摘 要:漢語和維吾爾語分屬于漢藏語系和阿爾泰語系的兩種不同的語言。漢語作為一種孤立語,形態(tài)不發(fā)達,而維吾爾語作為黏著語形態(tài)變化很豐富的語言。量詞是各語言中占比較特殊位置的詞類,研究其組合方式及其特征對學習維吾爾語的漢族人和學習漢語的維吾爾族人具有重大意義。
關鍵詞: 漢語 維吾爾語 量詞 組合特征 對比
引 言
量詞是表達物體、動作和時間的計量單位,它是從詞的功能和意義分出的類。量詞獨立性弱,依附性強,它通常與數(shù)詞組合后才能與其他詞語搭配。在各種語言中量詞與所搭配的詞語具有選擇性共現(xiàn)關系,這使它在不同的語言中凸顯出不同的個性。漢語量詞與維吾爾語量詞在量詞的定義,功能及分類上大致相同,不過也有差異。本文基于前人研究的成果,對兩種語言中量詞的組合方式、種類、特點進行對此,找出兩種語言在量詞用法上的異同。
一、 漢維語量詞的組合
(一)漢維語量詞組合上的共性
1.漢維量詞一般都與數(shù)詞組合成數(shù)量短語來修飾名詞,如:
一頭(牛), 三頂(帽子), 五本(書)
學校給每位貧困生免費發(fā)了一件棉衣,一條棉褲,一頂帽子和一雙手套。
bir dyvym kitab,ikki m?jdan ?jdan, bir j??ik mijv?, bir quta q?l?m
2.漢維量詞都能跟代詞組合成量詞短語來修飾名詞,如:
那件(衣服), 這座(橋),那棟(樓)
那張床上堆著的那一件件衣服都是他妹妹的。
avu bir typ d?r?x, bu ikki q?tar parta, avu typ istakan qajnaq su,
Avu bir typ d?r?xni kisivitidiɡan b?lduq.
3.漢維量詞都跟自身組合,即重疊(漢語量詞的重疊僅限于單音節(jié)量詞,維語不受限制):
(1)AA式組合:件件,條條 ,群群,條條,排排 ,如:
個個是英雄好漢。 句句有道理。
qatar-qatar bina, r?t-r?t d?r?x, t?p-t?p qarli??,sanduq-sanduq altun,j?fik-j?fik alma,
(2)一A一A式組合,如:
一隊一隊(的人), 一箱一箱(的蘋果), 一堆一堆(的垃圾)
一堆一堆的垃圾堆在大門后邊,整院子顯得很亂。
Qatar-qatar bina, r?t-r?t d?r?h, t?p-top qa?i?a?, sanduq-sanduq altun, j?fik- j?fik alma,
Sanduq-sanduq altun ambarda tykylyp jatidu.
4. 漢維語都有限定數(shù)量的復合量詞,這類量詞能跟名詞搭配成名詞性短語,如:
“達到50萬人次”中的“人次”,50mi? ad?m qetim sani?a j?tmak ____ qetim sani
(二)漢維語量詞組合的不同
1.漢語中的修飾性量詞短語在維語中一般用其它方式表達。例如:
一寸光陰一寸金,在維語中為 vaqit altundin qimm?t (所謂修飾性量詞或量詞短語虛化或者對中心語起描寫修飾作用的量詞或量詞短語。維語與漢語相比漢語更喜歡用修飾性的量詞。)
2.漢語中有些借用量詞前不能用“ 一” 以外的數(shù)詞,比如 :一頭白發(fā),一屋子灰,一身泥。(這些短語中的“ 一”含“ 滿” 、“ 全” 的意思, 也可用“ 滿”來代替, 可以說“ 滿頭白發(fā)” 、“ 滿屋子灰” 、“ 滿身泥”)這類量詞短語在維語中相對應的不是量詞短語。例如: “ 一肚子氣” 在維語中則譯為 bir qursaq a??iq 一生一世則譯為
3.漢語中的借用動量詞, 例如: “ 看一看” 、“ 聞一聞” 在維語中一般用“ 動詞+ 助動詞” 或“ 量詞短語+ 動詞” 的表達形式。例如:
聞一聞 purap bakmaq, 歇一歇bir az aram almaq
坐一坐 bird?m ?lturmaq
4. 漢語中有借自動詞的動量詞,能跟動詞組合表示“嘗試”,“試試”之意,維吾爾語中沒有此種現(xiàn)象,如:
踢(踢一踢),看(看了一看)。
5.漢語中沒有即可作物量詞、又可作動量詞的量詞 ,維吾爾語中有幾個量詞
既可作物量詞用,也可作動量詞用,如:
一口飯 bir ?ifl?m af 吃一口bir ?ifl?m jim?k
三行樹 y? qatar d?r?x 寫三行 y? qatar jazmaq
6. 從重疊形式和所表達的意思來看,維語量詞重疊所表達的意思相當于漢語量詞重疊和“一”量詞短語重疊所表達的意義。如:
箱箱書/一箱箱 書/一箱一箱的書 "sanduq-sanduq kitab"
堆堆垃圾/一堆堆垃圾/一堆一堆的垃圾 dyvym-dyvym ?xl?t
道道傷痕/ 一道道傷痕/ 一道一道的傷痕 "j?l-j?l tatuqlar"
結 語
從上述組合規(guī)則看,漢維兩種語言在量詞組合方式上既有共性也有差異。
漢維兩種語言都分物量詞和動量詞,物量詞都與數(shù)詞組合修飾名詞,動量詞同樣與數(shù)詞組合修飾動詞,這是這兩種語言量詞組合上的最基本的共性;漢維兩種語言中量詞都可以重疊,重疊后變其語義及句法功能,但是,不同的是,維吾爾語中的數(shù)量短語不能重疊。
量詞是漢語中的特殊詞語,是相當復雜的一種詞類。維吾爾語是形態(tài)語言,其數(shù)量的表達主要依靠數(shù)詞和量詞的形態(tài)變化,漢語則不同,數(shù)量的表達主要依靠數(shù)詞和量詞的組合,量詞不僅有表量的作用,而且有修飾功能。因為這一大差,對量詞的掌握成了民族同學的一大難題。因此,通過對比的方式,為學習漢語者及學習維吾爾語者創(chuàng)造一個方便是十分有必要的。
參考文獻:
[1] 魏霞.漢維語量詞對比分析[J].佳木斯教育學院學報,2014(05):93+98.
[2] 羅艷.漢維語量詞重疊對比探析[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2013(12):132-134.
[3] 李慧慧.淺析漢維量詞對比[J].科教文匯(上旬刊),2013(08):100+103.
[4] 閆新紅.漢維語量詞對比探析[J].烏魯木齊成人教育學院學報,2009,17(03):27-30.
[5] 劉永靜. 漢語動量詞認知研究[D].山東大學,2016.
[6] 高亞楠. 漢語動態(tài)量詞研究[D].東北師范大學,2014.
[7] 畢若瑩. 現(xiàn)代漢語量詞研究綜述[D].東北師范大學,2013.
[8] 劉立. 現(xiàn)代漢語量詞研究[D].四川師范大學,2010.
[9] 惠紅軍. 漢語量詞研究[D].四川大學,2009.
[10] 賀燕. 現(xiàn)代維吾爾語量詞研究[D].新疆大學,2006.
[11] 蔣宗霞,張德歲.漢語量詞研究的歷史回顧及未來研究的新取向[J].淮南師范學院學報,2006(03):74-76.
[12] 劉寶順.試談漢語維吾爾語量詞的異同[J].新疆大學學報(哲學社會科學版),1989(03):99-102.
[13] 阿布都克里木·巴克,王啟.論現(xiàn)代維吾爾語量詞[J].語言與翻譯,1989(01):61-64.
[14] 劉丹青.漢語量詞的宏觀分析[J].漢語學習,1988(04):5-7.
作者簡介:阿依努熱罕·阿卜杜力木(1991-9)女 籍貫:新疆 學歷:研究生。
職稱:學生 研究方向:中國少數(shù)民族語言文學 郵編:830046 單位:新疆大學就讀。