杜勝男(譯)
我們從一個新穎的角度,以全球為背景來展示中國的飲食佳肴和中國文化。在當今人類學的論述中,認同構成(或是對中國特性的認同)是具有可變性的;人們對中國人的定義在非本土群體、跨國界群體和跨地域群體的范圍內(nèi)正在發(fā)生改變。從某種程度上,具有影響力的中國飲食行為、偏好、和消費的理論意義正體現(xiàn)了這兩點。而在本書中,各位作者在中國境內(nèi)和境外搜集了民族志的樣例,此理論意義得以證明。
本書在主題上分為三部分,論述了中國飲食自幾百年前起就已經(jīng)頗具影響力,而且影響全國。第一部分是以“世界發(fā)源地”為主題,論述了中國飲食的全球化產(chǎn)生于海外華人貿(mào)易網(wǎng)和移民之中。第二部分是“中國飲食和中國人的飲食”,關注于當中國人和中國特性在地方、區(qū)域、國家和國際美食中呈現(xiàn)出來且具有代表性時,民族、文化、民族認同的交流互鑒。第三部分是“全球化:美食、生活方式和社會偏好”,提出了現(xiàn)代的消費主義和社會階層分化現(xiàn)象與在中國境外出現(xiàn)的國際化中國式的生活相聯(lián)系的現(xiàn)象。
人類學的理論發(fā)展經(jīng)歷了數(shù)個階段,近幾十年來人類學家針對飲食的影響力在心理再現(xiàn)、禮儀象征、社會功能、生物規(guī)律、經(jīng)濟組織和政治認同等方面提出了不同的思想。在散文集《飲食和文化》(克里斯康漢,萬·艾斯特里克1997)的節(jié)略版中有其主要論點的闡述。本書貼合20世紀90年代近期的人類學家的喜好,書中所展示的案例—如阿布·盧歌德(1997)、阿帕杜萊(1990,1996)、弗里德曼(1990,1994b)、哈里斯(1988,1989a,1989b,1990,1996),克利福德(1997)和威爾克(1999)所論述的—涉及到跨文化、跨空間和跨國的互動之中的文化和認同。然而,現(xiàn)有的書籍里關于此領域的資料表明,由于中國飲食不斷融入來自于國內(nèi)外的非中國元素,其本質(zhì)具有了多文化的特點。為了探究中國飲食佳肴的文化意義,諸位作者不僅利用了基本參與者的觀察報告和深度采訪,而且還利用多點跨時間空間的田野調(diào)查,以求更好地理解當代亞洲社會中國飲食的易變性和多樣性。
本書全球化的中心主題反映了飲食人類學新的興趣走向以及人們?yōu)榇怂龅男碌呐Τ晒?,世界其他國家已?jīng)對飲食文化有所研究,在已經(jīng)提出、經(jīng)過商討和辯論的某些理論領域的基礎上,我們的調(diào)查有了一些新發(fā)現(xiàn)。我們首要關注的問題就是,飲食全球化的意義是什么?例如,西敏司所著《甜蜜與權力》(1985)中記錄了糖這一食品單項在全球規(guī)模的歷史性轉變,描述了糖在歐美國家的消費模式和其生產(chǎn)力的變化,講述了糖在社會生活中角色的轉變。我們想用相似的但更小規(guī)模的宏觀方法在時間和空間上來探究中國飲食和政治經(jīng)濟。中國烹飪食材的社會經(jīng)濟意義正在發(fā)生改變,地方菜系興起,例如鮑魚、海參、燕窩、魚翅、粵菜、雜燴、澳門美食、臺灣美食、以及幾十年甚至上百年在全國和多個洲出現(xiàn)的飲茶和點心,這些內(nèi)容在本書的一些章節(jié)中都有涉及。
全球化是連接不同文化、人和地點的橋梁,而人們經(jīng)常把飲食來作為全球化的佳例。我們認為,“中國飲食”是極具影響力的研究課題,可以增進人們對全球化進程在人類飲食分配、美食多樣化和飲食消費上的理解。我們所采用的方法是在世界的范圍內(nèi),以歷史為視角,將文化產(chǎn)品、消費和現(xiàn)代化的文化意義融入進一系列新的調(diào)查之中。我們受到了早期著作的啟發(fā),例如阿帕杜萊的構想,他把社會生活當作文化項目來進行研究和記錄。他的一部經(jīng)典著作就是個好例子,講述食譜是如何幫助人們構建和重新創(chuàng)建印度特色美食的。一組人類學家在東亞的主要城市中做了關于麥當勞漢堡包的調(diào)查,這是研究 “西方”快餐在亞洲的全球化效應的另一較新的例證。哈里斯在他的早期著作中談到“世界混雜化”,他呼吁在對第三世界國家(非洲、亞洲、大洋洲、和南美洲)進行調(diào)查時,不要把它們看成是偏遠、原始和奇異的“另類”,而要看成現(xiàn)代、都市、后工業(yè)化和資本主義的國家,關于麥當勞的調(diào)查正響應了哈里斯的這一號召。哈里斯和阿帕多萊都從文化唯物主義者的視角出發(fā),認為后現(xiàn)代、后殖民世界的存在都必須以消費和全球政治經(jīng)濟為前提。我們同意他們的觀點,也發(fā)現(xiàn)他們的理論框架是依附于后工業(yè)化的西方世界的,需重新考量。本書中,基于對“中國”飲食佳肴的研究,我們意識到中國飲食在很早的時候就已對全球產(chǎn)生影響了。例如,自十七世紀起,中國地方就有從東南亞進口海參和燕窩的正式記錄。在那時,中國已經(jīng)通過“國際”貿(mào)易網(wǎng)、游歷和移民與“當?shù)氐漠悋摺苯⑵鹑蚧穆?lián)系,向人們展示了“中國走向世界”的另一面。
早在五世紀,人們就發(fā)現(xiàn)中國富人餐桌上的菜肴里加有印度尼西亞的香料(張光直 1977;古迪 1982:108)。本書的第9章中,陳玉蘭指出雅加達在成立前(1527年)有中國定居者,后來那里成為荷蘭的殖民地,城市的名字便改為巴達維亞(1618年)。明朝皇帝的外派使者鄭和(穆斯林名為瑪哈茨)為加強政治聯(lián)盟和貿(mào)易關系游歷列島,中國的烹飪食材和烹調(diào)方法本該更早就傳到當今印度尼西亞的一些地方了。正如第9章中所敘述的,當今印度尼西亞的飲食方式是和中國烹飪分不開的。在呂宋島和婆羅洲出土了大量中國宋朝時期的烹飪用具等貿(mào)易商品。本書中第2章尤索夫引述了在沙巴州的歷史學研究,研究記錄了鄭和在公元1405年前后出使蘇祿海時開始了燕窩的貿(mào)易。在十七世紀,西班牙的統(tǒng)治下的舊時馬尼拉有相當多的中國旅居者和貿(mào)易商。在過去四百年里,幾千中國人沿著福建海岸定期往返于馬尼拉和中國,這是福建美食成為當今菲律賓飲食不可或缺的一部分的原因之一。吳燕和在新幾內(nèi)亞巴布亞島的研究中指出,自十九世紀末起,當?shù)厝司涂吹搅酥袊说呐腼兎绞?,他們把從中國進口的蔬菜和一種芋頭加進他們的菜譜中(吳燕和 1977)。
從這層意義上來說,中國作為全球性的力量的一部分,對其尤其是飲食行為方面的研究并非只局限于現(xiàn)代,而已經(jīng)有一千年的歷史了。當然,戴一峰在第1章中指出,中國高端食品項目貿(mào)易早于西方殖民和十八和十九世紀的貿(mào)易往來,高端海產(chǎn)品的貿(mào)易壟斷一直都由中國掌控。戴一峰對中國海外的行業(yè)和商業(yè)行為與內(nèi)部種族劃分的相似性做了明晰的闡述。
幾個世紀以來,中國美食吸納了來自世界各地的食材和烹飪方法,繼續(xù)把異國境外的元素包融進人們熟悉的當?shù)刂袊讼抵?。幾個世紀甚至幾千年來,在中國的主要城市中,中國國菜和民族菜肴都呈現(xiàn)出多文化、多民族和跨國的特點。
那么,何謂中國美食呢?從歷史的角度說,由于地理差異化和社會階層化(張光直 1977;古迪1982;安德森 1988;西蒙斯 1991),其實并不存在“中國美食”,中國美食是由諸多中國地方菜系組成的。例如北宋的首都開封(公元960—1127年),“飯館為從遙遠國度到此的世家和難民提供各式各樣的地方菜肴”(古迪1982:105—106)。中國的美食家曾經(jīng)爭論是否中國應有三個、四個、六個或八個主要的高端菜系,但由于移民、創(chuàng)新、現(xiàn)代的交流工具、混合化和全球化的原因,中國(包括當今的香港和臺灣)后現(xiàn)代的飲食現(xiàn)狀中所有的界限都已模糊。我們的研究顯示中國美食已經(jīng)在澳大利亞、菲律賓、印度尼西亞、日本和美國越來越得到人們的認可,也許何謂中國美食這一問題在對外、全球或跨國背景下的今天可以得到更讓人滿意的答案。
我們可以把哈里斯對當今世界文化的觀點(1990)應用到現(xiàn)代中國地方菜系上:地方不存在理想的類別,世界和地方也不再存有差別。哈里斯在一篇名為《世界文化的世界性和地方性》(1990:237)中提到:
意義和表達體系的完全均化一直沒有出現(xiàn),以后也不會。但世界已經(jīng)成為了一張社會關系網(wǎng),在不同的區(qū)域有人、商品、還有意義的法律。
威爾克在關于伯利茲城當?shù)孛朗车纳鐣v史調(diào)查中發(fā)現(xiàn),“全球文化進程朝著均化和異質(zhì)性的趨勢發(fā)展”。本書第7章的作者探討了與眾不同的澳門美食的建立,并重新解釋了對威爾克的觀點的認同問題。在本書中我們還會看到更多在地方和非地方上全球化表現(xiàn)的例證。以上的理論思考反映出人們在人類學領域對正在發(fā)生改變的文化觀念的新的認識。改變的作用依靠于行為,而非理性的整體思考(福斯特 1991)。正如我們在民族志案例中所論證的一樣,中心區(qū)域或國家不再是文化的產(chǎn)生地了。
注釋:
①本文為The Globalization of Chinese Food一書的引言部分節(jié)選:Introduction: The Globalization of Chinese Food and Cuisine: Markers and Breakers of Cultural Barriers 作者David Y.H. Wu and Sidney C.H. Cheung.