尚滌新
對(duì)于《源氏物語(yǔ)》的主題,學(xué)者們對(duì)其研究可謂仁者見仁,智者見智。比較普遍的觀點(diǎn)有以下幾種:寫戀情的;反映平安時(shí)代王朝貴族衰亡的歷史;宣揚(yáng)佛教去惡從善的宿命論;女性的悲劇命運(yùn);對(duì)社會(huì)超現(xiàn)實(shí)的絕美理想描寫;色情小說(shuō);物哀主題等等。針對(duì)作品主題日本著名國(guó)文學(xué)家本居宣長(zhǎng)提出:“《源氏物語(yǔ)》的主題思想就是“物哀”(“物哀”是一日語(yǔ)詞,其詞義比漢語(yǔ)的“感傷”要豐富,有感動(dòng)、感慨、可憐之意,也含有壯美的成分?!拔锇А笔侨毡疚膶W(xué)的傳統(tǒng)審美觀))他在《〈源氏物語(yǔ)〉玉小櫛》中指出:“在諸多物語(yǔ)之中,惟《源氏物語(yǔ)》最為優(yōu)秀,可以說(shuō)是無(wú)與倫比的。先前古物語(yǔ)的任何故事,都沒有寫得如此深深地滲入人心,任何的‘物哀’都沒有如此纖細(xì)、深沉……惟有這部物語(yǔ),‘物哀’之情特別深邃,是傾盡心力寫就的?!痹谶@部作品中有眾多女性形象都給我們留下了深刻的印象。這些形象,有的出身皇室,有的是較下層?jì)D女,有的是“政治婚姻的犧牲品”。作者描寫了她們的悲劇命運(yùn),她們不是由于恐懼郁悶而死就是出家與古剎青燈相伴,這種悲劇命運(yùn)就不免會(huì)把人們帶入到一種哀愁之中。
在這部作品中物哀主題可以簡(jiǎn)單概括為表現(xiàn)在以下三方面:戀情的物哀、人世的詠嘆以及對(duì)自然美的感觸中?!白鳛槿毡久赖臑E觴,物哀的美學(xué)思想象櫻花之于日本人一樣普遍地為日本文學(xué)的后繼者們所接受和繼承,并不斷地被發(fā)展和創(chuàng)新?!背锇е黝}之外,對(duì)源氏物語(yǔ)的主題研究,也有學(xué)者從以下兩方面來(lái)加以概括,分別是:批判揭露說(shuō)和貴族戀情說(shuō)。對(duì)于批判揭露說(shuō),葉渭渠先生做出了這樣的概括:“通過(guò)主人公源氏的生活經(jīng)歷和愛情故事,描寫了當(dāng)時(shí)貴族社會(huì)的腐敗政治和淫逸生活,揭露了貴族統(tǒng)治階級(jí)種種黑暗和罪惡,及其不可克服的內(nèi)部矛盾?!贝_實(shí),整部作品,作者在描寫源氏與不同女性的交往中穿插了大量的關(guān)于貴族階級(jí)利益的描寫,女性時(shí)不時(shí)地會(huì)成為階級(jí)斗爭(zhēng)的犧牲品或政治斗爭(zhēng)的工具。比如:葵姬、明石姬等。除葉渭渠先生外,豐一吟、藍(lán)泰凱等人也都對(duì)《源氏物語(yǔ)》批判揭露說(shuō)主題做出過(guò)自己的闡述,他們認(rèn)為:作者通過(guò)描寫男女之事,揭露了當(dāng)時(shí)貴族社會(huì)的種種矛盾,反應(yīng)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的本質(zhì)以及貴族階級(jí)走向沒落的客觀必然性。另一主題:貴族戀情說(shuō)。貴族戀情應(yīng)該是比較容易為大眾所接受的一個(gè)主題,因?yàn)閺谋砻嫔峡凑孔髌肪褪窃诿鑼憪矍椤5怯械膶W(xué)者認(rèn)為,此主題并不能像批判揭露說(shuō)那樣更深層的詮釋作品的意蘊(yùn)。宗廣、李芒兩位先生是支持貴族戀情這個(gè)主題的,比如,李芒先生指出:“《源氏物語(yǔ)》的主題并非在于描寫平安朝宮廷政治勢(shì)力的斗爭(zhēng),而是刻畫宮廷貴族的戀情。《源氏物語(yǔ)》是以宮廷生活為舞臺(tái),試圖描寫貴族生活的各種情況,而且獲得成功。然而,這部作品的最大興趣,可以認(rèn)為,在于以光源氏為中心,分別刻畫了種種戀愛活動(dòng)?!钡械膶W(xué)者認(rèn)為,貴族戀情只是整部作品的題材而已,不能將其作為主題加以概括。通過(guò)以上論述,我們將作品的主題簡(jiǎn)單概括為三個(gè)方面分別是:物哀思想、批判揭露以及貴族戀情。
不論是描寫男女愛情,還是側(cè)面展現(xiàn)階級(jí)矛盾,作品中的人物都有不得已而為之的苦衷,作家也表達(dá)了這些人物對(duì)于自己心中理想可望而不可即的失望情緒,相比其他兩個(gè)主題,物哀恰到好處地概括了整部作品的意境,我們也從中感受到作者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的悲哀憤恨之情。
《源氏物語(yǔ)》完成于平安時(shí)代,在當(dāng)時(shí),日本坊間就已經(jīng)形成了一股學(xué)漢文、寫漢詩(shī)的風(fēng)氣?!把辛?xí)漢文、即興賦詩(shī),不僅是皇室貴族、高官們聚會(huì)時(shí)的高級(jí)游戲,而且是宴請(qǐng)國(guó)賓時(shí)不可缺少的禮遇內(nèi)容?!弊髡咦鲜讲?,出身于書香世家,在家庭熏陶下,幼年時(shí)代就隨父學(xué)習(xí)漢詩(shī),以及中國(guó)的古典文獻(xiàn)等,對(duì)白居易有較深的研究。我們也不難發(fā)現(xiàn),作品中引用了大量白居易的詩(shī)文。比如說(shuō)皇上在懷念桐壺更衣時(shí)就引用詩(shī)句“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”來(lái)表達(dá)自己的追思之情。再如源氏被流放須磨時(shí),路經(jīng)大江店遺址,發(fā)出“三千里外遠(yuǎn)行人”的感慨,浮舟去世時(shí),熏君用“人非木石皆有情,不如不遇傾城色?!眮?lái)表達(dá)感傷。除了白居易的詩(shī)文,中國(guó)的佛學(xué)思想以及古典文學(xué)也為作品表達(dá)主題起到了畫龍點(diǎn)睛的作用。包括作品中人物穿著、家居裝飾,以及書寫詩(shī)文用的信紙都滲透出濃濃的中國(guó)元素。作品中所引用的中國(guó)典故,如:牛郎織女、荊軻刺秦王等也都體現(xiàn)出作者紫式部對(duì)漢學(xué)精深的研究。“在《源氏物語(yǔ)》中她大量引用了白居易的詩(shī)。據(jù)統(tǒng)計(jì)作品引用漢詩(shī)大約108處,其中絕大多數(shù)是白居易之作。書中還將《禮記》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《漢書》等書中的史實(shí)和典故巧妙融入故事情節(jié),使該書具有濃郁的中國(guó)古典文學(xué)的韻味,令我國(guó)讀者讀來(lái)有一種強(qiáng)烈的親近感?!?/p>