吳小鋒 楊松
【摘 要】法語“床下鼠”(QXFY)構式無法用傳統(tǒng)的轉換生成語法來解釋,它具有獨特的語義和語用特點。本文用構式語法理論作為指導,從語義、句法和語用方面對其作了詳盡闡釋。
【關鍵詞】床下鼠;轉換生成;構式語法;語義;句法;語用
中圖分類號:H159? 文獻標志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2019)21-0240-01
有如下一則房客和房東的對話:
A: Quest-ce que ce souris fait sous mon lit ?
B: Il para?t quil vous rendrait visite.
在A中,房客的真實意思是“為什么我的床底下有一只老鼠”,明顯表達的是抱怨和責備的意思,而B中房東卻避重就輕,故意按照房客的字面意思來回答,頓生幽默感,同時化解了尷尬。
喬姆斯基轉換生成語法理論的“詞匯和規(guī)則”無法對此對話作出合理解釋,該表達中各成分的簡單相加無法拼湊出這種語義和語用效果。這是一個兼有獨特“句法—語義—語用”的整體單位。
Goldberg(1995:4)認為,語言所有層面的基本單位都是構式,識別一個構式的依據(jù)為:其形式或語義的某項特征不能從其組成要素或現(xiàn)存其他構式中被嚴格預測出來。房客的言語是一個構式,我們不能從其組成要素嚴格預測其所要表達的語義和語用效果。
該“床下鼠”構式(以下簡稱QXFY構式)主要表達以下語用方面的重要特征。
第一,該構式主要表示如下語用含義:講話人將句中所蘊含的命題視為“不合適”、“不合理”,想表達的是“吃驚”、“不妥”和“抱怨”這一非常規(guī)語用含義。
第二,該構式具有一定的能產(chǎn)性,可填入很多不同詞語,且用法還有一定的變化。
以下再從句法特征方面進行分析。
第一,“ Que”為固定常項。
此構式中“que”和“faire”為固定常項,X和Y是變量,“que”作“faire”的賓語。
第二,“que”無指稱價值。
在笑話中,房客不是問老鼠在床下做“什么”,不需要指稱性回答。如果回答老鼠在“拜訪”的話,就產(chǎn)生了“笑話”的“笑點”。
第三,“faire”無實義。
盡管“faire”在整個構式中有十分重要的句法角色,但它不表示任何實在意義,不表示“正在做某事”,主語X本身不具有施事性,例句如下。
例1:Qu'est-ce que ?cette mouche fait dans ma soupe ?
例2:(Mais) qu'est ce qu'il fait avec sa chemise scoute au beau milieu des arbres ?
第四,“faire”可用其它時態(tài)。
在QXFY構式中,“faire”常用直陳式現(xiàn)在時,但也偶見于用其它時態(tài),例句如下。
例3:Qu'est-ce qu'ils ont fait avec cet argent-là?
例4:Quest-ce quon va faire sans le pétrole ?
第五,X為Y的邏輯主語。
在房客的言語中,暗含ce sourit est sous mon lit.
第六,faire不用于否定。
該構式中的faire未見用于否定形式中,例句如下。
例5:* Quest-ce quil na pas fait avec cet argent-là?
第七,Y一般用介詞、副詞短語等。
例6:Quest-ce que le secrétaire fait dans mon bureau ?
第八,Y為主要信息。
Y部分是附加成分,但是絕不可缺少的成分,否則此QXFY構式就不存在,且不能表達“抱怨”之義。Y為整個構式提供了事件發(fā)生的場景。且這部分是整個構式中最不確定的部分,可根據(jù)具體語境填入若干具體詞項,成為整個構式所述的主題。
第九,QXFY還可嵌入用作從句。que 要變?yōu)閏e que。例句如下。
例7 :Je voudrais savoir ce que le souris fait sous mon lit.
第十,Y為dans la vie是例外。例句如下。
例8:Quest-ce que vous faites dans la vie ?
這里沒有任何表示“抱怨”的語用含義,而是法語中詢問職業(yè)和工作的專用表達方式。
從語用的另一層面上說,王文斌等(2003,36)認為:關聯(lián)是前提,因為在絕大多數(shù)情況下,幽默言語是關聯(lián)的,即便發(fā)話人的言語在表面上不關聯(lián),那他也是有意設置的,這就是說,表面上的不關聯(lián)其實是關聯(lián),因為發(fā)話人故意的不關聯(lián)是有某種意圖要傳遞。QXFY構式及其回答表面上看似不關聯(lián),實質(zhì)上是關聯(lián)的,或者說回答的故意不關聯(lián)是為了化解尷尬甚而開脫責任。
以上我們從語義、句法、語用等方面對QXFY構式進行了分析,此構式主要表達“不合適”“不合理”“抱怨”等語義,用構式語法理論能對此作出合理解釋。
參考文獻:
[1]Goldber, Adele.E. Constructions : A construction Grammar Approach do Argument Structure[M]. Chicago and London:The University of Chicago Press,1995.
[2] Kay, Paul. &Fillmore, C. Grammatical Constructions and Linguistic Generalizations:the Whats X Doing Y ? Construction.Language 75(1).
[3]王寅.構式語法研究(上卷):理論思索[M].上海:上海外語教育出版社,2011.
[4]王文斌,林波.英語幽默言語的認知語用研究[J].外國語, 2003(4).