馮靜
[摘要]語境,即語言環(huán)境,是指在語言運用中對話語有影響的種種因素。它的構(gòu)成主要包括語言的和非語言的兩大因素。本文主要介紹了語境構(gòu)成,在對外漢語教學(xué)過程中重視語感的作用,繼而進(jìn)一步探討語境對語義的影響和制約。
[關(guān)鍵詞]語境:語義教學(xué);對外漢語;語言運用
語言是人類社會所特有的一種信息系統(tǒng),無論是它的產(chǎn)生、演變或發(fā)展,還是進(jìn)行信息的傳遞、接收或加工都離不開一定的環(huán)境,并且都是在這種環(huán)境下進(jìn)行,受其影響和制約。這種環(huán)境就是使用語言的環(huán)境,即語境。人們使用語言進(jìn)行交際離不開語境,就像人的呼吸離不開空氣一樣,因為語境制約著語言所表達(dá)的含義。特定的語境使人們的表達(dá)更準(zhǔn)確、更恰當(dāng),并且語境在排除語言表達(dá)上的歧義時,也起著重要作用。
一、語境對語義影響和作用
很多時候我們在看文章時離了上下文往往不明其義,其實,這正說明了這樣一個道理:詞語離開了一定的語言環(huán)境,就失去了它特定的意義,即語義是受語境制約和影響的。
在運用語言進(jìn)行交際的過程中,解釋詞或句的語義離不開語境。孤立的詞或句的語義可能是含混不清的,但放置到特定的語言環(huán)境中也許就只有一種解釋了。比如,“老師,我認(rèn)識”明顯的意思是“我認(rèn)識老師”,但很可能也有另外的解釋,即把“老師”看作呼語,然后說“我認(rèn)識什么”,在這種情況下,這個句子的語義可以說是含混的。但是,如果說成“老師,我認(rèn)識路”,有了“路”做語境,句子的結(jié)構(gòu)及語義立即變得明顯起來。
有些詞或句的意義是從具體的情景中產(chǎn)生的。這種意義不是指“詞匯意義”也不是“語法意義”,而是指語句的“外部意義”,即所謂的“言外之意”“弦外之音”。
此外,人們?yōu)榱烁畹乇砬檫_(dá)意,常?!把圆槐M意”,故意留下意義上的空白,讓讀者通過特定的語境去領(lǐng)會、去聯(lián)想或補充某些詞語所含的“深情厚意”。我們?nèi)绻荒苌钔傅匕堰@些語句外部的情境意義揭示出來,就不能領(lǐng)會作者深刻的用意,更不能領(lǐng)略作品語義雋永、余音裊繞、言不盡意、回味無窮的藝術(shù)境界。例如:爸、媽、老師都是你最愛的人,他們告訴你的都是因為對你的愛,希望他們的經(jīng)驗對你有所幫助,讓你不走彎路。(《中級漢語口語·叛逆和聽話,你選擇什么》)在這句話中的“走彎路”,學(xué)生在學(xué)習(xí)的時候就不理解,只能在課堂上讓學(xué)生體會預(yù)警的作用,這句在中國人看似通俗易懂的話,充分地體現(xiàn)了老一輩對于下一輩的關(guān)愛。
由此可見,語境直接或間接地影響著詞語的意義,在教學(xué)的過程中,通過語境的設(shè)置,不僅可以讓學(xué)生學(xué)會推斷詞語的本義,還可以讓學(xué)生更好地理解詞語的延伸意義。
二、語境對排除歧義現(xiàn)象的重要性
詞、短語或者句子,如果有兩種或兩種以上的解釋,就會出現(xiàn)歧義。詞、短語、句子都是由語言符號組成的,并且這些符號與它們所代表的事物之間的聯(lián)系是具有任意性的。一個詞可以同時指稱幾種事物,而同一個事物也可以用不同的詞來表示。詞、短語、句子是語言形式,是抽象的,只有放置在一定的語境中,才能使其含義具體化,并且隨著語境的變化,它們可以有不同解釋。歧義是在語言運用中產(chǎn)生的一種特殊現(xiàn)象。特定語境可以限制語義、消除歧義,一個語言形式,孤立起來看時,可以是有歧義的,但只要把這個語言形式放置在一定的語境中,歧義就不會存在了。
當(dāng)句子需要排除歧義時,語境就充分體現(xiàn)了其重要作用。沒有語境,句義就無法確定;語境變化了,句子就有了不同的含義。一旦句子發(fā)生歧義,就需要有說話的現(xiàn)實環(huán)境或前后句子作為語境,才能確定它所表達(dá)的意思。例如“你再說一遍”是希望他再重復(fù)一遍;如果是兩個人是在吵架,一人對另一人說:“你再說一遍”,這是以一種威脅的口氣警告對方:話說的不對,不要再說了。
再者,現(xiàn)實情景語境同樣能夠排除語言表達(dá)上的歧義現(xiàn)象,比如“雞不吃了”是個歧義。如果沒有語境的制約,我們就不能正確地解釋這個現(xiàn)象。從語法的角度,“雞”是主語,“吃”是謂語,僅此而已。從語義上分析,這里的“雞”有兩種可能,或為活雞,或為雞肉。如果我們利用語境,就會輕而易舉地消除這個歧義。如在請客吃飯時,說“雞不吃了”,這里的“雞”無疑是指“雞肉”;而在喂雞的時候,說道“雞不吃了”,我們就很明顯地理解為“活雞”??梢?,不同信息的獲得,依賴于現(xiàn)實情境語境的不同。再如“我們老師”這個短語,孤立起來看,可以有兩種不同的解釋,一種是把它看作是一個復(fù)指短語,“我們”是老師的自稱;一種是把它看作是一個偏正短語,“我們”是學(xué)生自稱。但只要把這一短語放置在特點的語境里,它的意義就可以確定。比如有人向一個學(xué)生打聽老師在哪里,學(xué)生回答說“我們老師在開會?!焙茱@然,在這個語境中“我們”指的是學(xué)生;如果某位老師在一次教學(xué)探討會議上發(fā)言:“我們老師應(yīng)當(dāng)想方設(shè)法把課教好?!边@個語境中的“我們”指的是老師。由此可見,現(xiàn)實情境語境在排除語言表達(dá)上的歧義從而獲得準(zhǔn)確信息中具有非常重要的作用。
總之,在對外漢語教學(xué)過程中,要重視語境對于語言表達(dá)上解釋引起的歧義現(xiàn)象所起到的重要作用。語言都是在一定的交際環(huán)境中使用,因此,在分析語言現(xiàn)象時,必須把它和它所處語境聯(lián)系起來。一旦離開語境,只單純分析一個語言片段,就很難確定這個語言片段的結(jié)構(gòu)和意義。故對外漢語教學(xué)中的語言教學(xué)不能脫離語境的教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,1976.
[2]趙清永.談?wù)剬ν鉂h語教學(xué)中的熟語教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用,2006(S2).