王芳
摘 要:
交際能力是個人必須具備的一項綜合能力。小學(xué)階段培養(yǎng)的交際能力是最簡單和最基礎(chǔ)的,它主要培養(yǎng)是個人的交際習(xí)慣和交際意識,但卻是以后的交際能力發(fā)展的基礎(chǔ)。所以我們必須重視小學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。本文主要是探討如何設(shè)計英語教學(xué)來培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。
關(guān)鍵詞:小學(xué)英語;課堂教學(xué);交際能力;培養(yǎng)
一、培養(yǎng)小學(xué)生交際能力的意義
交際能力的需求來自于人類社會。人處于社會中,交際是不可避免的。交際能力是學(xué)生應(yīng)該具備的綜合能力之一,但是在學(xué)生自主發(fā)展交際能力的過程中出現(xiàn)許多阻礙因素,從而妨礙了學(xué)生交際能力的發(fā)展。一是外界壞境的因素,如電子游戲占有學(xué)生太多的活動時間;語言、文化差異妨礙正常交際等。二是家長和學(xué)生的原因。例如許多獨生子女存在較強的依賴心理,造成孩子膽小、不敢和人交流。有的還形成唯我獨尊的心理,以自我為中心,這樣通常會因為意見不統(tǒng)一而中斷交際。家庭不和或單親家庭容易造成孩子孤僻,不信任他人,從而影響與他人的交往。另外,還有家長干涉孩子的正常交際。比如怕別人耽誤孩子學(xué)習(xí)或帶壞孩子而阻礙與其來往。因此,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力是很有必要的。
二、如何設(shè)計英語教學(xué)來培養(yǎng)學(xué)生的交際能力
交際能力在教學(xué)設(shè)計中主要是屬于技能目標的范疇。在設(shè)計時我們先要對小學(xué)生進行分析,診斷出學(xué)生在交際能力方面的需要、不足及缺陷,再以此作為課程設(shè)計的基礎(chǔ)、確定具體的教學(xué)目標。小學(xué)生的交際能力有哪些缺陷呢?教師如何設(shè)計教學(xué)來彌補學(xué)生交際能力的不足?在此以英語教學(xué)為例,看教師如何幫助學(xué)生改正這些缺陷。
(一)性格內(nèi)向,不喜歡和他人交流,甚至出現(xiàn)“口吃”的現(xiàn)象。心靈內(nèi)向化是關(guān)閉一個人性格和交往能力的重要因素。特別是兒童時期正處于身心發(fā)展的關(guān)鍵期。不喜歡開口說話,與他人交往,就會影響到說話的能力,時間長了就會造成“口吃”的現(xiàn)象。針對這一缺陷,許多教師在英語課堂上都鼓勵學(xué)生大膽地開口說英語。小學(xué)英語課本內(nèi)容主要以生活情景對話為主,教學(xué)題材以學(xué)生的日常生活事件為話題,教學(xué)內(nèi)容貼近學(xué)生的日常學(xué)習(xí)生活,如學(xué)校生活、問路、購物、節(jié)假日生活等。那么,老師可以多利用情境交際教學(xué)法來進行教學(xué)。這種教學(xué)法一是營造學(xué)生熟悉的事物來引起學(xué)生注意,更重要的是創(chuàng)設(shè)情景,給學(xué)生提供一個說英語的話題和機會。這種教學(xué)法不僅能幫助學(xué)生學(xué)習(xí)英語,還能幫助學(xué)生擺脫羞怯感、促進學(xué)生交流、形成基本的交際能力。
(二)交際語言、行為不得體,缺乏交際技巧。小學(xué)生因為年齡特征的影響,有時不能判斷自己的言語行為是否合理。在與人交往的過程中常出現(xiàn)不禮貌的話語和霸道、不文明的行為。小學(xué)英語課本中不乏這類具有示范作用的對話,我們可以從學(xué)習(xí)簡單的禮貌語入手,幫助小學(xué)生學(xué)會使用正確、合理的交際語語言。從小就教會他們懂得使用禮貌用語和交際技巧與他人平等交往。時間長了,他們就學(xué)會了使用友好平等的語言與人交流了。
(三)跨文化交際意識的缺乏??缥幕浑H存在于不同語言、文化的種族之間
目前,跨文化交際意識培養(yǎng)主要還是要依靠外語教學(xué),特別是英語教學(xué)。就英語教學(xué)而言,受傳統(tǒng)的語法翻譯法的影響及現(xiàn)實的種種客觀原因,目的語的文化教學(xué)在小學(xué)英語教學(xué)中被忽視,學(xué)生的跨文化交際能力遠未得到培養(yǎng)。學(xué)生雖然積累了大量詞匯,掌握了語法,有很好的語言水平,但不了解英美國家的文化,沒學(xué)會西方思維方式還是會有交際障礙。因此,跨文化交際意識也是交際能力中不可或缺的。從許多案例來看,教師主要從兩方面來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識。一是轉(zhuǎn)變思維方式,二是灌輸外國文化習(xí)俗知識。要轉(zhuǎn)變學(xué)生的思維方式就要了解中西思維方式的區(qū)別。從語言表達上來看,英語較精確明晰,漢語則籠統(tǒng)模糊。例如:你吃飯了沒有?“飯”可以指早飯、中飯、晚飯,其含義模糊。若譯成英語,則須將breakfast、lunch、supper分得清清楚楚。其次,漢英邏輯順序不一樣。漢語邏輯關(guān)系常常按先因后果,先敘事后表態(tài)。而英語則可以借助豐富的連接詞,按意思和結(jié)構(gòu)需要靈活安排。如英語中時間的表示法習(xí)慣上從小處著眼,由小到大,即分、時、日、月、年;而漢語則是從大處著眼,由大到小。地點排序也是如此,要讓學(xué)生習(xí)慣這種思維方式就要重視英語詞匯的正確運用。詞匯在語境中的正確搭配符合了上述的英語詞匯指向比較明晰的特點。學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的正確搭配才能漸漸區(qū)分中西詞匯使用的的特點和區(qū)別。而要培養(yǎng)學(xué)生的英語語言邏輯則要加強對英語句式和漢語句式語序結(jié)構(gòu)的區(qū)別。當(dāng)然,這些方式只是轉(zhuǎn)變了學(xué)生的語言使用思維。如果要使交際能力更進一步則還要了解別國的文化習(xí)俗。例如在很多國家都有禁忌。美國人不喜歡紅色,英國人不喜歡“V“這個手勢。外國人碰到熟人打招會直接說“你好嗎?”或者是以談?wù)撎鞖庾鳛樵掝}的開始。而不是問“您吃飯了嗎?”這體現(xiàn)了各國文化習(xí)俗的差異。要讓學(xué)生了解西方國家的文化習(xí)俗有多種方式。首先,教師要在課堂上要多用外國的日常習(xí)慣用語。讓學(xué)生習(xí)以為常。其次,可以用比較學(xué)習(xí)法讓學(xué)生感受中西方文化的差異,從而對西方文化留下深刻的印象。如中國人以剩下一點菜為禮貌,而英美人都是以吃光主人提供的食物,表示很喜歡這些東西而顯示禮貌。這些方式都是在向?qū)W生灌輸西方國家的文化習(xí)俗,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際的能力。
(作者單位:甘肅省隴西縣步云小學(xué),甘肅 定西 748108)