曾鈺萍 程焱
摘 要:隨著中日貿(mào)易往來的日益增多,電子郵件已逐漸成為雙方溝通的重要手段。本文以大連某外資企業(yè)從事對日工作的職員處收集的304封電子郵件為數(shù)據(jù)庫對日語商務(wù)電子郵件的請求表達進行了考察。經(jīng)分析,發(fā)現(xiàn)商務(wù)電子郵件的請求場面中遂行句式的使用較多。并通過對比直接請求表達和間接請求表達的例句進一步闡明。
關(guān)鍵詞:商務(wù)電子郵件;請求表達;請求句型;命令句式;文化因素
一、 引言
電子郵件是國際貿(mào)易中不可或缺的基本工具。商務(wù)電子郵件中請求的言語行為更是不在少數(shù)。為使商務(wù)電子郵件中的請求表達清晰化,本文以日語商務(wù)電子郵件為研究,考察其請求表達句式選擇和影響因素,以此來進一步發(fā)掘商務(wù)日語請求表達的特征。
二、 研究對象和方法
請求的展開受請求雙方社會距離、社會地位、請求難易程度等的影響。本文以大連某外資企業(yè)從事對日工作的職員處收集的304封商務(wù)電子郵件為研究對象,并以這304封商務(wù)電子郵件為數(shù)據(jù)庫,重點考察商務(wù)電子郵件中請求的使用規(guī)則和特征。
三、 從實例分析電子郵件中的請求表達
(一) 請求表達的定義與基本句型
請求表達(「依頼表現(xiàn)」)是說話人為了自己或者自己一方的某種行為而拜托對方時所使用的一種語言手段?!稁谵o苑》解釋為:「依頼」——①他人を頼みにしてよりかかること。②用件などを人に頼むこと。蒲谷·川口·坂本(1998)在《敬語表現(xiàn)》一書中指出“依頼表現(xiàn)”是根據(jù)“對方”的“行動”來實現(xiàn)自己利益的表達。
本論文從數(shù)據(jù)庫中提取了349個關(guān)于請求的句型。根據(jù)山岡·李(2004)的分類方法,將其分為遂行句型、疑問句型、愿望句型、條件句型、命令句型這五種句型。在商務(wù)郵件這樣特定的環(huán)境中,使用率最多的是遂行句型,約57%,占全體的一半。其次是疑問句型,約26%。
(二) 直接請求表達和間接請求表達
日語中的請求行為通常都是通過授受動詞來表示說話人是受益者。因此,使用授受動詞的表達是直接請求表達。在授受輔助動詞后面加上“愿望”“可能”“許可”等動詞為輔助的話,就不是直接請求表達,而是間接請求表達。
1. 電子郵件中的直接請求表達
直接請求表達的句型包括遂行句型(如:「お願い」「お願いします」)、一部分疑問句型(「~ていただきますでしょうか」)以及命令句型(「~てください」「~てくれ」)。本文以使用頻率最高的遂行句型為例,從公司外的角度進行考察。
例1 請?zhí)鎿Q第一次的報價單(來自供應(yīng)商)
昨日送りした見積書の年會費が異なりましたので、差替えをお願いいたします。
因為是來自外公司的請求語言行為,所以委托人和被委托屬于親疏關(guān)系的“疏”。根據(jù)以往的研究,對于不親近的人來說委婉的說法更被提倡,但在這種情況下,使用像「お願い致します」這樣的遂行句型直接明確地向被委托者表明了請求的愿望,提高了請求的效率,從而也提高了工作的效率。
2. 電子郵件中的間接請求表達
相對直接請求表達,間接請求表達用禮貌的說法向?qū)Ψ轿竦乇磉_自己的愿望。間接請求表達的句型包括一部分疑問句型(如:「~ていただけないでしょうか」)、愿望句型(「お願いしたい」)以及條件句型。
例2 請確認進展情況(來自買方)
価格決定依頼の件、進捗狀況を至急教えていただけないでしょうか?
例2之所以采用否定疑問句型,是因為否定形式?jīng)]有實現(xiàn)目標的期待,所以比起用肯定形式來委托,對方更容易拒絕,故而更加禮貌。
四、 影響商務(wù)電子郵件請求表達的文化因素
語言表達在一定程度上反映了社會文化。如果想要分析語言的特征,那么就脫離不了文化。本章節(jié)從“權(quán)力關(guān)系”和“社會距離”這兩個方面對商務(wù)郵件中的請求表達進行考察。
(一) 權(quán)力關(guān)系
由于本數(shù)據(jù)庫中的電子郵件都是在雙方簽訂合同之前,即交易前期階段所發(fā)出的,因此我們基本可以認定在這一階段相對于賣方而言,買方擁有絕對的權(quán)力。根據(jù)第3章對請求表達基本句型的調(diào)查,請求時,相對于買方(36%)供應(yīng)商使用「いただけますでしょうか」、「お願いしたい」等間接請求表達的情況更多約占53.7%。從這個數(shù)據(jù)來看,在商務(wù)情況下,“權(quán)利關(guān)系”影響請求表達。具體來說,在委托權(quán)利高的人時,經(jīng)常會考慮對方的立場使用敬語和禮貌語等用語。
(二) 社會距離
社會距離指的是發(fā)件人和收件人之間的親疏關(guān)系。受委托者與被委托者之間的社會距離的影響,請求時在請求句型的選擇上存在著差異。本文限定于公司內(nèi)部,從親疏關(guān)系來分析對請求表達的影響。在本文收集到的電子郵件當中,相比同一部門,不同的部門之間關(guān)系相對較疏遠。因此,采用了比直接請求表達,更能表示對對方尊敬,也更委婉的間接請求表達句型相對較多。
五、 結(jié)語
本文通過分析日語商務(wù)電子郵件中的請求表達句型,得出以下結(jié)論:首先,在商務(wù)日語的請求表達中“遂行句式”的使用較多,并且直接請求表達明顯多于間接請求表達;受請求雙方的權(quán)力關(guān)系和社會距離的影響,請求表達在句型的選擇方面差異較大。
參考文獻:
[1]魏冉,貝曉越.商務(wù)電子郵件中的“請求”言語行為會話分析[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2013(7).
[2]朱琳,張發(fā)祥.英文電子郵件中請求語的禮貌策略應(yīng)用分析——基于跨國公司內(nèi)部真實語料[J],科教文匯(上旬刊),2009(10).
[3]付瑤.日本語の依頼表現(xiàn)に関する研究——職場の実態(tài)を中心に[D].大連:遼寧師范大學(xué),2008.
[4]李佳盈.電子メールにおける依頼行動——依頼行動の展開と依頼ストラテジーの臺日対照研究[J].言語文化と日本語教育,2004(11).
[5]大友沙樹.電子メールにおける依頼のストラテジー日中対照の観點[J].國際文化研究,2009(3).
[6]蒲谷宏、川口義一、坂本恵.敬語表現(xiàn)[M].株式會社大修館書店,1998:10,137.
作者簡介:
曾鈺萍,程焱,遼寧省大連市,大連東軟信息學(xué)院日語系。