亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        形合與意合視角下英漢習(xí)語(yǔ)的對(duì)比分析

        2018-11-14 16:42:08陳文智
        長(zhǎng)江叢刊 2018年6期
        關(guān)鍵詞:習(xí)語(yǔ)連詞英漢

        陳文智

        形合與意合是將語(yǔ)言連接起來(lái)的基本手段,我們?cè)趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中會(huì)發(fā)現(xiàn)其兩者經(jīng)常并存在同一種語(yǔ)言中,但是即便如此,兩者所處的地位也是不一樣的。在平時(shí)的生活中,往往就是用到了語(yǔ)言的精華,也就是習(xí)語(yǔ)。也就是大部分的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中都體現(xiàn)出了漢語(yǔ)語(yǔ)言的意合結(jié)構(gòu),而大部分的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)就是形合結(jié)構(gòu)下的一個(gè)個(gè)具體的例子。而真正能夠讓我們?cè)诹?xí)語(yǔ)翻譯中受益匪淺的對(duì)細(xì)語(yǔ)翻譯的具體的策略。因此,本人就從英漢對(duì)比中的形合與意合出發(fā),對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的形合特點(diǎn)和漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的意合特點(diǎn)進(jìn)行了分析。

        一、形合與意合

        關(guān)于形合和意合,本人認(rèn)為其是兩種語(yǔ)言的對(duì)比中最明顯也是最基礎(chǔ)的一個(gè)對(duì)比。我國(guó)的某位語(yǔ)言大師曾經(jīng)提到過(guò),形合所表達(dá)的是語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系。而意合是不需要用語(yǔ)言的形式進(jìn)行連接的。由于在西方國(guó)家,人們的思維模式上所注重的是事物的分析,以此就比較習(xí)慣用客觀的觀點(diǎn)對(duì)事物之間的差別和對(duì)立進(jìn)行分析,這樣一來(lái)。英語(yǔ)語(yǔ)言的組織結(jié)構(gòu)就變成了形態(tài)性的語(yǔ)言,不管是在詞語(yǔ),還是在句子或者文章中,都帶有了形合的特征。而在中國(guó)傳統(tǒng)的哲學(xué)文化的影響下,漢語(yǔ)表現(xiàn)出來(lái)的大多是一種注重整體的思想。這一思維模式的出現(xiàn)時(shí)漢語(yǔ)在造句,文章方面都逐漸形成了一種注重內(nèi)在關(guān)系的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特點(diǎn),也就表現(xiàn)在了平時(shí)的漢語(yǔ)造句、組織文章中不用或者少用一些帶有形式的詞語(yǔ),只是根據(jù)句子上的連貫性來(lái)對(duì)文章的結(jié)構(gòu)進(jìn)行組織。

        二、英漢習(xí)語(yǔ)在形合與意合方面的對(duì)比分析

        習(xí)語(yǔ)所包含的內(nèi)容是多個(gè)方面的,比如我們學(xué)過(guò)的成語(yǔ)、歇后語(yǔ)、俗語(yǔ)、格言和方言等,其是人們?cè)陂L(zhǎng)期的生活中和實(shí)踐中積累出來(lái)的一種語(yǔ)言的模塊。其當(dāng)中也包括了不同民族的文化狀態(tài)和思維模式,因此,其具有鮮明的民族文化色彩。從而也恰恰成了英語(yǔ)形合與漢語(yǔ)意合結(jié)合之下的一個(gè)比較典型的標(biāo)志。當(dāng)然也就把兩種語(yǔ)言在形合與意合方面的特征淋漓盡致的表現(xiàn)了出來(lái)。甚至達(dá)到了盡善盡美的結(jié)果。

        (一)英漢習(xí)語(yǔ)在連詞方面的對(duì)比分析

        我們常用到的并列連詞和從屬連詞都屬于連詞。比如說(shuō),英語(yǔ)中的and ,or,but,as well as等等,其都是用來(lái)連接詞語(yǔ)和句子的連詞。但是在漢語(yǔ)中,就基本不會(huì)用到這些詞。比如:If you want knowledge, you must toil for it.其意思就是要想求得知識(shí),就必須得要吃苦。我們可以看出,英語(yǔ)句子講究的是形式的完整性,其結(jié)構(gòu)比較緊湊,在句子與句子之間比較習(xí)慣用戶連詞來(lái)連接。如果說(shuō)在一個(gè)整句話中,包含了兩個(gè)小句子,那么在兩個(gè)小句子之間必須要用連詞來(lái)進(jìn)行連接,中間用分號(hào)隔開(kāi)。在上面的這個(gè)例子中,If后面的就是兩個(gè)小句子,對(duì)條件狀語(yǔ)的從句進(jìn)行了引導(dǎo),而我們用漢語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái)就是:如果你想要獲得知識(shí),你就必須要吃苦。但是我們平時(shí)用漢語(yǔ)說(shuō)就是:要想求知,就得吃苦。在漢語(yǔ)中,我們并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)那個(gè)關(guān)聯(lián)詞:如果。所以說(shuō),在句子中連詞的存在是體現(xiàn)英語(yǔ)形合與漢語(yǔ)意合的一個(gè)不同點(diǎn)。

        (二)英漢習(xí)語(yǔ)在介詞和介詞短語(yǔ)方面的對(duì)比分析

        在英語(yǔ)句子中,還有一個(gè)比較活躍的詞是介詞,其主要是對(duì)連詞的詞語(yǔ)或者從句進(jìn)行連接的。在組詞成句時(shí),發(fā)揮著粘連和結(jié)合的作用。比如:Over fast, over loose.其意思就是過(guò)猶不及。在例子中,over 就是那個(gè)介詞,其連接著整個(gè)句子,使句子前后能夠結(jié)合起來(lái),將其特點(diǎn)很明顯的表現(xiàn)了出來(lái)。而在漢語(yǔ)中,一般都不需要介詞,所以說(shuō),在翻譯出來(lái)的漢語(yǔ)中,并沒(méi)有介詞的出現(xiàn),此時(shí),用了一個(gè)動(dòng)詞“過(guò)”來(lái)代替了介詞,但是所表達(dá)出來(lái)的意思卻是一樣的。

        又比如:Out of sight ,out of mind.在這個(gè)例子中,‘out of’就是一個(gè)介詞短語(yǔ),其存在與英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的句子中,對(duì)前后的名詞進(jìn)行了連接。如果按照英語(yǔ)的意思翻譯過(guò)來(lái)就是“不在視線之內(nèi),不在心之內(nèi)”,但是我們的漢語(yǔ)卻說(shuō)“眼不見(jiàn),心不煩”。同樣,在這漢語(yǔ)中,并沒(méi)有出現(xiàn)介詞短語(yǔ),同樣用動(dòng)詞做了代替,表達(dá)出來(lái)的意思是相同的。說(shuō)以說(shuō),在句子中介詞和介詞短語(yǔ)的存在也是體現(xiàn)英語(yǔ)形合與漢語(yǔ)意合的一個(gè)不同點(diǎn)。

        (三)英漢習(xí)語(yǔ)在在句子格式方面的對(duì)比分析

        1、漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中經(jīng)常用緊縮句

        關(guān)于緊縮句,就是用單句的形式表達(dá)出了復(fù)句的內(nèi)容,也就是句子形式上看起來(lái)像是單句,但是其所表達(dá)的意義卻是復(fù)句的內(nèi)容,其特點(diǎn)就是語(yǔ)言比較精煉有力。比如:漢語(yǔ)中經(jīng)常說(shuō)的:不到黃河心不死。翻譯成英語(yǔ)就是:Until all is over, ambition never dies.在這個(gè)句子中,漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中用了緊縮句的形式,也就是用了固定的“不…,不…”,其所表達(dá)的內(nèi)容其實(shí)是一個(gè)復(fù)句的內(nèi)容“如果一個(gè)人沒(méi)有達(dá)到黃河,那么他或者她的決心就不會(huì)消退”。而在漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,我們并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)表示其邏輯關(guān)系的詞。但是當(dāng)我們弄清楚其單句所要表達(dá)的意思以后,就必須要把隱藏在句子中的關(guān)聯(lián)詞找出來(lái)。在句子中,“不到”和“黃河”所構(gòu)成的意群是一樣的,而“心”和“不死”所構(gòu)成的意群是一樣的,這兩個(gè)意群的關(guān)系就好比是“如果…,就…”。因此,在漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,以單句的形式來(lái)表示復(fù)句的內(nèi)容就是緊縮句,而在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,用“until”來(lái)表示了小句與小句之間的邏輯關(guān)系。

        2、漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)一般出現(xiàn)在沒(méi)有主語(yǔ)的句子當(dāng)中

        在漢語(yǔ)中,古詩(shī)詞與習(xí)語(yǔ)中都經(jīng)常會(huì)見(jiàn)到?jīng)]有主語(yǔ)的句子。比如:引狼入室。英語(yǔ)翻譯過(guò)來(lái)是:He sets the fox to keep the geese.在上面例子中,并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)引狼入室的主語(yǔ),也就是說(shuō)我并不知道是誰(shuí)在引狼入室,即使是專(zhuān)業(yè)那個(gè),也并沒(méi)有影響到我們對(duì)這句話的理解,而這種表達(dá)方式也是我們可以接受的。但是在英語(yǔ)中,就一定要加上“he”,只要這樣,這個(gè)句子才算是完整的。所以,我們也可以發(fā)現(xiàn),在英語(yǔ)中,一般情況下,只要不適祈使句,句子中都要需要有主語(yǔ)存在。

        三、英漢習(xí)語(yǔ)在形合與意合方面的相對(duì)性

        我們?cè)谖恼碌拈_(kāi)頭也提到了,英語(yǔ)的形合與漢語(yǔ)的意合并不是絕對(duì)存在的,只是因?yàn)槲覀冊(cè)趯W(xué)習(xí)的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)了形合或者意合的影子。比如:no cross ,no crow.這句英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,就沒(méi)有出現(xiàn)主語(yǔ),但是其卻也是一種英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),流傳了下來(lái)。整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)也比較松散,沒(méi)有一點(diǎn)緊湊的樣子,在形容詞后面緊接著跟了一個(gè)名詞,將邏輯關(guān)系隱藏在了句子當(dāng)中。這個(gè)特征卻和意合特征有些相似。

        四、結(jié)語(yǔ)

        因此,在我們學(xué)習(xí)的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)主要側(cè)重與形合,而漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中主要側(cè)重的是意合。相比之下,我們卻發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)經(jīng)常是以緊縮句的形式出現(xiàn)的,句子和句子之間并不需要出現(xiàn)連詞,句子中也不需要出現(xiàn)介詞或者介詞短語(yǔ),句子可以沒(méi)有主語(yǔ),其具體的語(yǔ)義是通過(guò)詞語(yǔ)之間的邏輯關(guān)系而彰顯出來(lái)的,主要突出了意合的特征,但是這并不是絕對(duì)存在的。在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,雖然其側(cè)重于形合特征,但是有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)意合特征。所以,兩者之間存在著不一致性。

        猜你喜歡
        習(xí)語(yǔ)連詞英漢
        你會(huì)用連詞嗎?
        連詞that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        西夏語(yǔ)中的對(duì)比連詞 djij2
        西夏學(xué)(2016年1期)2016-02-12 02:24:02
        淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯方法
        英漢文化中的委婉語(yǔ)應(yīng)用對(duì)比分析
        實(shí)用習(xí)語(yǔ) 話“鳥(niǎo)”
        話“鳥(niǎo)”
        習(xí)語(yǔ)自有WAR
        習(xí)語(yǔ)自有WAR
        精品人妻无码一区二区三区蜜桃一| 久久精品国产免费一区二区三区| 日本亚洲国产精品久久| 国产精成人品日日拍夜夜免费| 北条麻妃在线视频观看| 亚洲中文字幕有码av| 黄色一区二区三区大全观看| 国产成年女人毛片80s网站| 一道久在线无码加勒比| 亚洲熟妇av日韩熟妇av| 在线视频观看一区二区| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 国产成人综合久久精品免费 | 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 国产精品欧美久久久久老妞| 亚洲中文字幕亚洲中文| 中字乱码视频| 国产成人精品一区二区三区免费| 久久精品亚洲精品毛片| 亚洲日韩∨a无码中文字幕| 国产九九在线观看播放| 国产人妻久久精品二区三区老狼 | 国产福利一区二区三区在线视频| 白又丰满大屁股bbbbb| 色欲AV成人无码精品无码| 隔壁的日本人妻bd高清中字 | 欧美日本道免费二区三区| 亚洲蜜臀av一区二区三区漫画| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 久久久久亚洲精品天堂| 国产香蕉尹人在线视频你懂的| 蜜桃视频在线观看网址| 极品成人影院| 久久青草国产精品一区| 精品国产色哟av一区二区三区| 欧美日韩一区二区三区在线观看视频| 亚洲男人av香蕉爽爽爽爽| 亚洲成人激情在线影院| 色大全全免费网站久久| 国产欧美亚洲精品a| 国产午夜精品久久久久|