王竹 張?zhí)靷?
〔摘要〕 文章基于信息結(jié)構(gòu)理論,通過語料可接受度對比測試,認為漢語中存在空缺句,語境有助于提高其可接受度。漢語空缺句是話題—評述結(jié)構(gòu),借助對比話題和對比焦點傳達對比信息。焦點判定和對比信息強弱是影響空缺句可接受度的主要因素。數(shù)量詞、指示詞和祈使語氣可加強對比信息,提高可接受度;而副詞、否定詞和釋因類句式會影響焦點判定,降低可接受度。
〔關(guān)鍵詞〕 空缺句;信息結(jié)構(gòu);話題—評述結(jié)構(gòu);對比話題;對比焦點
〔中圖分類號〕H0〔文獻標(biāo)識碼〕A〔文章編號〕1008-2689(2019)04-0023-10
一、 漢語空缺句研究概述
(一) 句法語義特征和成因
目前漢語空缺句研究主要包括句法語義特征和
① 我們認為該句可接受度受語境制約,已被吃掉的食物很難用指示詞指涉,故可接受度低。
② 據(jù)劉麗萍[14]的論述,(12)屬于非事件性場景。
成因兩方面,前者可歸納如下:
第一,對殘余2性質(zhì)判斷有誤。Li[12]和傅玉[17]認為殘余2不能是光桿名詞。但殘余2是光桿名詞的(6a)卻合法;殘余2不是光桿名詞的(6b)可接受度卻很低。傅玉[17]表示殘余2為光桿名詞時易產(chǎn)生“系詞解讀”,即把(7a)中的“我門”理解為“我是門”而非“我擦門”。但(7b)與(7a)類似,卻并不會使人產(chǎn)生“小李是廚房”這種“系詞解讀”。同一光桿名詞產(chǎn)生“系詞解讀”的可能性也受前行句謂語影響,如(8)。
第二,對語境判斷有誤。Tang[8]認為空缺句不能表達非偶發(fā)性事件,但(11)證明非偶發(fā)性事件也可接受。劉麗萍[14]認為事件性場景是并列空動詞句的必要條件。經(jīng)觀察,非事件性場景不一定會導(dǎo)致語句不合法,如(12)②。
(11)老大擅長抒情散文,老二言情小說。
(12)甲:小王和小李是做什么的?
乙:小王醫(yī)生,小李護士。
第三,對語氣類型判斷有誤。傅玉[17]認為漢語空缺句要求“祈使語氣”。但(13)表明非祈使語氣同樣可形成空缺句。
(13) 我來自美國,他德國。
再看空缺句成因。常用解決方案是生成語法的“刪除說”和“跨界移位說”。但“刪除說”較難解釋轄域歧義(scope ambiguity)和約束(binding)等事實,“跨界移位說”較難解釋并列結(jié)構(gòu)限制(coordinate structure constraint)和主動詞提升等問題[17]。Wu[9]認為漢語空缺句是話題—評述結(jié)構(gòu),話題為隱性抽象事件論元,通過前行句或語境得到理解,評述是省略
① Paul[13]誤認為此句不合法,實則完全可接受。
② 以秦嶺—淮河為分界點,秦嶺—淮河以北為北方人,以南為南方人。
③ 靜態(tài)語料指未加語境的單句語料,如“張三吃了蘋果,李四桔子”。
④ 動態(tài)語料指添加對話語境后的語料,如“他們剛才吃了什么?”“張三吃了蘋果,李四桔子”。
⑤ 該分類方法旨在考察前人所列因素(如數(shù)量賓語、頻度和持續(xù)補語、指示詞、副詞、否定詞、語氣和句式等)是否會影響漢語空缺句可接受度。了焦點標(biāo)記“是”的后行句,如(14)。Ai[15]認為漢語空缺句經(jīng)歷了話題化、焦點移位和屈折短語刪除等句法操作,如(15)。Wu和Ai都從話題—評述出發(fā),但對話題和評述的認定卻不同。漢語空缺句是否為話題—評述結(jié)構(gòu),話題和評述由何充當(dāng),仍有待探討。
(二) 爭議之根源
上述爭議主要源于四點:(1)語料來源有問題?,F(xiàn)有語料大多直譯或仿造英語,許多仿造句即便不考慮空缺成分,本身也不自然。(2)語料判斷有欠缺。前人多用自省法,Paul[13]雖意識到南北方母語者判斷結(jié)果有差異,但仍以自身語感為準(zhǔn),時常判斷失誤,如(16)。(3)不區(qū)分語句類型。大部分學(xué)者未給語料分類。魏廷冀[18]將漢語空缺句分成四類,但分類標(biāo)準(zhǔn)不一致,所用語料也僅限于Li[12]的例句。(4)忽略口語特點和語用因素。書面語中極難找到漢語空缺句,前人評判時卻多采用書面語標(biāo)準(zhǔn),較少兼顧重音、語調(diào)和停頓等因素。Ai[15]指出漢語是語境敏感型語言,單獨判斷時不合法的空缺句,若輔以適當(dāng)語境,合法性便會有所提高,試比較(17a)和(17b)。
b.(回答“咱們昨天都看見誰了?我記不清了。”)
我看見了張三,你,李四。
二、 語料可接受度測試和分析
為避免上述問題,考察漢語中是否存在空缺句及語境的作用,我們對現(xiàn)有文獻中所有漢語空缺句語料(共116條)進行了可接受度對比測試。
(一) 被試
被試為50名大學(xué)生,男23人,女27人,年齡22~28歲,能熟練掌握普通話。北方30位,南方20位②,籍貫?zāi)现梁D鲜?,北至黑龍江省,以排除方言的影響。語言學(xué)專業(yè)12人,非語言學(xué)專業(yè)38人,既包括新聞學(xué)、心理學(xué)和教育學(xué)等人文學(xué)科,也包括車輛、土木和計算機等理工學(xué)科,以排除學(xué)科背景的影響。被試均無留學(xué)背景,以排除英語空缺句的影響。
(二) 測試設(shè)計
測試分兩次進行。第一次用“靜態(tài)語料”③,第二次用“動態(tài)語料”④。語料類型多樣(見下表2第一列),旨在核查表1所列特征是否影響空缺句合法性。前人判斷時確定程度多有不同,故本測試在選項設(shè)置上沒有采用二分法,而是提供了5個程度依次遞減的選項:1—完全可接受,2—基本可接受,3—不確定,4—基本不可接受,5—完全不可接受。
(三) 測試結(jié)果與分析
我們首先統(tǒng)計兩次測試中單個語料的可接受度,計算出百分比(限于篇幅未列于此)。然后給語料分類⑤,統(tǒng)計各類空缺句的可接受度,計算出百分比(見下表2)。最后對測試結(jié)果進行獨立樣本T檢驗(見下表3和4)。
結(jié)果表明:(1)漢語存在空缺句,前人對語料存在誤判。(2)據(jù)獨立樣本T檢驗,Levene統(tǒng)計量為9.004,顯著性P值為0.03<0.05,故方差不齊。不同組間獨立樣本T檢驗統(tǒng)計量t=6.491,P值為0.000<0.01,故靜動態(tài)語料可接受度存在顯著差異,語境可大大提高可接受度。(3)可接受度與殘余2性質(zhì)有關(guān)。殘余2為數(shù)量賓語、頻度或持續(xù)補語時,可接受度最高(靜態(tài)語料為79.7%、84.7%和83.0%,動態(tài)語料為91.2%、93.4%和97.0%)。殘余2為光桿名詞時,靜態(tài)語料可接受度為50.0%,動態(tài)語料可接受度(84.5%)與帶數(shù)量賓語的空缺句(91.2%)相差無幾。(4)殘余2含指示詞時,可接受度受句式影響,祈使句較高(92.1%,98.7%)括號中有兩個數(shù)據(jù)時,前者表示未加語境時的可接受度,后者表示添加語境后的可接受度,下同。,陳述句較低(44.9%,75.2%)。(5)帶方式副詞時,可接受度低(僅為28.5%),補充語境后得到較大提升(67.5%)。(6)帶否定詞時,可接受度極低(10.0%),補充語境后仍較低(30.0%)。(7)漢語空缺不限于并列結(jié)構(gòu),條件復(fù)句的可接受度(90.0%,97.4%)比大部分并列結(jié)構(gòu)還高。(8) 因果復(fù)句中空缺的可接受度低(42.0%),添加語境后未見顯著提升(50.7%)。(9)從屬結(jié)構(gòu)中左邊界刪略句和空缺位于后行句主語位置時,可接受度均較高(前者為77.5%,87.5%;后者為84.7%,92.7%)。
三、 信息結(jié)構(gòu)視角下漢語空缺句分析
早期空缺句研究多以生成語法為框架(如Ross[19]、Jackendoff[20]、Neijt[21]、Siegel[22]、Johnson[23]和Hartmann[24]等)。國外省略理論也主要是基于形式句法的研究,該類研究大致有三種路徑:無結(jié)構(gòu)路徑[即間接允準(zhǔn)機制(Indirect Licensing)]、有結(jié)構(gòu)路徑一(即空代詞或LF復(fù)制)和有結(jié)構(gòu)路徑二(即PF刪除)[25]。它們都嘗試找到省略的句法—語義—語用接口,但都有一些問題懸而未決。
近年來從信息結(jié)構(gòu)角度探討句法操作成為國外形式句法研究的熱點之一[26]。陸儉明[27][28]認為,要“擺脫印歐語干擾,用樸素眼光看漢語”就應(yīng)重視信息結(jié)構(gòu)研究。我們認為既然漢語是“語用敏感型”語言,漢語空缺句不局限于“句子語法”,更像是“語篇語法”[17],用信息結(jié)構(gòu)理論分析口語特征明顯且受語境影響較大的漢語空缺句勢必更加有效。
(一) 漢語空缺句是話題—評述結(jié)構(gòu)
據(jù)陸儉明[27][28],句子信息結(jié)構(gòu)有四種說法:(1)主位—述位;(2)話題—評述;(3)話題—自然焦點;(4)已知信息—未知信息。主位概念過于寬泛,既包括話題主位,也包括提供“背景信息”和“銜接性信息”的人際主位和篇章主位?!霸掝}—自然焦點”和“已知信息—未知信息”無法反映所有句子的信息結(jié)構(gòu),如在(18)答句中自然焦點“張萍”在前,而已知信息“看過這個電影”卻在后,故“話題—評述”更適用。
第一,漢語空缺句多為主謂結(jié)構(gòu),但不限于主謂結(jié)構(gòu),話題—評述視角的解釋力更強。話題—評述原是語用概念,可追溯至法國古典學(xué)家維爾(H. Weil),他認為每句話都有“說話的起始—說話的目的”,通常起始在前,目的在后,西歐語言中“起始”(即話題)往往與主語重合[29]。甲柏連孜[30]提出心理主語和心理謂語概念,前者是指稱部分,占據(jù)絕對位置(句首),后者是對指稱的陳述。除語法主語外,其他成分位于句首時心理主語與語法主語并不重合。Hockett[31]主張主謂結(jié)構(gòu)本質(zhì)是話題—評述結(jié)構(gòu),漢語主語就是話題。Li & Thompson[32]則認為漢語根本沒有語法主語,屬于“話題突出型”語言。LaPolla[33][34]和沈家煊[35]認為漢語語法根本不需要
① 話題大多攜帶舊信息,但攜帶舊信息并不是話題的必要條件。
② 評述絕大多數(shù)攜帶新信息,但攜帶新信息并不是評述的必要條件。
③ 語料下方表格顯示該空缺句的可接受度(上排為未添加語境時的數(shù)據(jù),下排為添加語境后的數(shù)據(jù)),從左至右依次為完全可接受、基本可接受、
不確定、基本不可接受和完全不可接受,下同。
主語,語序區(qū)分的不是主語和謂語,而是話題和自然焦點。可見學(xué)界對話題—評述的認知經(jīng)歷了以下過程:(1)話題—評述約等于主謂結(jié)構(gòu);(2)話題—評述包含主謂結(jié)構(gòu);(3)只區(qū)分話題和評述,不區(qū)分主語和謂語。
本文例(1)-(17)中對應(yīng)1和殘余1都是典型施事,符合傳統(tǒng)主語概念,但當(dāng)二者由受事、系事、工具、時間和地點等角色充當(dāng)時[如(19)],難以判定為主語,因為漢語主語沒有狹義的屈折變化,句首受事是主語還是賓語,時間和地點是主語還是狀語有較大爭議。將它們視為話題—評述結(jié)構(gòu)則可避免此問題,因為話題可由各種角色充當(dāng)。
第二,對應(yīng)1和殘余1具備話題的基本屬性。學(xué)界對話題有多種定義,但大部分學(xué)者(如Hockett[31]、Gundel[36]和Lambrecht[37]等)都把關(guān)涉性(aboutness)
作為最基本要素,話題即評述所關(guān)涉的對象,屬于語篇舊信息①
。屈承熹[38]總結(jié)出漢語話題的7種屬性,見(20)。我們發(fā)現(xiàn),空缺句對應(yīng)1和殘余1居于前后分句句首,后面可停頓,可帶話題標(biāo)記(如“至于”、“啊/呢/嘛/吧”和逗號等),攜帶已知信息,指稱上為有定,屬名詞性成分,具備話題的所有基本屬性,見(21),屬于典型話題。
第三,空缺句殘余2雖為名詞性成分,但具有指稱性,符合漢語評述的特點。據(jù)LaPolla[34],評述與話題相對,提供與話題有關(guān)的信息。典型評述通常位于話題后,傳遞未知的新信息[28]②
,是說話人強調(diào)的內(nèi)容,也是自然焦點所在。傳統(tǒng)語法認為評述一般是謂詞性的,基本等于謂語部分??杖本浜笮芯淙鄙賱釉~,似乎違背評述的特點。但沈家煊[35][39][40]指出,那是受印歐語以主謂結(jié)構(gòu)為本、以動詞為中心的句子觀影響,實際上漢語謂語也可由名詞性成分充當(dāng),漢語說明部分也是指稱性的,具體體現(xiàn)在:(1)說明部分很多是名詞性的(如“魯迅紹興人”);(2)名詞性說明和動詞性說明常常并置;(3)“流水句”可體現(xiàn)說明的指稱性;(4)“是”“有”“在”可突顯謂語的指稱性(如“他(是)喝了農(nóng)藥”),句中出現(xiàn)“是”“有”“在”后,原句謂語部分變成了指稱性賓語,此時謂語的指稱性得到突顯。我們認為空缺句后行句雖缺少動詞,但殘余2本身就符合漢語評述可由名詞性成分充當(dāng),具有指稱性的特點。