講解較少甚至沒有。學(xué)生受傳統(tǒng)教學(xué)觀念的影響,在課堂上輸入了大量純語言知識,對文化知識缺乏了解,主要偏向?qū)W習(xí)詞匯知識和掌握語法。
學(xué)生在進行語言學(xué)習(xí)時不能只掌握語音、詞匯、語法、句法等基礎(chǔ)的語言知識,還要對所學(xué)語言國家的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰等進行深入了解,才能避免在與不同文化背景的人進行交流時產(chǎn)生文化沖突。純語言知識的掌握并不代表學(xué)生可以在實際生活中進行熟練的英語應(yīng)用和跨文化交際。因此,在高職英語教學(xué)中教師應(yīng)講解和介紹一些文化內(nèi)容,提高學(xué)生對英語國家歷史、社會發(fā)展?fàn)顩r、政經(jīng)文化等知識的了解,培養(yǎng)出不只懂語言還能進行語言應(yīng)用,從事跨文化交際的英語人才。
四、高職旅游英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)方法
第一,制定科學(xué)的教學(xué)體系,注重實踐教學(xué)??缥幕浑H能力是一種同時駕馭兩種文化的語言教學(xué)活動,其本身涉及的領(lǐng)域很廣??茖W(xué)的教學(xué)體系應(yīng)包括:學(xué)生跨語言交際能力培養(yǎng)目標(biāo),基于教學(xué)目標(biāo)制定的教學(xué)大綱,規(guī)定具象的教學(xué)活動目標(biāo);專業(yè)的、擁有外國留學(xué)經(jīng)歷的教師隊伍,為教學(xué)活動準(zhǔn)備的目標(biāo)語言教學(xué)環(huán)境等。應(yīng)設(shè)置有關(guān)于跨文化交際課程并以實踐教學(xué)為輔,通過采用課堂講解和實踐教學(xué)結(jié)合的方式,讓學(xué)生對各國文化有所感受和了解。在進行旅游英語翻譯過程中,要體現(xiàn)出更好的中國傳統(tǒng)文化氛圍,需要以跨文化移植的形式來加大對國外游客的興趣。讓其可以對我國傳統(tǒng)文化有更加深刻的理解。要實現(xiàn)這一點,需要翻譯者將中國傳統(tǒng)文化所具有的人、事、物以西方文化中相關(guān)元素進行對應(yīng),讓其能夠更好地對中國傳統(tǒng)文化有一個直觀的理解。
第二,轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,加強學(xué)生的文化交際能力和意識。教師必須從根本上更新教學(xué)觀念,緊跟時代發(fā)展的步伐,利用最新穎和先進的教學(xué)方式進行教學(xué),從而有效提高學(xué)生的語言交際能力。在教學(xué)過程中引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會語言表達的同時,還要掌握該語言應(yīng)用的語境,以及其涉及到的文化因素,避免學(xué)生在交際過程中出現(xiàn)語用錯誤。教師應(yīng)該將英語國家的風(fēng)俗民情、文化等方面的內(nèi)容融合到教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中,使學(xué)生在豐富的文化知識背景下,更好的領(lǐng)會教學(xué)內(nèi)容,提高語言知識和交際能力。同時,還要引導(dǎo)學(xué)生注意詞匯在不同交流情境、歷史背景下體現(xiàn)出的文化內(nèi)涵。教師還要不斷學(xué)習(xí)、提高自身,高校要鼓勵教師參加各種培訓(xùn)和進修,加強對英語文化的掌握和學(xué)習(xí),廣泛以及全面的了解英語國家的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史傳統(tǒng)以及社會文化。
第三,豐富教學(xué)方法,強化實踐教學(xué)。①教師要針對教學(xué)素材注重英語文化的滲透。通過虛擬環(huán)境、模擬工作系統(tǒng)、多媒體及電教設(shè)備等現(xiàn)代化方式輔助教學(xué),同時運用案例分析、角色扮演、任務(wù)驅(qū)動以及情景模擬等教學(xué)方式,讓學(xué)生在擬真的環(huán)境下開展交流;②教師要將不同國家和民族的風(fēng)俗文化、行為方式及語言習(xí)慣展示給學(xué)生,讓學(xué)生充分認(rèn)識和理解不同民族、不同國家的文化差異,進而提高自身跨文化交際意識;③教師要鼓勵學(xué)生利用課外時間閱讀英語國家的時事評論、報刊雜志及文學(xué)作品。主動舉辦一些內(nèi)容豐富、形式多樣的英語活動,例如英語文化知識比賽、英語辯論比賽以及觀看英文電影等,運用英語主動與外國友人開展面對面溝通等。④強化實踐教學(xué)。首先,要利用工學(xué)結(jié)合的方式,提高實踐教學(xué)的課程比例,邀請行業(yè)專家對學(xué)生開展指導(dǎo)和培訓(xùn),并將課程設(shè)置在工作崗位及旅游景點中;其次,要注重校內(nèi)實訓(xùn)基地建設(shè),改善實訓(xùn)基地的條件和環(huán)境,添加現(xiàn)代化的實踐教學(xué)設(shè)備;最后,要積極與企業(yè)開展深度合作并建立穩(wěn)定以及長期的關(guān)系。通過頂崗實習(xí)的方式讓學(xué)生接受實踐鍛煉,在真實的工作環(huán)境下提高學(xué)生的跨文化交際能力。
第四,音譯與意譯翻譯策略的結(jié)合運用。在旅游英語翻譯過程中,通過音譯的形式可以提升跨文化交際的順暢性。例如在給國外游客介紹天安門、八達嶺長城時,可通過音譯的翻譯策略來進行,將其翻譯為Tian’anmen Square及Badaling Great Wall。通過直接的音譯,可讓國外旅客直接對我國的地域文化信息了解,增強了我國旅游景點對國外旅客的吸引力。此外,還可以采用“音譯+意譯”的翻譯策略,讓外國游客能夠在旅游中學(xué)習(xí)到中文的發(fā)音,也有利于他們對相應(yīng)景點的了解,深切地感受到中國特有的文化內(nèi)涵。例如,有的導(dǎo)游在翻譯海南“天涯海角”的景點時,就直接以中文的發(fā)音來進行翻譯:Tian YA Hai Jiao,然后加以注釋翻譯the end of the earth and the edge of the sea。這種翻譯策略被應(yīng)用于許多的著名景點中,可以調(diào)動國外游客的情緒,讓其對翻譯的意義進行生動有趣的聯(lián)想。
第五,充分發(fā)揮社團等校園文化傳媒的輔助作用。學(xué)院可安排校園廣播電臺、校園網(wǎng)絡(luò)等媒介,播放精選的文化背景知識材料,滲透和培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識。鼓勵學(xué)生積極參加學(xué)院的社團組織和活動,把學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)和文化素質(zhì)教育有機結(jié)合起來,讓跨文化意識滲透于校園文化生活的方方面面,讓學(xué)生在潛移默化中加強自身的文化修養(yǎng)和交際意識。
綜上所述,在高校英語教學(xué)過程中,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力儼然是一項艱巨的任務(wù),需要教師與相關(guān)管理部門共同努力才能逐步實現(xiàn)。為此,只有通過多途徑共同作用,才能更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻
[1]宗曉慧.高職旅游英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].校園英語,2017,(8).
[2]黃群.“一帶一路”背景下大學(xué)英語教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)方法[J].當(dāng)代旅游,2018.12.
[3]彭娜.論英語教學(xué)中高中生跨文化意識的培養(yǎng)和跨文化交際能力的提高[J].重慶師范大學(xué),2012,11(9).
[4]張瑞花.語言教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)相結(jié)合的大學(xué)英語教學(xué)探索[J].語言與文化研究,2017,10(23).