亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        功能翻譯理論指導(dǎo)下的旅游文本德譯

        2019-03-26 09:30:34高婭軒王婷
        課程教育研究 2019年4期
        關(guān)鍵詞:策略

        高婭軒 王婷

        【摘要】本文基于功能翻譯理論,闡述理論基本觀點基礎(chǔ)上,分析了旅游文本德譯的特點和目的,重點論述了直譯、増譯和改譯等策略,得出旅游文本德譯可運用的幾種策略和運用的方法。

        【關(guān)鍵詞】功能翻譯 旅游文本德譯 策略

        【中圖分類號】H315.9 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)04-0105-01

        一、功能翻譯理論基本觀點

        功能翻譯理論提出于20世紀末期,基本觀點為翻譯者須按文本的文化取向和作者意圖表達進行翻譯;翻譯過程應(yīng)盡量“保持功能的譯文”;三是功能翻譯的策略較多,包括直譯、增譯、改譯等。

        二、旅游文本翻譯的意義

        在對旅游文本進行德譯時,就應(yīng)將譯文的交際目的至于中心地位,通過不同的翻譯策略,使譯文既表達出原文所包含的基本信息,使得旅游者從美景中感受中華文化的博大精深,吸引更多德國友人來到中國參觀,成為傳承和發(fā)揚文化的使者。

        三、功能翻譯下旅游文本翻譯策略

        (一)直譯策略

        直譯是指貼近原文的內(nèi)容和形式進行對等性翻譯,目的在于真實、準確的翻譯文本內(nèi)容。多用于旅游景點的基本信息介紹。

        原文:井岡山地處我國江西省吉安市境內(nèi),湘東贛西邊界,距井岡山市新城區(qū)35公里,距吉安市吉州區(qū)約130公里處。當?shù)乇蛔u為“中國革命的搖籃”。

        譯文:Das Jinggangshan?鄄Gebirge befindet sich in Ji?蒺an, Jiangxi. Es liegt an der Grenze von dem Osten der Provinz Hunan und dem Westen der Provinz Jiangxi. Das Gebirge ist 35 Kilometer entfernt von der Neustadt der Jinggangshan-Stadt und 130 Kilometer entfernt von dem Jizhou?鄄Bezirk der Stadt Ji?蒺an. Diese Gegend ist bekannt als “Wiege der chinesischen Revolution”.

        (二)增譯策略

        增譯是指對富有文化內(nèi)涵的字、詞和句子進行補充性的詮釋和說明。增加部分文化知識和內(nèi)容,可以幫助旅游者理解和感受旅游景點的文化內(nèi)涵。

        原文:秋收起義

        譯文:der Herbsternte-Aufstand (eine Reihe bewaffneter Erhebungen des Chinesischen Bürgerkrieges im Jahre 1927 unter der Führung von Mao Zedong in den Provinzen Hunan und Jiangxi. Der Aufstand markierte einen bedeutenden Wandel in ihrer Strategie, die sich vor dem Aufstand auf die St?覿dte konzentriert hatte. Mao und der Gründer der Roten Armee Zhu De begannen dann eine auf die l?覿ndliche Bev?觟lkerung gestützte Strategie zu entwickeln)

        (三)改譯策略

        改譯從文本的整體性理解出發(fā),將原有的信息、結(jié)構(gòu)以及表達形式做出改變,目的在于提高譯文的可讀性和理解性。

        原文:井岡山會師是指1928年由毛澤東率領(lǐng)的秋收起義部隊、南昌起義部分部隊等井岡山的一次勝利會師。該事件是中國人民解放軍成立的重要性事件之一。

        譯文:Das Jinggangshan-Zusammentreffen ist ein Siegtreffen im April, 1928 von den Truppen des Herbsternte-Aufstandes, die von Mao Zedong angeführt wurde, und Teil der Truppen des Nanchang-Aufstandes, die von Zhu De und Chen Yi angeführt wurde. Der Vorfall war eines der wichtigsten Ereignisse bei der Errichtung der Chinesischen Volksbefreiungsarmee.

        總之,由于旅游文本的獨特性,譯員應(yīng)積極采用直譯、増譯和改譯等策略和方法,以滿足旅游文本的交際目的,吸引更多的外來游客,并在此過程中積極宣傳中國文化。

        參考文獻:

        [1]Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        [2]楊紅英,黃文英. 漢英旅游翻譯的可接受性研究[J].外語教學(xué),2012(4).

        作者簡介:

        高婭軒(1990年4月-),女,湖南人,碩士研究生,助教,研究方向:德語語言文學(xué)。

        猜你喜歡
        策略
        基于“選—練—評”一體化的二輪復(fù)習(xí)策略
        幾何創(chuàng)新題的處理策略
        求初相φ的常見策略
        例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
        我說你做講策略
        “我說你做”講策略
        數(shù)據(jù)分析中的避錯策略
        高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
        “唱反調(diào)”的策略
        幸福(2017年18期)2018-01-03 06:34:53
        價格調(diào)整 講策略求互動
        国产精品久久久久国产a级| 伊人狼人大香线蕉手机视频| 国产一区二区三区在线影院| 日产一区日产2区日产| 一个色综合中文字幕人妻激情视频| 日韩 无码 偷拍 中文字幕| 麻豆tv入口在线看| 曰本女人与公拘交酡免费视频 | 国产精品调教| 日日噜噜夜夜狠狠久久av| 精品国产亚洲av久一区二区三区 | 欧美最猛性xxxxx免费| 久久免费看少妇高潮v片特黄| 亚洲熟妇网| 中文字幕人妻乱码在线| 91偷自国产一区二区三区| www夜插内射视频网站| 国产草草影院ccyycom| 欧美日韩一区二区三区自拍| 澳门精品无码一区二区三区| 狼色在线精品影视免费播放| 麻豆av在线免费观看精品| 在线成人影院国产av| 欧美顶级少妇作爱| 东方aⅴ免费观看久久av| 国产欧美一区二区成人影院| 亚洲av福利天堂在线观看| 国产高清不卡二区三区在线观看| 一区二区三区四区在线观看日本| 久久理论片午夜琪琪电影网| 在线不卡av片免费观看| 黑人巨大videos极度另类| 色欧美与xxxxx| 中文字幕日韩精品永久在线| 少妇人妻综合久久中文字幕| 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 国产一区二区三区啪| 成在线人免费视频播放| 国产午夜免费一区二区三区视频| 公与淑婷厨房猛烈进出|