甄子昭 劉鑫梅 孔藝錚
摘 要:文章將燕趙紅色文化外宣翻譯與傳播作為主要研究對象,通過對前期相關(guān)文獻的整理、歸納,結(jié)合新形勢下燕趙紅色文化的精神內(nèi)涵,調(diào)研其當(dāng)前對外宣傳的現(xiàn)狀和問題,提出燕趙紅色文化外宣翻譯與傳播途徑,以紅色資源為媒介有效實現(xiàn)紅色文化產(chǎn)業(yè)的壯大,彰顯其獨特魅力與人文價值,以期促進中外文化交流,提升河北省經(jīng)濟實力與國際影響力。
關(guān)鍵詞:新形勢;燕趙紅色文化;外宣翻譯;傳播
隨著全球化的速度日益加快,我國際地位逐漸提高,本土文化的外宣翻譯與傳播面臨著前所未有的機遇與巨大的挑戰(zhàn)。河北省積極將紅色文化價值和經(jīng)濟增長相結(jié)合,大力推進文化繁榮進程的縱深化發(fā)展。燕趙紅色文化作為中國文化中具有悠久歷史和鮮明代表性的文化內(nèi)容,在中國文化的對外傳播以及世界文化的融會貫通方面,發(fā)揮著重要作用。燕趙紅色文化不僅可以為政府相關(guān)部門和學(xué)術(shù)研究機構(gòu)提供一定的理論參考與智力支持,同時,為推進河北省文化建設(shè)進程提供了重要保障。重視加強燕趙文化的對外宣傳力度,提高燕趙文化的知名度和影響力,吸引更多外商投資和外國游客來冀游覽,提高文化競爭力的同時,進一步增強了河北省的經(jīng)濟發(fā)展活力。同時能夠彰顯其獨特魅力與人文價值,促進中外文化合作交流,對提升河北省經(jīng)濟實力與國際影響力都具有非凡的應(yīng)用價值與實踐意義。
一、文獻綜述
通過在中國知網(wǎng)的搜索欄中輸入“新形勢”、“燕趙”、“紅色文化”等關(guān)鍵詞,檢索出一系列相關(guān)文獻,研究小組通過合并分析,對相關(guān)文獻做出了分類。如對“紅色文化”的研究方面,學(xué)者閆紅在《革命文化視野中的河北“紅色經(jīng)典”》一文中通過運用歷史、藝術(shù)、美學(xué)的觀點初次對河北“紅色經(jīng)典”文學(xué)作品進行了相對集中、系統(tǒng)和深入的研究。關(guān)于翻譯技巧與策略方面的相關(guān)研究,學(xué)者張瑩在《基于翻譯類型學(xué)視角的紅色文化文本英譯研究》一文中提出,由于紅色文化文本的時代性與特殊性要求,應(yīng)選擇兼具語義功能與交際功能的翻譯策略。肖維青、彭文青在《語言雜合、文化譯介與課程建設(shè)》文中梳理文化翻譯歷史,討論文化翻譯研究現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢,總結(jié)當(dāng)前國內(nèi)高校文化課程設(shè)置與人才培養(yǎng)。王霞、王云在《河北省紅色旅游外宣翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)闡釋》一文中,基于生態(tài)翻譯學(xué)理論視角,以紅色旅游勝地西柏坡的外宣翻譯實例切入,分析文本翻譯的適應(yīng)與轉(zhuǎn)換。對傳播途徑的探索方面,鄒洪俠在《新時代下適合少兒的紅色文化傳播途徑研究》一文中提出,由于目前紅色文化傳播方式單一且缺少互動,導(dǎo)致在紅色文化傳播中我國豐厚的文化資源難以發(fā)揮重要的教育作用。
綜上所述,省內(nèi)外學(xué)者研究紅色文化外宣翻譯與傳播大多以其表現(xiàn)形式為研究對象,針對燕趙紅色文化對外宣傳價值戰(zhàn)略和文化對外宣傳模式的研究相對單一。提高燕趙紅色文化發(fā)展路徑,不僅僅要從對外宣傳翻譯的力度著手,更要將紅色資源轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟效益,發(fā)展紅色文化的創(chuàng)意特色產(chǎn)業(yè)。本研究基于前期相關(guān)研究成果,以紅色文化價值形態(tài)為出發(fā)點,剖析燕趙紅色文化外宣翻譯現(xiàn)狀與存在問題,采用積極有效地燕趙紅色文化對外宣傳的策略與途徑,探求集政府、高校、資源、文創(chuàng)市場與產(chǎn)品與一體的相互促進、共同發(fā)展道路。
二、燕趙紅色文化精神內(nèi)涵
在革命戰(zhàn)爭年代里,無數(shù)的燕趙兒女拋頭顱、灑熱血,以愛國主義的英雄氣概和大義凜然的民族氣節(jié),譜寫出一首首蕩氣回腸、氣壯山河的慷慨悲歌。革命前輩曾經(jīng)生活、工作和戰(zhàn)斗的地方成為了我省紅色文化得天獨厚的資源,例如,李大釗故居,西柏坡中共中央舊址,冉莊地道戰(zhàn)遺址等,為我省宣傳紅色文化、弘揚民族精神具有積極作用。
其中,西柏坡精神作為燕趙紅色文化的典型代表,反映著以毛澤東同志為核心的黨中央在西柏坡期開展革命工作期間,所創(chuàng)立和表現(xiàn)出的一系列革命精神。西柏坡精神是對井岡山精神、長征精神的繼承與發(fā)展,集中體現(xiàn)了敢于斗爭、敢于勝利的革命精神,體現(xiàn)了謙虛謹(jǐn)慎、戒驕戒躁、自強不息的精神內(nèi)涵與核心價值。紅色文化見證了“沒有共產(chǎn)黨就沒有新中國”的歷史,述說著“只有社會主義才能救中國”的真諦。
燕趙紅色文化具有較高的繼承發(fā)展價值。紅色文化是馬克思主義中國化發(fā)展進程中的重要理論成果,既是對馬克思主義基本原理的繼承,也傳承了中華民族五千年積淀而成的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,一脈相承又與時俱進。通過長期艱苦卓絕的斗爭征程,燕趙紅色文化精神已經(jīng)成為開拓進取,矢志不渝的強大支柱。和平建設(shè)時期形成的塞罕壩精神、李保國精神等是燕趙紅色文化在新時代廣泛傳承的體現(xiàn)。
由此可見,加強對燕趙紅色文化的對外宣傳與傳播,是創(chuàng)建具有國際影響力的民族文化產(chǎn)業(yè)新品牌的有效途徑。
三、燕趙紅色文化外宣翻譯現(xiàn)狀與存在問題
(一)燕趙紅色文化對外宣傳與翻譯現(xiàn)狀
目前河北省紅色文化的對外宣傳與翻譯研究發(fā)展相對緩慢,仍處于探索和發(fā)展階段,沒有給予紅色文化外宣翻譯工作足夠的重視,尚未形成有效的外宣翻譯理論體系指導(dǎo)實踐研究,燕趙紅色文化的外宣翻譯仍然存在較大發(fā)展空間。通過對部分文本材料比對、走訪我省紅色文化基地,項目組發(fā)現(xiàn)有些紅色文化場館、革命人物紅色事跡的英文介紹中還存在常用術(shù)語不符合英文表達方式;多為中式英語,甚至直接用拼音代替翻譯;缺少外文語境、望文生義等生硬的翻譯現(xiàn)象。到目前為止尚未形成完善的紅色文化對外宣傳與翻譯研究體系和規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、國際化的監(jiān)管平臺載體。導(dǎo)致許多專有名詞缺少統(tǒng)一英譯,語意多為漢語中的繁雜表示。由于中外文化存在較大的表達差異,燕趙紅色文化對外宣傳與翻譯仍存在較多難題。
(二)燕趙紅色文化外宣翻譯的存在問題
當(dāng)前燕趙紅色文化對外宣傳與翻譯的問題主要存在兩個方面:
一是語言翻譯生搬硬套,對文化內(nèi)容、革命思想的翻譯與目標(biāo)語境還有一定差距,專業(yè)術(shù)語不統(tǒng)一。由于譯者素質(zhì)參差不齊,翻譯觀念相對落后,缺少通曉歷史、政治等專業(yè)的外語知識,導(dǎo)致本文語法形式錯誤,漢語特征相對明顯;有時出現(xiàn)文體修辭不當(dāng),語氣過于生硬等問題?,F(xiàn)階段,關(guān)于外宣翻譯研究體系仍不完善,缺少系統(tǒng)性的研究理論,缺少公共平臺的監(jiān)管與標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一。同時對紅色文化方面的外宣翻譯定位不準(zhǔn)確問題突出。還有許多翻譯過于依賴直譯,忽略了意譯在紅色文化外宣翻譯中的重要作用,表達意思過于簡易。
二是沒有建立針對燕趙紅色文化發(fā)展的有效宣傳機制。部分反映燕趙紅色文化的主題小鎮(zhèn)、電影拍攝場地、革命紀(jì)念場館、紅色精神的“文化走廊”等對外宣傳形式較為單一。只注重研究燕趙紅色文化的宣傳方式,沒有形成多種不同宣傳方式對燕趙紅色文化進行宣傳。目前燕趙文化的外宣翻譯還停留在傳統(tǒng)形式上的翻譯與宣傳,缺少高新技術(shù)支持下的網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)錄入與線上宣傳模式的引入。傳統(tǒng)的宣傳模式只能淺顯的在旅游景區(qū)、傳統(tǒng)媒體等現(xiàn)實領(lǐng)域達到宣傳效果。反觀目前網(wǎng)絡(luò)大數(shù)據(jù)發(fā)展現(xiàn)狀,網(wǎng)絡(luò)媒體逐漸取代傳統(tǒng)媒體深入社會發(fā)展的各個方面,缺少網(wǎng)絡(luò)媒體宣傳體系,會導(dǎo)致燕趙文化的對外宣傳難以深入影響年輕一代。
四、燕趙紅色文化對外宣翻譯的策略
第一,利用大數(shù)據(jù)時代下的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進行有效的網(wǎng)絡(luò)宣傳。緊跟時代的發(fā)展變換潮流,積極改變現(xiàn)有的模式,積極利用互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展技術(shù),解放思想,更新觀念,在保證燕趙紅色文化積極正確傳播的基礎(chǔ)上,對現(xiàn)有的紅色文化宣傳模式進行整理、優(yōu)化、升級,確立燕趙紅色文化主導(dǎo)宣傳模式,圍繞主導(dǎo)宣傳模式打造多領(lǐng)域產(chǎn)業(yè)化外宣翻譯體系,依靠自身的紅色文化優(yōu)勢深化基礎(chǔ)要素分析,明晰特色定位,完善規(guī)劃方案,形成特色優(yōu)勢。積極建立多個宣傳平臺,利用公眾號、微博、網(wǎng)頁等宣傳平臺,將燕趙紅色文化推進至青年一代的生活中。
第二,完善紅色文化宣傳審查監(jiān)督體系,重視紅色文化的翻譯質(zhì)量并加強宣傳管理力度。紅色文化宣傳不同于其他文化宣傳,尤其在當(dāng)今社會環(huán)境下,文化相互碰撞、融合、發(fā)展,新思想、新觀念正沖擊著青年一代。背負(fù)著對我國優(yōu)秀文化傳承和發(fā)展的任務(wù),將我國的優(yōu)秀文化,包括歷史文化,紅色文化等在青年一代中進行正確傳播發(fā)揚是重中之重。紅色文化蘊含著豐富的民族精神與厚重的歷史文化色彩,在翻譯過程中應(yīng)著重強調(diào)文字背后意義,推敲每個字的翻譯方式,將其蘊含的精神文化以合理形式表達。應(yīng)重視翻譯質(zhì)量,進行多次審核后可利用其宣傳發(fā)展。對紅色文化的翻譯宣傳不合適的行為方式,應(yīng)及時處理糾正,落實好對紅色文化翻譯宣傳的管理。
第三,理論與實際相結(jié)合,貫徹落實好燕趙紅色文化對外宣傳的實際執(zhí)行。不應(yīng)只注重研究燕趙紅色文化的宣傳方式,應(yīng)及時采用不同宣傳方式對燕趙紅色文化進行宣傳,將線上線下的宣傳同時進行,不做形式主義,以積極的形態(tài)傳播發(fā)揚燕趙紅色文化。完善平臺建設(shè),加強公共文化認(rèn)知。建設(shè)完備的服務(wù)體系,將河北省的狼牙山白洋淀西柏坡等紅色革命根據(jù)地獨特的文化形式創(chuàng)意包裝成系列旅游紀(jì)念品和手信禮品,同時開發(fā)新的文化產(chǎn)品,與旅游景點相糅合,拓展國內(nèi)外市場務(wù)平臺。
第四,創(chuàng)新發(fā)展模式,避免“空殼”紅色文化基地。通過創(chuàng)意,附加更多的文化內(nèi)涵來推動當(dāng)?shù)丶t色經(jīng)濟發(fā)展,是燕趙地區(qū)紅色文化戰(zhàn)略發(fā)展中的重要內(nèi)容。將大力發(fā)展燕趙紅色經(jīng)典文化視為河北省文化傳播的有效路徑之一。狼牙山西柏坡等作為河北省獨具代表特色的紅色文化基地,政府更應(yīng)加強發(fā)展帶動更多地區(qū)文化傳播發(fā)展。旅游產(chǎn)業(yè)飛速發(fā)展,得益于政策下的支持與當(dāng)?shù)貙⒙糜挝幕图t色精神故事相結(jié)合的宣傳發(fā)展方式。河北省其他紅色文化基地可借鑒白洋淀旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展模式,深化紅色文化內(nèi)涵,將當(dāng)?shù)芈糜翁厣c紅色文化相結(jié)合,增加旅游行業(yè)的核心競爭力。
第五,加大對燕趙紅色文化翻譯專業(yè)人才的培養(yǎng)。近年來各大高校越來越重視對紅色文化的學(xué)習(xí)宣傳,掀起一場“紅色經(jīng)典”熱潮,應(yīng)抓住機遇,通過廣泛調(diào)研分析,向宣傳部門提供科學(xué)數(shù)據(jù),鼓勵大學(xué)生學(xué)習(xí)探索紅色文化,將“紅色經(jīng)典”熱潮持續(xù)下去,培養(yǎng)有翻譯基礎(chǔ)的人才了解探索紅色文化精神,只有在對紅色文化精神足夠了解的前提下才可進行正確合理的外翻工作。為地方政府與文化產(chǎn)業(yè)對外宣傳、合理經(jīng)營提供參考。
五、 結(jié)語
燕趙地區(qū)紅色文化具有獨特魅力與人文價值,本文通過分析燕趙紅色文化外宣翻譯與傳播的價值形態(tài),宣傳現(xiàn)狀,針對不同方向提出多種宣傳戰(zhàn)略與宣傳途徑,積極將將紅色文化融入道德建設(shè),滲入終身教育,促進紅色教育大眾化。積極發(fā)揚紅色文化有利于培育以愛國主義為核心的民族精神,通過提出對紅色文化外譯的新需求,重視紅色文化外譯人才的發(fā)掘與培養(yǎng),發(fā)揮燕趙文化對外宣傳與傳播過程中的橋梁和紐帶作用。
燕趙經(jīng)典紅色文化作為河北省特色文化,在進行紅色文化宣傳教育的同時,也要加強與其他產(chǎn)業(yè)的聯(lián)系發(fā)展,加強文化交流與滲透,發(fā)揮龍頭作用,帶動地區(qū)的發(fā)展,從而提升河北省文化產(chǎn)業(yè)的整體水平,這不僅利于帶動當(dāng)?shù)氐奈幕a(chǎn)業(yè)發(fā)展,還有助于弘揚和傳承我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。
參考文獻
[1] 劉岱.跨文化視閾下保定紅色文化對外宣傳發(fā)展策略[J].文化創(chuàng)新比較研究,2018(1).
[2] 張海鳳.大數(shù)據(jù)視角下燕趙文化對外傳播新策略研究[J].教育教學(xué)論壇,2018(18).
[3] 劉立敏.河北省旅游文化外宣現(xiàn)狀與發(fā)展研究[J].北方文學(xué),2017(6).
[4] 楊萌.我國外宣翻譯中存在的問題及成因分析[J].玉林師范學(xué)院學(xué)報,2011(2).
基金項目:本文系2018年河北省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃項目《新形勢下燕趙紅色文化外宣翻譯與傳播的研究》(項目編號:201811420035)研究成果。