40年發(fā)展的輝煌成就有力證明改革開放是黨和人民大踏步趕上時代的重要法寶。
從珠海到清遠(yuǎn),從深圳到廣州,此次習(xí)近平總書記的廣東之行大家感受到一個強(qiáng)烈信號是:中國改革不停頓、開放不止步的堅(jiān)定決心。
5000枚獎牌,都是由從我們的手機(jī)甚至微波爐等小家電中提煉出來的貴金屬制成。
秉持著“減量化,再利用,再循環(huán)”的原則,東京奧組委新聞發(fā)言人高谷正哲表示,辦一屆節(jié)儉創(chuàng)新的奧運(yùn)會,為后人留下豐富遺產(chǎn),是東京奧組委的宗旨。
中文走向世界、傳播無問東西。
近日,牛津英語詞典收錄中文詞“加油”,將其翻譯成了“add oil”。世界翻譯教育聯(lián)盟(WITTA)能源電力翻譯與教學(xué)研究會會長潘衛(wèi)民表示,隨著中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力日益強(qiáng)盛,中文或漢語詞匯已逐步進(jìn)入英語。
60歲以上老年人通過會議營銷等方式購買的保健產(chǎn)品,在7日內(nèi)可以無理由退貨。
近日,《黑龍江省人民代表大會常務(wù)委員會關(guān)于加強(qiáng)老年人保健產(chǎn)品等消費(fèi)領(lǐng)域消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)工作的決議》審議并通過。
研究樣本及數(shù)據(jù)保留在深圳國家基因庫,不存在遺傳資源數(shù)據(jù)出境的情況。
針對外界最關(guān)心的“14萬中國人基因大數(shù)據(jù)是否外泄”的問題,華大基因回復(fù)表示:“14 萬中國人基因大數(shù)據(jù)”項(xiàng)目無外方合作機(jī)構(gòu),項(xiàng)目分析工作均在境內(nèi)由中國科研團(tuán)隊(duì)完成。
帶老大時覺得還好,帶老二就覺得有些力不從心。
那些生了二孩的家長們,多數(shù)在權(quán)衡考慮之下,邀請了自己年邁的父母來帶孩子。老漂族就是那些為了幫助兒女照顧小孩,離鄉(xiāng)背井,來到子女工作的大城市的老年人。
比如有500個人申請,我們找關(guān)系給你疏通,讓你插隊(duì)排到200名、300名。
一家號稱“公租房申請全程代辦”的公司自稱“內(nèi)部有人”。北京市公租房管理服務(wù)中心提醒,個人申請公租房只能通過官方網(wǎng)站進(jìn)行登記,所謂的“代辦”都是騙子。