亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析“三美理論”在翻譯實(shí)踐中的運(yùn)用

        2018-08-29 11:00:08陳雪梅
        北方文學(xué) 2018年23期
        關(guān)鍵詞:詩歌翻譯三美西廂記

        陳雪梅

        摘要:《西廂記》是元代著名的戲曲作品,用詞優(yōu)美,給人以詩的美感,被譽(yù)為“元雜劇的壓卷之作”。但也正是由于其繼承了唐代詩歌的藝術(shù)性表達(dá),同時(shí)吸收了許多民間生動(dòng)的口語表達(dá),使得翻譯難度較大。許淵沖的《西廂記》譯本,在“三美原則”的指導(dǎo)下,從音韻,結(jié)構(gòu),詞匯等方面入手,既兼顧到“傳神”和“化境”,又體現(xiàn)了原文獨(dú)特的韻律美,做到了音美、形美、意美的高度融合。

        關(guān)鍵詞:《西廂記》;許淵沖;“三美”原則;詩歌翻譯

        《西廂記》是由王實(shí)甫創(chuàng)作的古典戲劇,它不僅表達(dá)具有古典詩詞的藝術(shù)性,同時(shí)還融會(huì)了生動(dòng)活潑的民間俚語,從而使得其在艷麗典雅的語言中也無不體現(xiàn)出素樸之美和追求自由的思想,對(duì)后世以愛情為主題的小說和戲劇創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。隨著中國與西方世界交流日漸增加,《西廂記》的譯本也得到了廣泛傳播,其中最新版本是由翻譯家許淵沖先生譯的。這一版的《西廂記》語言清麗,情感真摯,文質(zhì)相生,將《西廂記》富有詩意的語言,充滿韻律的辭藻以及工整講究的對(duì)仗展露無疑。許淵沖的譯文不僅做到音美、形美,還保證了譯文的意美,做到了三美的高度結(jié)合,這也正是《西廂記》譯本在國外廣為流傳的關(guān)鍵原因。本文將簡(jiǎn)要闡述“三美理論”,并以此對(duì)《西廂記》譯本的音韻、詞匯以及結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,以期辟荒耕新,抑或能夠?yàn)樨S富《西廂記》或“三美理論”的研究提供一個(gè)新的參考。

        一、對(duì)傳統(tǒng)的繼承與發(fā)揚(yáng):詩歌翻譯的“三美論”

        音美是指譯者可以借助類似雙聲,疊韻,重復(fù)等方法,選用與原文相類似的押韻方式,來傳達(dá)原文的音美,[1]但在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,譯者也不該一味地追求音美。許淵沖在進(jìn)行詩歌翻譯的時(shí)候,非常注重譯文的韻律結(jié)構(gòu)和對(duì)仗句式,這對(duì)詩歌翻譯中一些特有的擬聲詞的翻譯具有極大的指導(dǎo)價(jià)值。

        形美是指古詩的對(duì)仗結(jié)構(gòu),長短句的排列方式以及詩句的行數(shù),使詩歌外在形式給讀者在視覺上帶來的美感。[2]詩歌一般都是借助其“形”來表“義”,作為一種特殊的文學(xué)形式,其語言形式對(duì)其意義的表達(dá)和傳播有著十分重要的作用。因此,譯者在進(jìn)行翻譯的時(shí)候也需要考慮古詩的“形”即其視覺效果的呈現(xiàn)。

        意美指詩歌中所表達(dá)的意境和意象。[3]因此譯文在傳達(dá)表達(dá)的意思,還要兼顧其所表達(dá)的情感。換句話說,譯者需要重現(xiàn)原詩的意境和情感,使讀者獲得與原語讀者同樣的意美情趣的感知。

        “三美理論”因其實(shí)踐性與指導(dǎo)性能廣泛適用,一經(jīng)提出便受到了廣大翻譯界學(xué)者的高度關(guān)注?!叭馈闭摰奶岢觯瑢?duì)詩歌翻譯提出了更為準(zhǔn)確的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)翻譯工作具有極大指導(dǎo)作用,同時(shí)也我國翻譯理論的發(fā)展做出了突出的貢獻(xiàn)。

        二、“音”:追求平仄韻腳的音韻美

        與文學(xué)作品相比,詩歌更加注重節(jié)奏以及韻律的運(yùn)用。元曲是由詞和音樂共同譜成的曲。在歌詞中,為了能更好地傳達(dá)其思想,作者需要很好地掌握其音韻與節(jié)奏的運(yùn)用。詩歌的音美是指詩歌的節(jié)奏、聲調(diào)平仄、押韻、諧音和擬聲詞等等所帶來的美感。人們讀詩,不僅想理解詩歌所表達(dá)的意思,更想要欣賞詩歌的韻律帶來的美感。在翻譯的時(shí)候,我們不僅要能準(zhǔn)確地表達(dá)事實(shí),更要像自己在譜曲一般去選取譯文的用詞,因?yàn)樵姼璧淖髡吣芡ㄟ^其詩的節(jié)奏來傳達(dá)出自己所想表達(dá)的感情,即詩歌的音美可以體現(xiàn)其意美。在許淵沖的譯文中可以看到,很多句子都做到了很好的押韻。

        例如:

        “碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北燕南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚!”

        "With clouds the sky turns grey,O'er yellow-bloom-paved way.How bitter blows the western breeze!From north to south fly the wild geese.Why like wine-flushed face is frosted forest red?It's dyed in tears the parting lovers shed.(許淵沖,2009)

        原文作者運(yùn)用“地”與“飛”,“醉”與“淚”都做到了押韻,使人讀起來朗朗上口,纏綿悱惻,十分符合原文用于吟唱的特點(diǎn)。而在許淵沖先生的譯本中,“grey”與“way”,“breeze”與“geese”,“red”與“shed”,都在句尾押了尾韻,使得原文具有極強(qiáng)的節(jié)奏感,同時(shí)也讓讀者感受到了詩歌中的美感,充分還原了原文中的韻律美。

        又如:

        語句又輕,音律又清,你小名兒真不枉喚作鶯鶯。你若共小生覷定,隔墻兒酬和到天明。便是惺惺惜惺惺。

        "Your words and rhymes are soft and clear,Yingying,You are worthy of your name so dear.If you but look at me with your verse till the break of the day.Clever loves clever.For ever and ever(許淵沖,2009)

        原文中的“輕”與“清”,“鶯”與“定”,“明”與“惺”都押了尾韻,使得原文讀起來字正腔圓,鏗鏘有力。在許淵沖的譯本中,”clear”與“dear”不僅在單詞結(jié)構(gòu)上都是以“ear結(jié)尾,而且都押了“/?r/”的音,其中“clever”與“ever”也是如此,兩個(gè)單詞都是以“ver”結(jié)尾,做到了形式上的一致,同時(shí)兩個(gè)單詞都押了/v?/的音,不僅如此,譯文中的“ever and ever”重復(fù)兩個(gè)ever來還原原文中的“惺惺惜惺惺”,不僅再現(xiàn)出了兩人間深厚的情誼,更是十分巧妙地還原出了原文中的韻律美,可謂妙哉。

        三、“形”:力求長短對(duì)仗的結(jié)構(gòu)美

        在文學(xué)史上,元曲與唐詩、宋詞、明清小說具有同等重要的地位,是中國文化的重要組成部分。元曲不僅繼承了詩詞的清麗婉轉(zhuǎn),同時(shí)因當(dāng)時(shí)政治專政,社會(huì)黑暗而具有極強(qiáng)的戰(zhàn)斗光彩,特別是有關(guān)愛情描寫的作品比其它詩詞更為尖銳。[4]所以在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,我們不應(yīng)該將其翻譯成記敘文的形式,這樣會(huì)失去了其原有的特征。許淵沖將其翻譯成詩歌的形式,其譯作不僅在形式上整齊一致,而且讀起來也朗朗上口。我們?cè)谶M(jìn)行翻譯的時(shí)候,也可以借鑒許淵沖的翻譯方法,在譯文中注重使用重復(fù)的詞語,來保證對(duì)子的對(duì)稱整齊。

        如:

        "Master Zhang,you need,Not worry nor take heed,That fellow lacks manhood;Our family is worthy and good."(許淵沖,2009)

        在這一折中,第一、二句都以“eed”結(jié)尾,第三、四句都以“ood”結(jié)尾,整個(gè)結(jié)構(gòu)使得譯文看起來十分地工整。

        又如:

        恨成就得遲,怨分去得疾。

        "It is my regret So late we met;

        It grieves my heart So soon to part”(許淵沖,2009)

        在許淵沖的譯文中,每個(gè)句子都是由四個(gè)單詞組成,這使得句子看起來對(duì)仗十分工整,給讀者以形態(tài)上美的享受。且在這句中,第一句和第三句開頭的“it”,第二句和第四句開頭的“so”,都保證了譯文在句式上的對(duì)稱。且譯文中的以"regret,met,heart,part”單詞的末尾都是“t“,使得對(duì)仗更為工整,且使得整句形成了一種強(qiáng)烈的節(jié)奏感。

        四、“意”:謀求化境傳神的意境美

        《西廂記》描寫的是一個(gè)凄婉的愛情故事,講述了張生與崔鶯鶯相遇,相知,相戀的一系列場(chǎng)景。而讀其譯本時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)張生初次遇見崔鶯鶯時(shí)的緊張激動(dòng),在見不到她時(shí)的輾轉(zhuǎn)反側(cè),兩人在吟詩時(shí)的你儂我儂,崔鶯鶯送別張生時(shí)的依依不舍,和最后美滿的結(jié)局都生動(dòng)形象地呈現(xiàn)在了許淵沖的翻譯中,如:

        “青山不送行,疏林不作美”

        Green hills and forests standing between him and me,Seem to extend a thousand li.(許淵沖,2009)

        原文描寫的是崔鶯鶯隔著重重青山,望著越走越遠(yuǎn)的張生,悵然癡立。在稀稀疏疏的樹林里,依稀能看見張山的背影這一場(chǎng)景。許淵沖將原文中的“青山不送行”譯成了“Green hills and forests standing between him and me”將崔鶯鶯與張生之間相距甚遠(yuǎn)的場(chǎng)景生動(dòng)形象地表現(xiàn)了出來,同時(shí)也展現(xiàn)了崔鶯鶯心中的悲傷無奈,只得將目光隨著山林一路遠(yuǎn)去來送別張生?!癮 thousand li”不僅描繪出了兩人相隔的距離甚遠(yuǎn),也蘊(yùn)含著崔鶯鶯對(duì)張生的愛綿延千里,讓讀者感受到了崔鶯鶯對(duì)張生無盡的愛意。

        五、結(jié)語

        在翻譯過程中,應(yīng)該有機(jī)地利用中外理論來指導(dǎo)翻譯實(shí)踐的進(jìn)行,可以發(fā)現(xiàn)要實(shí)現(xiàn)“三美對(duì)等”就是要實(shí)現(xiàn)“音美”“形美”“意美”三者的對(duì)等,然而三者的關(guān)系并不是等量齊觀的?!叭馈敝校耙饷馈弊顬橹匾?,其次是“音美”,繼而是“形美”。總的來說,許淵沖的《西廂記》譯文盡管在有些地方的翻譯值得探討,但這并不影響它在充分傳達(dá)原作意思上還能做到與原作一樣優(yōu)美動(dòng)人。譯者運(yùn)用了多種翻譯策略,將原作的細(xì)節(jié)展露在讀者眼前,同時(shí)還恰到好處地渲染出了原文的意境,充分體現(xiàn)了他的“三美”原則,而“三美”理論,無論是對(duì)于翻譯實(shí)踐或是翻譯理論的發(fā)展,都具有深遠(yuǎn)的影響。

        參考文獻(xiàn):

        [1][2][3]許淵沖.翻譯的藝術(shù)[Ml.北京:五洲傳播出版社,2006.

        [4]趙霞,葛明永,張順生.許淵沖“三美論”在其英譯作品《西廂記》中的體現(xiàn)[J].瘋狂英語(教師版),2015(02):160-165+212.

        猜你喜歡
        詩歌翻譯三美西廂記
        王季思注本《西廂記》補(bǔ)證(續(xù)一)
        中華戲曲(2017年1期)2017-02-16 07:10:34
        中國飲食文化中的“三美”
        從“三美”理論看杜甫隴右詩的翻譯
        東方教育(2016年18期)2017-01-16 12:48:20
        許淵沖的“三美”理論視角下《上邪》三個(gè)英譯本的比較研究
        東方教育(2016年14期)2017-01-16 11:30:53
        闡釋學(xué)視角下的中國古典詩歌翻譯研究
        詩意與詩體的“旅行”
        考試周刊(2016年96期)2016-12-22 22:52:31
        接受美學(xué)視角下的詩歌翻譯
        淺談高考記敘文的“三美”
        中華戲曲(2016年2期)2016-01-22 08:19:23
        《西廂記》釋詞補(bǔ)證
        中華戲曲(2016年2期)2016-01-22 08:18:47
        18国产精品白浆在线观看免费 | 好大好湿好硬顶到了好爽视频| 国产亚洲成av人片在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇小说 | 中国老熟妇506070| 亚洲av无码久久精品狠狠爱浪潮 | 国产乱人精品视频av麻豆网站| 又黄又刺激的网站久久| 美女扒开屁股让男人桶| 少妇放荡的呻吟干柴烈火动漫| 国产精品视频一区二区三区四| 亚洲乱码视频在线观看| 中文字幕日本人妻久久久免费 | 日本熟女中文字幕在线| 久久国产人妻一区二区| 国产一区二区三区免费观看在线| 在线亚洲+欧美+日本专区| 亚洲综合无码一区二区| 国产成人无码A区在线观| 韩日无码不卡| 永久免费在线观看蜜桃视频| 精品中文字幕久久久人妻| 国产精品久久久黄色片| 亚洲免费国产中文字幕久久久 | 中文日本强暴人妻另类视频 | 国精产品一区二区三区| 第九色区Aⅴ天堂| 日韩男女av中文字幕| 成年美女黄网站色大免费视频 | 日本在线一区二区三区视频观看| 曰韩内射六十七十老熟女影视| 国产人妻熟女高跟丝袜图片| 亚洲av无码专区亚洲av桃| 亚洲欧洲日韩免费无码h| 日本一本草久国产欧美日韩| 北条麻妃在线中文字幕| 99久久99久久精品国产片| 久久精品99久久香蕉国产色戒| 亚洲一区二区三区精品网| 国产成人精品一区二区日出白浆 | 亚洲乱码中文字幕在线|